]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
Merge branch 'master' of git.fakecake.org:tt-rss
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
974b55c8 11"POT-Creation-Date: 2015-08-12 12:23+0300\n"
00345909 12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
bfce2b8e 13"Last-Translator: Hao Wu\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
dfabcb33
AD
60#, fuzzy
61msgid "15 minutes"
aa531f28 62msgstr "每15分钟"
1bf470e2 63
219a08e8
AD
64#: backend.php:85
65#: backend.php:95
dfabcb33
AD
66#, fuzzy
67msgid "30 minutes"
ab81de29
AD
68msgstr "每30分钟"
69
219a08e8
AD
70#: backend.php:86
71#: backend.php:96
ab81de29
AD
72msgid "Hourly"
73msgstr "每小时"
74
219a08e8
AD
75#: backend.php:87
76#: backend.php:97
dfabcb33
AD
77#, fuzzy
78msgid "4 hours"
ab81de29
AD
79msgstr "每4小时"
80
219a08e8
AD
81#: backend.php:88
82#: backend.php:98
dfabcb33
AD
83#, fuzzy
84msgid "12 hours"
ab81de29
AD
85msgstr "每12小时"
86
219a08e8
AD
87#: backend.php:89
88#: backend.php:99
ab81de29
AD
89msgid "Daily"
90msgstr "每天"
91
219a08e8
AD
92#: backend.php:90
93#: backend.php:100
ab81de29
AD
94msgid "Weekly"
95msgstr "每周"
96
219a08e8 97#: backend.php:103
219a08e8 98#: classes/pref/system.php:51
ec5ac2ec 99#: classes/pref/users.php:119
ab81de29 100msgid "User"
bfce2b8e 101msgstr "普通用户"
ab81de29 102
219a08e8 103#: backend.php:104
592535d7 104msgid "Power User"
bfce2b8e 105msgstr "高级用户"
592535d7 106
219a08e8 107#: backend.php:105
ab81de29
AD
108msgid "Administrator"
109msgstr "管理员"
110
e84e813f 111#: errors.php:9
219a08e8 112msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:12
219a08e8 116msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 117msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 118
e84e813f 119#: errors.php:15
219a08e8
AD
120#, fuzzy
121msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:17
ab81de29 125msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 126msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:19
219a08e8
AD
129msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:21
ab81de29 133msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 134msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:23
ab81de29 137msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 138msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:25
219a08e8 141msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 142msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:27
ab81de29 145msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 146msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:29
ab81de29 149msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 150msgstr "配置检查失败"
ab81de29 151
e84e813f 152#: errors.php:31
219a08e8
AD
153#, fuzzy
154msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 155msgstr ""
2ea7ee5a
AD
156"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
157"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 158
219a08e8 159#: errors.php:35
e7f9e68c 160msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 161msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 162
cadaafb7
AD
163#: errors.php:37
164#, fuzzy
165msgid "Method not found"
166msgstr "找不到信息源。"
167
168#: errors.php:39
169#, fuzzy
170msgid "Plugin not found"
171msgstr "未找到用户"
172
96ebdb70 173#: index.php:133
dfabcb33
AD
174#: index.php:149
175#: index.php:267
96ebdb70 176#: prefs.php:102
219a08e8 177#: classes/backend.php:5
974b55c8
AD
178#: classes/pref/feeds.php:1411
179#: classes/pref/filters.php:766
ec5ac2ec 180#: classes/pref/labels.php:296
974b55c8
AD
181#: js/feedlist.js:133
182#: js/functions.js:1229
183#: js/functions.js:1363
184#: js/functions.js:1675
9e77d9a8
AD
185#: js/prefs.js:653
186#: js/prefs.js:854
9e77d9a8
AD
187#: js/prefs.js:1760
188#: js/prefs.js:1776
189#: js/prefs.js:1794
f8eb8d78 190#: js/tt-rss.js:55
cadaafb7 191#: js/tt-rss.js:525
974b55c8 192#: js/viewfeed.js:1296
ec5ac2ec 193#: plugins/import_export/import_export.js:17
cadaafb7 194#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
974b55c8 195#: js/feedlist.js:457
ec5ac2ec 196#: js/functions.js:449
974b55c8 197#: js/functions.js:793
ec5ac2ec
AD
198#: js/prefs.js:1441
199#: js/prefs.js:1494
200#: js/prefs.js:1534
201#: js/prefs.js:1551
202#: js/prefs.js:1567
203#: js/prefs.js:1587
cadaafb7 204#: js/tt-rss.js:542
974b55c8 205#: js/viewfeed.js:839
e935c2bc
AD
206msgid "Loading, please wait..."
207msgstr "读取中,请稍候……"
208
dfabcb33 209#: index.php:167
fe6d5185 210msgid "Collapse feedlist"
00345909 211msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 212
dfabcb33 213#: index.php:170
fe6d5185
AD
214msgid "Show articles"
215msgstr "显示文章"
097c6b00 216
dfabcb33 217#: index.php:173
fe6d5185
AD
218msgid "Adaptive"
219msgstr "自动适应"
097c6b00 220
dfabcb33 221#: index.php:174
fe6d5185 222msgid "All Articles"
2ea7ee5a 223msgstr "全部文章"
bf996dfa 224
dfabcb33 225#: index.php:175
ec5ac2ec 226#: include/functions2.php:102
cadaafb7 227#: classes/feeds.php:104
2cd99257 228msgid "Starred"
2ea7ee5a 229msgstr "加星标的"
f56e3080 230
dfabcb33 231#: index.php:176
ec5ac2ec 232#: include/functions2.php:103
cadaafb7 233#: classes/feeds.php:105
2cd99257 234msgid "Published"
b63d9765 235msgstr "已发布"
267ad38b 236
dfabcb33 237#: index.php:177
cadaafb7
AD
238#: classes/feeds.php:91
239#: classes/feeds.php:103
fe6d5185
AD
240msgid "Unread"
241msgstr "未读"
e8638cc9 242
dfabcb33 243#: index.php:178
219a08e8 244msgid "With Note"
bfce2b8e 245msgstr "笔记"
219a08e8 246
dfabcb33 247#: index.php:179
fe6d5185
AD
248msgid "Ignore Scoring"
249msgstr "忽略评分"
e8638cc9 250
dfabcb33 251#: index.php:182
fe6d5185
AD
252msgid "Sort articles"
253msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 254
dfabcb33 255#: index.php:185
e935c2bc
AD
256msgid "Default"
257msgstr "默认"
258
dfabcb33 259#: index.php:186
219a08e8 260msgid "Newest first"
bfce2b8e 261msgstr "最新优先"
4676b4fc 262
dfabcb33 263#: index.php:187
219a08e8 264msgid "Oldest first"
bfce2b8e 265msgstr "最早优先"
219a08e8 266
dfabcb33 267#: index.php:188
fe6d5185
AD
268msgid "Title"
269msgstr "标题"
1a61ca22 270
dfabcb33
AD
271#: index.php:192
272#: index.php:233
ec5ac2ec 273#: include/functions2.php:92
cadaafb7 274#: classes/feeds.php:109
32ae0fc2
AD
275#: js/FeedTree.js:132
276#: js/FeedTree.js:160
fe6d5185
AD
277msgid "Mark as read"
278msgstr "标记为已读"
67ae092f 279
dfabcb33 280#: index.php:195
219a08e8 281msgid "Older than one day"
bfce2b8e 282msgstr "一天前"
219a08e8 283
dfabcb33 284#: index.php:198
219a08e8 285msgid "Older than one week"
bfce2b8e 286msgstr "一周前"
219a08e8 287
dfabcb33 288#: index.php:201
219a08e8 289msgid "Older than two weeks"
bfce2b8e 290msgstr "两周前"
219a08e8 291
dfabcb33 292#: index.php:217
219a08e8 293msgid "Communication problem with server."
bfce2b8e 294msgstr "连接服务器出错."
219a08e8 295
dfabcb33 296#: index.php:223
fe6d5185 297msgid "Actions..."
bfce2b8e 298msgstr "操作"
b63d9765 299
dfabcb33 300#: index.php:225
219a08e8
AD
301#, fuzzy
302msgid "Preferences..."
303msgstr "偏好设置"
304
dfabcb33 305#: index.php:226
fe6d5185 306msgid "Search..."
00345909 307msgstr "搜索"
c4255fdd 308
dfabcb33 309#: index.php:227
fe6d5185
AD
310msgid "Feed actions:"
311msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 312
dfabcb33
AD
313#: index.php:228
314#: classes/handler/public.php:660
fe6d5185 315msgid "Subscribe to feed..."
00345909 316msgstr "订阅信息源"
2cd99257 317
dfabcb33 318#: index.php:229
fe6d5185 319msgid "Edit this feed..."
00345909 320msgstr "编辑信息源"
af163b85 321
dfabcb33 322#: index.php:230
fe6d5185
AD
323msgid "Rescore feed"
324msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 325
dfabcb33 326#: index.php:231
974b55c8
AD
327#: classes/pref/feeds.php:771
328#: classes/pref/feeds.php:1366
9e77d9a8 329#: js/PrefFeedTree.js:74
fe6d5185
AD
330msgid "Unsubscribe"
331msgstr "取消订阅"
592535d7 332
dfabcb33 333#: index.php:232
fe6d5185
AD
334msgid "All feeds:"
335msgstr "全部信息源:"
592535d7 336
dfabcb33 337#: index.php:234
fe6d5185
AD
338msgid "(Un)hide read feeds"
339msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 340
dfabcb33 341#: index.php:235
fe6d5185
AD
342msgid "Other actions:"
343msgstr "其他操作:"
37b9528b 344
dfabcb33 345#: index.php:236
ec5ac2ec 346#: include/functions2.php:78
219a08e8
AD
347#, fuzzy
348msgid "Toggle widescreen mode"
bfce2b8e 349msgstr "切换宽屏模式"
b63d9765 350
dfabcb33 351#: index.php:237
89841c5d 352msgid "Create label..."
00345909 353msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 354
dfabcb33 355#: index.php:238
fe6d5185 356msgid "Create filter..."
00345909 357msgstr "创建过滤器"
4bd24849 358
dfabcb33 359#: index.php:239
fe6d5185
AD
360msgid "Keyboard shortcuts help"
361msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 362
dfabcb33 363#: index.php:248
219a08e8
AD
364msgid "Logout"
365msgstr "注销"
366
dfabcb33 367#: index.php:254
8b4bfd5c
AD
368msgid "Updates are available from Git."
369msgstr ""
370
219a08e8 371#: prefs.php:33
96ebdb70 372#: prefs.php:120
ec5ac2ec 373#: include/functions2.php:105
dfabcb33 374#: classes/pref/prefs.php:435
219a08e8
AD
375msgid "Preferences"
376msgstr "偏好设置"
377
96ebdb70 378#: prefs.php:111
bf9b87b5 379msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 380msgstr "快捷键"
4481d791 381
96ebdb70 382#: prefs.php:112
d9d5ce4c 383msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 384msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 385
96ebdb70 386#: prefs.php:123
974b55c8
AD
387#: classes/pref/feeds.php:112
388#: classes/pref/feeds.php:1287
389#: classes/pref/feeds.php:1355
e84e813f
AD
390msgid "Feeds"
391msgstr "信息源"
392
96ebdb70 393#: prefs.php:126
dfabcb33 394#: classes/pref/filters.php:235
bf9b87b5 395msgid "Filters"
2ea7ee5a 396msgstr "过滤器"
8182e647 397
96ebdb70 398#: prefs.php:129
974b55c8
AD
399#: include/functions.php:1252
400#: include/functions.php:1904
be212a00 401#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
402msgid "Labels"
403msgstr "预定义标签"
404
96ebdb70 405#: prefs.php:133
bf9b87b5
AD
406msgid "Users"
407msgstr "用户"
4481d791 408
96ebdb70 409#: prefs.php:136
219a08e8 410msgid "System"
bfce2b8e 411msgstr "系统"
219a08e8 412
83e399b1
AD
413#: register.php:187
414#: include/login_form.php:245
fe6d5185
AD
415msgid "Create new account"
416msgstr "创建新的帐号"
417
83e399b1 418#: register.php:193
bf9b87b5 419msgid "New user registrations are administratively disabled."
bfce2b8e 420msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
4481d791 421
83e399b1
AD
422#: register.php:197
423#: register.php:242
424#: register.php:255
425#: register.php:270
426#: register.php:289
427#: register.php:337
428#: register.php:347
429#: register.php:359
dfabcb33
AD
430#: classes/handler/public.php:730
431#: classes/handler/public.php:801
432#: classes/handler/public.php:899
433#: classes/handler/public.php:978
434#: classes/handler/public.php:992
435#: classes/handler/public.php:999
436#: classes/handler/public.php:1024
219a08e8 437msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 438msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
219a08e8 439
83e399b1 440#: register.php:218
219a08e8 441msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
bfce2b8e 442msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 443
83e399b1 444#: register.php:224
bf9b87b5 445msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 446msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 447
83e399b1 448#: register.php:227
bf9b87b5 449msgid "Check availability"
2ea7ee5a 450msgstr "检查可用性"
4481d791 451
83e399b1 452#: register.php:229
dfabcb33 453#: classes/handler/public.php:817
bf9b87b5 454msgid "Email:"
2ea7ee5a 455msgstr "电子邮箱:"
8182e647 456
83e399b1 457#: register.php:232
dfabcb33 458#: classes/handler/public.php:822
bf9b87b5 459msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 460msgstr "二加二等于几:"
4481d791 461
83e399b1 462#: register.php:235
bf9b87b5 463msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 464msgstr "提交注册信息"
4481d791 465
83e399b1 466#: register.php:253
bf9b87b5 467msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 468msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 469
83e399b1 470#: register.php:268
bf9b87b5 471msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 472msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 473
83e399b1 474#: register.php:287
bf9b87b5 475msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 476msgstr "注册失败。"
4481d791 477
83e399b1 478#: register.php:334
bf9b87b5 479msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 480msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 481
83e399b1 482#: register.php:356
bf9b87b5 483msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 484msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 485
974b55c8 486#: update.php:63
be212a00
AD
487#, fuzzy
488msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
bfce2b8e 489msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
be212a00 490
219a08e8 491#: include/digest.php:109
974b55c8
AD
492#: include/functions.php:1261
493#: include/functions.php:1805
494#: include/functions.php:1890
495#: include/functions.php:1912
9e77d9a8 496#: classes/opml.php:421
974b55c8 497#: classes/pref/feeds.php:228
219a08e8
AD
498msgid "Uncategorized"
499msgstr "未分类"
500
cadaafb7 501#: include/feedbrowser.php:84
219a08e8
AD
502#, fuzzy, php-format
503msgid "%d archived article"
504msgid_plural "%d archived articles"
505msgstr[0] "%d 个存档的文章"
506
cadaafb7 507#: include/feedbrowser.php:108
219a08e8
AD
508msgid "No feeds found."
509msgstr "未找到信息源。"
510
ec5ac2ec 511#: include/functions2.php:52
e84e813f
AD
512msgid "Navigation"
513msgstr "导航"
fe6d5185 514
ec5ac2ec 515#: include/functions2.php:53
219a08e8
AD
516#, fuzzy
517msgid "Open next feed"
bfce2b8e 518msgstr "显示下一个信息源"
219a08e8 519
ec5ac2ec 520#: include/functions2.php:54
219a08e8 521msgid "Open previous feed"
bfce2b8e 522msgstr "显示前一个信息源"
219a08e8 523
ec5ac2ec 524#: include/functions2.php:55
219a08e8
AD
525#, fuzzy
526msgid "Open next article"
bfce2b8e 527msgstr "显示下一篇文章"
219a08e8 528
ec5ac2ec 529#: include/functions2.php:56
219a08e8
AD
530#, fuzzy
531msgid "Open previous article"
bfce2b8e 532msgstr "显示前一篇文章"
219a08e8 533
ec5ac2ec 534#: include/functions2.php:57
219a08e8 535msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 536msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 537
ec5ac2ec 538#: include/functions2.php:58
219a08e8 539msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 540msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 541
ec5ac2ec 542#: include/functions2.php:59
219a08e8 543msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 544msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
ba7f81d8 545
ec5ac2ec 546#: include/functions2.php:60
219a08e8 547msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 548msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
69811a7d 549
ec5ac2ec 550#: include/functions2.php:61
e84e813f
AD
551msgid "Show search dialog"
552msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 553
ec5ac2ec 554#: include/functions2.php:62
219a08e8
AD
555#, fuzzy
556msgid "Article"
557msgstr "全部文章"
836537f7 558
ec5ac2ec 559#: include/functions2.php:63
974b55c8 560#: js/viewfeed.js:1989
e84e813f
AD
561msgid "Toggle starred"
562msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 563
ec5ac2ec 564#: include/functions2.php:64
974b55c8 565#: js/viewfeed.js:2000
e84e813f
AD
566msgid "Toggle published"
567msgstr "锁定发布的项"
836537f7 568
ec5ac2ec 569#: include/functions2.php:65
974b55c8 570#: js/viewfeed.js:1978
e84e813f
AD
571msgid "Toggle unread"
572msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 573
ec5ac2ec 574#: include/functions2.php:66
e84e813f
AD
575msgid "Edit tags"
576msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 577
ec5ac2ec 578#: include/functions2.php:67
219a08e8
AD
579#, fuzzy
580msgid "Dismiss selected"
e84e813f 581msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 582
ec5ac2ec 583#: include/functions2.php:68
219a08e8
AD
584#, fuzzy
585msgid "Dismiss read"
e84e813f 586msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 587
ec5ac2ec 588#: include/functions2.php:69
219a08e8
AD
589#, fuzzy
590msgid "Open in new window"
e84e813f 591msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 592
ec5ac2ec 593#: include/functions2.php:70
974b55c8 594#: js/viewfeed.js:2019
219a08e8 595msgid "Mark below as read"
bfce2b8e 596msgstr "将下面文章标为已读"
836537f7 597
ec5ac2ec 598#: include/functions2.php:71
974b55c8 599#: js/viewfeed.js:2013
219a08e8 600msgid "Mark above as read"
bfce2b8e 601msgstr "将上面文章标为已读"
e84e813f 602
ec5ac2ec 603#: include/functions2.php:72
219a08e8
AD
604#, fuzzy
605msgid "Scroll down"
bfce2b8e 606msgstr "向下滚动"
e84e813f 607
ec5ac2ec 608#: include/functions2.php:73
219a08e8 609msgid "Scroll up"
bfce2b8e 610msgstr "向上滚动"
e84e813f 611
ec5ac2ec 612#: include/functions2.php:74
219a08e8
AD
613#, fuzzy
614msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
615msgstr "选择鼠标指向的文章"
616
ec5ac2ec 617#: include/functions2.php:75
219a08e8
AD
618msgid "Email article"
619msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 620
ec5ac2ec 621#: include/functions2.php:76
219a08e8
AD
622#, fuzzy
623msgid "Close/collapse article"
bfce2b8e 624msgstr "关闭/折叠文章"
e84e813f 625
ec5ac2ec 626#: include/functions2.php:77
219a08e8
AD
627#, fuzzy
628msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
bfce2b8e 629msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
e84e813f 630
ec5ac2ec 631#: include/functions2.php:79
219a08e8
AD
632#: plugins/embed_original/init.php:31
633#, fuzzy
634msgid "Toggle embed original"
bfce2b8e 635msgstr "切换嵌入模式"
e84e813f 636
ec5ac2ec 637#: include/functions2.php:80
219a08e8
AD
638#, fuzzy
639msgid "Article selection"
bfce2b8e 640msgstr "文章选择"
e84e813f 641
ec5ac2ec 642#: include/functions2.php:81
e84e813f
AD
643msgid "Select all articles"
644msgstr "选择所有文章"
645
ec5ac2ec 646#: include/functions2.php:82
219a08e8
AD
647#, fuzzy
648msgid "Select unread"
e84e813f
AD
649msgstr "选择未读文章"
650
ec5ac2ec 651#: include/functions2.php:83
2d6a64af 652#, fuzzy
219a08e8 653msgid "Select starred"
bfce2b8e 654msgstr "选择加星标文章"
2d6a64af 655
ec5ac2ec 656#: include/functions2.php:84
2d6a64af 657#, fuzzy
219a08e8 658msgid "Select published"
bfce2b8e 659msgstr "选择已发布文章"
2d6a64af 660
ec5ac2ec 661#: include/functions2.php:85
219a08e8
AD
662#, fuzzy
663msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
664msgstr "反选文章"
665
ec5ac2ec 666#: include/functions2.php:86
219a08e8
AD
667#, fuzzy
668msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
669msgstr "取消选择所有文章"
670
ec5ac2ec 671#: include/functions2.php:87
974b55c8
AD
672#: classes/pref/feeds.php:552
673#: classes/pref/feeds.php:808
219a08e8
AD
674msgid "Feed"
675msgstr "信息源"
e84e813f 676
ec5ac2ec 677#: include/functions2.php:88
219a08e8
AD
678#, fuzzy
679msgid "Refresh current feed"
bfce2b8e 680msgstr "刷新当前信息源"
e84e813f 681
ec5ac2ec 682#: include/functions2.php:89
219a08e8
AD
683#, fuzzy
684msgid "Un/hide read feeds"
bfce2b8e 685msgstr "显示/隐藏 已读信息"
219a08e8 686
ec5ac2ec 687#: include/functions2.php:90
974b55c8 688#: classes/pref/feeds.php:1358
e84e813f
AD
689msgid "Subscribe to feed"
690msgstr "订阅信息源"
691
ec5ac2ec 692#: include/functions2.php:91
32ae0fc2 693#: js/FeedTree.js:139
9e77d9a8 694#: js/PrefFeedTree.js:68
e84e813f
AD
695msgid "Edit feed"
696msgstr "编辑信息源"
697
ec5ac2ec 698#: include/functions2.php:93
219a08e8
AD
699#, fuzzy
700msgid "Reverse headlines"
914a875d 701msgstr "反向排序"
4676b4fc 702
ec5ac2ec 703#: include/functions2.php:94
219a08e8
AD
704#, fuzzy
705msgid "Debug feed update"
bfce2b8e 706msgstr "调试信息源更新"
219a08e8 707
ec5ac2ec 708#: include/functions2.php:95
32ae0fc2 709#: js/FeedTree.js:182
e84e813f
AD
710msgid "Mark all feeds as read"
711msgstr "标记所有信息源为已读"
712
ec5ac2ec 713#: include/functions2.php:96
219a08e8
AD
714#, fuzzy
715msgid "Un/collapse current category"
bfce2b8e 716msgstr "展开/折叠 当前分类"
e84e813f 717
ec5ac2ec 718#: include/functions2.php:97
219a08e8
AD
719#, fuzzy
720msgid "Toggle combined mode"
bfce2b8e 721msgstr "切换连续模式"
e84e813f 722
ec5ac2ec 723#: include/functions2.php:98
219a08e8
AD
724#, fuzzy
725msgid "Toggle auto expand in combined mode"
bfce2b8e 726msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
e84e813f 727
ec5ac2ec 728#: include/functions2.php:99
219a08e8
AD
729#, fuzzy
730msgid "Go to"
731msgstr "跳转至……"
914a875d 732
ec5ac2ec 733#: include/functions2.php:100
974b55c8 734#: include/functions.php:1963
83e399b1
AD
735msgid "All articles"
736msgstr "全部文章"
737
ec5ac2ec 738#: include/functions2.php:101
219a08e8 739msgid "Fresh"
bfce2b8e 740msgstr "最新的"
e84e813f 741
ec5ac2ec 742#: include/functions2.php:104
cadaafb7
AD
743#: js/tt-rss.js:469
744#: js/tt-rss.js:653
e84e813f
AD
745msgid "Tag cloud"
746msgstr "标签云"
747
ec5ac2ec 748#: include/functions2.php:106
219a08e8
AD
749#, fuzzy
750msgid "Other"
914a875d 751msgstr "其他信息源"
e84e813f 752
ec5ac2ec 753#: include/functions2.php:107
219a08e8
AD
754#: classes/pref/labels.php:281
755msgid "Create label"
756msgstr "创建预定义标签"
914a875d 757
ec5ac2ec 758#: include/functions2.php:108
974b55c8 759#: classes/pref/filters.php:740
219a08e8
AD
760msgid "Create filter"
761msgstr "创建过滤器"
914a875d 762
ec5ac2ec 763#: include/functions2.php:109
219a08e8
AD
764#, fuzzy
765msgid "Un/collapse sidebar"
bfce2b8e 766msgstr "收起侧边栏"
914a875d 767
ec5ac2ec 768#: include/functions2.php:110
219a08e8
AD
769#, fuzzy
770msgid "Show help dialog"
bfce2b8e 771msgstr "显示帮助对话框"
914a875d 772
974b55c8 773#: include/functions2.php:668
be212a00
AD
774#, php-format
775msgid "Search results: %s"
bfce2b8e 776msgstr "搜索结果:%s"
836537f7 777
974b55c8
AD
778#: include/functions2.php:1299
779#: classes/feeds.php:737
d3b0e348
AD
780#, fuzzy
781msgid "comment"
782msgid_plural "comments"
783msgstr[0] "评论些什么?"
784
974b55c8
AD
785#: include/functions2.php:1303
786#: classes/feeds.php:741
d3b0e348
AD
787#, fuzzy
788msgid "comments"
789msgstr "评论些什么?"
790
974b55c8 791#: include/functions2.php:1329
be212a00
AD
792msgid " - "
793msgstr " - "
836537f7 794
974b55c8
AD
795#: include/functions2.php:1362
796#: include/functions2.php:1613
cadaafb7 797#: classes/article.php:292
be212a00
AD
798msgid "no tags"
799msgstr "无标签"
9ff29d0c 800
974b55c8
AD
801#: include/functions2.php:1372
802#: classes/feeds.php:723
be212a00
AD
803msgid "Edit tags for this article"
804msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 805
974b55c8
AD
806#: include/functions2.php:1404
807#: classes/feeds.php:670
be212a00
AD
808msgid "Originally from:"
809msgstr "来源:"
836537f7 810
974b55c8
AD
811#: include/functions2.php:1417
812#: classes/feeds.php:683
813#: classes/pref/feeds.php:571
fe6d5185
AD
814msgid "Feed URL"
815msgstr "信息源 URL"
816
974b55c8 817#: include/functions2.php:1454
ec5ac2ec
AD
818#: classes/backend.php:105
819#: classes/pref/users.php:95
974b55c8
AD
820#: classes/pref/feeds.php:1655
821#: classes/pref/feeds.php:1721
dfabcb33 822#: classes/pref/filters.php:192
974b55c8 823#: classes/pref/prefs.php:1101
cadaafb7
AD
824#: classes/dlg.php:37
825#: classes/dlg.php:60
826#: classes/dlg.php:93
827#: classes/dlg.php:159
dfabcb33 828#: classes/dlg.php:186
cadaafb7 829#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
ec5ac2ec 830#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
8b4bfd5c
AD
831#: plugins/import_export/init.php:411
832#: plugins/import_export/init.php:456
cadaafb7 833#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
9e77d9a8 834#: plugins/share/init.php:123
be212a00
AD
835msgid "Close this window"
836msgstr "关闭本窗口"
836537f7 837
974b55c8 838#: include/functions2.php:1651
be212a00
AD
839msgid "(edit note)"
840msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 841
974b55c8 842#: include/functions2.php:1905
be212a00
AD
843msgid "unknown type"
844msgstr "未知类型"
836537f7 845
974b55c8 846#: include/functions2.php:1982
be212a00
AD
847#, fuzzy
848msgid "Attachments"
849msgstr "附件:"
836537f7 850
974b55c8 851#: include/functions.php:954
dfabcb33
AD
852#, php-format
853msgid "%d min"
854msgstr ""
855
974b55c8
AD
856#: include/functions.php:1250
857#: include/functions.php:1902
83e399b1
AD
858msgid "Special"
859msgstr "特殊区域"
860
974b55c8 861#: include/functions.php:1753
dfabcb33
AD
862#: classes/pref/filters.php:216
863#: classes/pref/filters.php:494
83e399b1
AD
864msgid "All feeds"
865msgstr "全部信息源"
866
974b55c8 867#: include/functions.php:1957
83e399b1
AD
868msgid "Starred articles"
869msgstr "加星标文章"
870
974b55c8 871#: include/functions.php:1959
83e399b1
AD
872msgid "Published articles"
873msgstr "已发布文章"
874
974b55c8 875#: include/functions.php:1961
83e399b1
AD
876msgid "Fresh articles"
877msgstr "最新更新的文章"
878
974b55c8 879#: include/functions.php:1965
83e399b1
AD
880msgid "Archived articles"
881msgstr "存档的文章"
882
974b55c8 883#: include/functions.php:1967
83e399b1 884msgid "Recently read"
bfce2b8e 885msgstr "最近的阅读"
83e399b1
AD
886
887#: include/login_form.php:190
dfabcb33
AD
888#: classes/handler/public.php:557
889#: classes/handler/public.php:812
219a08e8
AD
890msgid "Login:"
891msgstr "登陆:"
914a875d 892
83e399b1 893#: include/login_form.php:200
dfabcb33 894#: classes/handler/public.php:560
219a08e8
AD
895msgid "Password:"
896msgstr "密码:"
914a875d 897
83e399b1 898#: include/login_form.php:206
914a875d 899#, fuzzy
219a08e8 900msgid "I forgot my password"
bfce2b8e 901msgstr "忘记密码"
914a875d 902
83e399b1 903#: include/login_form.php:212
914a875d
AD
904msgid "Profile:"
905msgstr "偏好:"
906
83e399b1 907#: include/login_form.php:216
dfabcb33 908#: classes/handler/public.php:299
219a08e8 909#: classes/rpc.php:63
974b55c8 910#: classes/pref/prefs.php:1039
914a875d
AD
911msgid "Default profile"
912msgstr "默认偏好设置"
913
83e399b1 914#: include/login_form.php:224
914a875d 915msgid "Use less traffic"
bfce2b8e 916msgstr "省流量"
914a875d 917
83e399b1 918#: include/login_form.php:228
219a08e8 919msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
bfce2b8e 920msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
219a08e8 921
83e399b1 922#: include/login_form.php:236
219a08e8 923msgid "Remember me"
bfce2b8e 924msgstr "记住我"
219a08e8 925
83e399b1 926#: include/login_form.php:242
dfabcb33 927#: classes/handler/public.php:565
219a08e8
AD
928msgid "Log in"
929msgstr "登录"
930
931#: include/sessions.php:61
932msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
933msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
934
9e77d9a8
AD
935#: include/sessions.php:67
936#, fuzzy
937msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
bfce2b8e 938msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
9e77d9a8 939
9e77d9a8
AD
940#: include/sessions.php:85
941#, fuzzy
942msgid "Session failed to validate (user not found)"
bfce2b8e 943msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
9e77d9a8
AD
944
945#: include/sessions.php:94
946#, fuzzy
947msgid "Session failed to validate (password changed)"
bfce2b8e 948msgstr "无法验证会话(密码错误)"
9e77d9a8 949
ec5ac2ec
AD
950#: classes/backend.php:33
951msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
952msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
4676b4fc 953
ec5ac2ec
AD
954#: classes/backend.php:38
955msgid "Keyboard Shortcuts"
956msgstr "快捷键"
219a08e8 957
ec5ac2ec
AD
958#: classes/backend.php:61
959msgid "Shift"
960msgstr "Shift"
219a08e8 961
ec5ac2ec
AD
962#: classes/backend.php:64
963msgid "Ctrl"
964msgstr "Ctrl"
965
966#: classes/backend.php:99
967msgid "Help topic not found."
968msgstr "未找到帮助主题。"
219a08e8 969
dfabcb33 970#: classes/handler/public.php:498
219a08e8 971#: plugins/bookmarklets/init.php:40
be212a00
AD
972#, fuzzy
973msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 974msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
be212a00 975
dfabcb33 976#: classes/handler/public.php:506
be212a00
AD
977#, fuzzy
978msgid "Title:"
979msgstr "标题"
980
dfabcb33 981#: classes/handler/public.php:508
974b55c8 982#: classes/pref/feeds.php:569
219a08e8
AD
983#: plugins/instances/init.php:212
984#: plugins/instances/init.php:401
be212a00
AD
985msgid "URL:"
986msgstr "URL:"
987
dfabcb33 988#: classes/handler/public.php:510
be212a00
AD
989#, fuzzy
990msgid "Content:"
991msgstr "内容"
992
dfabcb33 993#: classes/handler/public.php:512
be212a00
AD
994#, fuzzy
995msgid "Labels:"
996msgstr "预定义标签"
997
dfabcb33 998#: classes/handler/public.php:531
be212a00 999msgid "Shared article will appear in the Published feed."
bfce2b8e 1000msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
be212a00 1001
dfabcb33 1002#: classes/handler/public.php:533
be212a00 1003msgid "Share"
bfce2b8e 1004msgstr "分享"
be212a00 1005
dfabcb33
AD
1006#: classes/handler/public.php:534
1007#: classes/handler/public.php:568
974b55c8
AD
1008#: classes/feeds.php:1084
1009#: classes/feeds.php:1134
1010#: classes/feeds.php:1171
ec5ac2ec
AD
1011#: classes/article.php:205
1012#: classes/pref/users.php:170
974b55c8
AD
1013#: classes/pref/feeds.php:788
1014#: classes/pref/feeds.php:929
1015#: classes/pref/feeds.php:1861
dfabcb33 1016#: classes/pref/filters.php:475
974b55c8
AD
1017#: classes/pref/filters.php:889
1018#: classes/pref/filters.php:970
1019#: classes/pref/filters.php:1063
ec5ac2ec 1020#: classes/pref/labels.php:81
974b55c8 1021#: classes/pref/prefs.php:987
ec5ac2ec
AD
1022#: plugins/note/init.php:53
1023#: plugins/mail/init.php:172
1024#: plugins/instances/init.php:248
1025#: plugins/instances/init.php:436
1026msgid "Cancel"
1027msgstr "取消"
1028
dfabcb33 1029#: classes/handler/public.php:555
be212a00
AD
1030#, fuzzy
1031msgid "Not logged in"
bfce2b8e 1032msgstr "未登录"
be212a00 1033
dfabcb33 1034#: classes/handler/public.php:614
be212a00
AD
1035msgid "Incorrect username or password"
1036msgstr "用户名或密码错误"
1037
dfabcb33 1038#: classes/handler/public.php:666
be212a00
AD
1039#, php-format
1040msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1041msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1042
dfabcb33 1043#: classes/handler/public.php:669
be212a00
AD
1044#, php-format
1045msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1046msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1047
dfabcb33 1048#: classes/handler/public.php:672
be212a00
AD
1049#, php-format
1050msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
bfce2b8e 1051msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
be212a00 1052
dfabcb33 1053#: classes/handler/public.php:675
be212a00
AD
1054#, php-format
1055msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1056msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1057
dfabcb33 1058#: classes/handler/public.php:678
be212a00
AD
1059#, fuzzy
1060msgid "Multiple feed URLs found."
bfce2b8e 1061msgstr "发现了多个信息源。"
be212a00 1062
dfabcb33 1063#: classes/handler/public.php:682
be212a00
AD
1064#, php-format
1065msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1066msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1067
dfabcb33 1068#: classes/handler/public.php:700
be212a00
AD
1069msgid "Subscribe to selected feed"
1070msgstr "订阅选中的信息源"
1071
dfabcb33 1072#: classes/handler/public.php:725
be212a00
AD
1073msgid "Edit subscription options"
1074msgstr "编辑订阅选项"
1075
dfabcb33 1076#: classes/handler/public.php:762
be212a00 1077#, fuzzy
219a08e8 1078msgid "Password recovery"
bfce2b8e 1079msgstr "找回密码"
be212a00 1080
dfabcb33 1081#: classes/handler/public.php:805
83e399b1 1082msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
bfce2b8e 1083msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
be212a00 1084
dfabcb33 1085#: classes/handler/public.php:827
9e77d9a8 1086#: classes/pref/users.php:352
219a08e8
AD
1087msgid "Reset password"
1088msgstr "重置密码"
be212a00 1089
dfabcb33 1090#: classes/handler/public.php:837
219a08e8 1091msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
bfce2b8e 1092msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
be212a00 1093
dfabcb33
AD
1094#: classes/handler/public.php:841
1095#: classes/handler/public.php:907
219a08e8
AD
1096#, fuzzy
1097msgid "Go back"
bfce2b8e 1098msgstr "返回"
be212a00 1099
dfabcb33 1100#: classes/handler/public.php:878
83e399b1
AD
1101#, fuzzy
1102msgid "[tt-rss] Password reset request"
bfce2b8e 1103msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
83e399b1 1104
dfabcb33 1105#: classes/handler/public.php:903
219a08e8 1106msgid "Sorry, login and email combination not found."
bfce2b8e 1107msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
914a875d 1108
dfabcb33 1109#: classes/handler/public.php:925
219a08e8
AD
1110msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1111msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
914a875d 1112
dfabcb33 1113#: classes/handler/public.php:951
219a08e8
AD
1114msgid "Database Updater"
1115msgstr "数据库更新管理器"
914a875d 1116
dfabcb33 1117#: classes/handler/public.php:1016
219a08e8
AD
1118msgid "Perform updates"
1119msgstr "执行更新"
914a875d 1120
cadaafb7 1121#: classes/feeds.php:53
ec5ac2ec
AD
1122msgid "View as RSS feed"
1123msgstr "以RSS信息源方式阅读"
be212a00 1124
cadaafb7
AD
1125#: classes/feeds.php:54
1126#: classes/feeds.php:134
974b55c8 1127#: classes/pref/feeds.php:1517
ec5ac2ec
AD
1128msgid "View as RSS"
1129msgstr "以 RSS 形式阅读"
be212a00 1130
cadaafb7 1131#: classes/feeds.php:62
ec5ac2ec
AD
1132#, fuzzy, php-format
1133msgid "Last updated: %s"
be212a00
AD
1134msgstr "上次更新:"
1135
cadaafb7 1136#: classes/feeds.php:90
ec5ac2ec 1137#: classes/pref/users.php:337
974b55c8
AD
1138#: classes/pref/feeds.php:1349
1139#: classes/pref/feeds.php:1606
1140#: classes/pref/feeds.php:1670
dfabcb33
AD
1141#: classes/pref/filters.php:349
1142#: classes/pref/filters.php:397
974b55c8
AD
1143#: classes/pref/filters.php:734
1144#: classes/pref/filters.php:822
1145#: classes/pref/filters.php:849
ec5ac2ec 1146#: classes/pref/labels.php:275
974b55c8 1147#: classes/pref/prefs.php:999
ec5ac2ec
AD
1148#: plugins/instances/init.php:287
1149msgid "All"
1150msgstr "全部"
e95e7819 1151
cadaafb7 1152#: classes/feeds.php:92
219a08e8
AD
1153msgid "Invert"
1154msgstr "反选"
e95e7819 1155
cadaafb7 1156#: classes/feeds.php:93
9e77d9a8 1157#: classes/pref/users.php:339
974b55c8
AD
1158#: classes/pref/feeds.php:1351
1159#: classes/pref/feeds.php:1608
1160#: classes/pref/feeds.php:1672
dfabcb33
AD
1161#: classes/pref/filters.php:351
1162#: classes/pref/filters.php:399
974b55c8
AD
1163#: classes/pref/filters.php:736
1164#: classes/pref/filters.php:824
1165#: classes/pref/filters.php:851
ec5ac2ec 1166#: classes/pref/labels.php:277
974b55c8 1167#: classes/pref/prefs.php:1001
219a08e8
AD
1168#: plugins/instances/init.php:289
1169msgid "None"
1170msgstr "无"
1171
cadaafb7 1172#: classes/feeds.php:99
219a08e8
AD
1173#, fuzzy
1174msgid "More..."
bfce2b8e 1175msgstr "更多……"
219a08e8 1176
cadaafb7 1177#: classes/feeds.php:101
219a08e8
AD
1178msgid "Selection toggle:"
1179msgstr "锁定选择:"
1180
cadaafb7 1181#: classes/feeds.php:107
219a08e8
AD
1182msgid "Selection:"
1183msgstr "选择:"
1184
cadaafb7 1185#: classes/feeds.php:110
219a08e8
AD
1186#, fuzzy
1187msgid "Set score"
1188msgstr "评分"
1189
cadaafb7 1190#: classes/feeds.php:113
219a08e8
AD
1191msgid "Archive"
1192msgstr "存档"
1193
cadaafb7 1194#: classes/feeds.php:115
219a08e8
AD
1195msgid "Move back"
1196msgstr "移回原位"
1197
cadaafb7 1198#: classes/feeds.php:116
dfabcb33
AD
1199#: classes/pref/filters.php:358
1200#: classes/pref/filters.php:406
974b55c8
AD
1201#: classes/pref/filters.php:831
1202#: classes/pref/filters.php:858
219a08e8
AD
1203msgid "Delete"
1204msgstr "删除"
1205
cadaafb7
AD
1206#: classes/feeds.php:121
1207#: classes/feeds.php:126
219a08e8 1208#: plugins/mailto/init.php:25
ad684393 1209#: plugins/mail/init.php:75
219a08e8
AD
1210msgid "Forward by email"
1211msgstr "通过邮件转发"
1212
cadaafb7 1213#: classes/feeds.php:130
219a08e8
AD
1214msgid "Feed:"
1215msgstr "信息源:"
1216
cadaafb7 1217#: classes/feeds.php:200
974b55c8 1218#: classes/feeds.php:877
219a08e8
AD
1219msgid "Feed not found."
1220msgstr "找不到信息源。"
1221
974b55c8 1222#: classes/feeds.php:270
219a08e8
AD
1223#, fuzzy
1224msgid "Never"
1225msgstr "从不清理"
67ae092f 1226
974b55c8 1227#: classes/feeds.php:395
219a08e8
AD
1228#, fuzzy, php-format
1229msgid "Imported at %s"
1230msgstr "导入"
1231
974b55c8
AD
1232#: classes/feeds.php:454
1233#: classes/feeds.php:551
70fc5a5e
AD
1234#, fuzzy
1235msgid "mark feed as read"
1236msgstr "标记信息源为已读"
219a08e8 1237
974b55c8 1238#: classes/feeds.php:610
219a08e8
AD
1239#, fuzzy
1240msgid "Collapse article"
bfce2b8e 1241msgstr "折叠文章"
219a08e8 1242
974b55c8 1243#: classes/feeds.php:776
219a08e8
AD
1244msgid "No unread articles found to display."
1245msgstr "没有未读文章。"
1246
974b55c8 1247#: classes/feeds.php:779
219a08e8
AD
1248msgid "No updated articles found to display."
1249msgstr "没有最新更新的文章。"
1250
974b55c8 1251#: classes/feeds.php:782
219a08e8
AD
1252msgid "No starred articles found to display."
1253msgstr "没有加星标的文章。"
1254
974b55c8 1255#: classes/feeds.php:786
219a08e8
AD
1256#, fuzzy
1257msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1258msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1259
974b55c8 1260#: classes/feeds.php:788
219a08e8
AD
1261msgid "No articles found to display."
1262msgstr "暂时没有文章。"
1263
974b55c8
AD
1264#: classes/feeds.php:803
1265#: classes/feeds.php:975
914a875d 1266#, php-format
219a08e8
AD
1267msgid "Feeds last updated at %s"
1268msgstr "上次信息源更新时间:%s"
4676b4fc 1269
974b55c8
AD
1270#: classes/feeds.php:813
1271#: classes/feeds.php:985
219a08e8
AD
1272msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1273msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
fe6d5185 1274
974b55c8 1275#: classes/feeds.php:965
219a08e8
AD
1276msgid "No feed selected."
1277msgstr "没有选中的信息源。"
bf9b87b5 1278
dfabcb33 1279#: classes/feeds.php:1022
974b55c8 1280#: classes/feeds.php:1030
219a08e8
AD
1281#, fuzzy
1282msgid "Feed or site URL"
1283msgstr "信息源 URL"
e84e813f 1284
974b55c8
AD
1285#: classes/feeds.php:1036
1286#: classes/pref/feeds.php:592
1287#: classes/pref/feeds.php:815
1288#: classes/pref/feeds.php:1825
219a08e8
AD
1289msgid "Place in category:"
1290msgstr "加入到类别:"
914a875d 1291
974b55c8 1292#: classes/feeds.php:1044
219a08e8
AD
1293msgid "Available feeds"
1294msgstr "可用的信息源"
914a875d 1295
974b55c8 1296#: classes/feeds.php:1056
9e77d9a8 1297#: classes/pref/users.php:133
974b55c8
AD
1298#: classes/pref/feeds.php:634
1299#: classes/pref/feeds.php:863
219a08e8 1300msgid "Authentication"
bfce2b8e 1301msgstr "登录认证"
914a875d 1302
974b55c8 1303#: classes/feeds.php:1060
9e77d9a8 1304#: classes/pref/users.php:397
974b55c8
AD
1305#: classes/pref/feeds.php:640
1306#: classes/pref/feeds.php:867
1307#: classes/pref/feeds.php:1839
219a08e8
AD
1308msgid "Login"
1309msgstr "登陆"
1310
974b55c8
AD
1311#: classes/feeds.php:1063
1312#: classes/pref/feeds.php:653
1313#: classes/pref/feeds.php:873
1314#: classes/pref/feeds.php:1842
cadaafb7 1315#: classes/pref/prefs.php:245
219a08e8
AD
1316msgid "Password"
1317msgstr "密码"
1318
974b55c8 1319#: classes/feeds.php:1073
219a08e8
AD
1320msgid "This feed requires authentication."
1321msgstr "这个信息源需要认证"
e84e813f 1322
974b55c8
AD
1323#: classes/feeds.php:1078
1324#: classes/feeds.php:1132
1325#: classes/pref/feeds.php:1860
219a08e8
AD
1326msgid "Subscribe"
1327msgstr "订阅"
be212a00 1328
974b55c8 1329#: classes/feeds.php:1081
219a08e8
AD
1330msgid "More feeds"
1331msgstr "更多信息源"
e84e813f 1332
974b55c8
AD
1333#: classes/feeds.php:1104
1334#: classes/feeds.php:1170
9e77d9a8 1335#: classes/pref/users.php:324
974b55c8
AD
1336#: classes/pref/feeds.php:1342
1337#: classes/pref/filters.php:727
219a08e8
AD
1338#: js/tt-rss.js:174
1339msgid "Search"
1340msgstr "搜索"
e84e813f 1341
974b55c8 1342#: classes/feeds.php:1108
219a08e8
AD
1343msgid "Popular feeds"
1344msgstr "最受欢迎的信息源"
e84e813f 1345
974b55c8 1346#: classes/feeds.php:1109
219a08e8
AD
1347msgid "Feed archive"
1348msgstr "信息源存档"
e84e813f 1349
974b55c8 1350#: classes/feeds.php:1112
219a08e8
AD
1351msgid "limit:"
1352msgstr "限制:"
e84e813f 1353
974b55c8 1354#: classes/feeds.php:1133
9e77d9a8 1355#: classes/pref/users.php:350
974b55c8 1356#: classes/pref/feeds.php:758
dfabcb33 1357#: classes/pref/filters.php:465
974b55c8 1358#: classes/pref/filters.php:753
ec5ac2ec 1359#: classes/pref/labels.php:284
219a08e8
AD
1360#: plugins/instances/init.php:294
1361msgid "Remove"
1362msgstr "移除"
e84e813f 1363
974b55c8 1364#: classes/feeds.php:1144
219a08e8
AD
1365msgid "Look for"
1366msgstr "查找"
e84e813f 1367
974b55c8 1368#: classes/feeds.php:1152
dfabcb33
AD
1369#, php-format
1370msgid "in %s"
1371msgstr ""
e84e813f 1372
974b55c8
AD
1373#: classes/feeds.php:1157
1374msgid "Used for word stemming"
1375msgstr ""
1376
1377#: classes/feeds.php:1166
70fc5a5e
AD
1378#, fuzzy
1379msgid "Search syntax"
bfce2b8e 1380msgstr "搜索语法"
70fc5a5e 1381
ec5ac2ec
AD
1382#: classes/article.php:25
1383msgid "Article not found."
1384msgstr "找不到文章。"
e84e813f 1385
ec5ac2ec
AD
1386#: classes/article.php:178
1387msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1388msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
e84e813f 1389
ec5ac2ec
AD
1390#: classes/article.php:203
1391#: classes/pref/users.php:168
974b55c8
AD
1392#: classes/pref/feeds.php:787
1393#: classes/pref/feeds.php:926
dfabcb33 1394#: classes/pref/filters.php:472
ec5ac2ec 1395#: classes/pref/labels.php:79
974b55c8
AD
1396#: classes/pref/prefs.php:985
1397#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
ec5ac2ec
AD
1398#: plugins/note/init.php:51
1399#: plugins/nsfw/init.php:85
1400#: plugins/mail/init.php:64
1401#: plugins/instances/init.php:245
dfabcb33 1402#: plugins/af_redditimgur/init.php:57
ec5ac2ec
AD
1403msgid "Save"
1404msgstr "保存"
e84e813f 1405
219a08e8
AD
1406#: classes/opml.php:28
1407#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1408msgid "OPML Utility"
1409msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1410
5c33ecab
AD
1411#: classes/opml.php:37
1412msgid "Importing OPML..."
1413msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1414
5c33ecab
AD
1415#: classes/opml.php:41
1416msgid "Return to preferences"
1417msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1418
9e77d9a8 1419#: classes/opml.php:271
e84e813f 1420#, php-format
5c33ecab 1421msgid "Adding feed: %s"
bfce2b8e 1422msgstr "添加信息源: %s"
e84e813f 1423
9e77d9a8 1424#: classes/opml.php:282
5c33ecab
AD
1425#, fuzzy, php-format
1426msgid "Duplicate feed: %s"
bfce2b8e 1427msgstr "重复的信息源"
e84e813f 1428
9e77d9a8 1429#: classes/opml.php:296
5c33ecab
AD
1430#, php-format
1431msgid "Adding label %s"
bfce2b8e 1432msgstr "添加预定义标签%s"
2cd99257 1433
9e77d9a8 1434#: classes/opml.php:299
5c33ecab
AD
1435#, php-format
1436msgid "Duplicate label: %s"
bfce2b8e 1437msgstr "重复预定义标签: %s"
390e733a 1438
9e77d9a8 1439#: classes/opml.php:311
be212a00
AD
1440#, php-format
1441msgid "Setting preference key %s to %s"
1442msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1443
9e77d9a8 1444#: classes/opml.php:343
be212a00
AD
1445#, fuzzy
1446msgid "Adding filter..."
1447msgstr "创建过滤器"
1448
9e77d9a8 1449#: classes/opml.php:421
be212a00
AD
1450#, fuzzy, php-format
1451msgid "Processing category: %s"
1452msgstr "加入到类别:"
1453
9e77d9a8 1454#: classes/opml.php:470
219a08e8 1455#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
8b4bfd5c 1456#: plugins/import_export/init.php:424
219a08e8
AD
1457#, php-format
1458msgid "Upload failed with error code %d"
bfce2b8e 1459msgstr "上传错误,错误代码:%d"
219a08e8 1460
9e77d9a8 1461#: classes/opml.php:484
219a08e8 1462#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
8b4bfd5c 1463#: plugins/import_export/init.php:438
219a08e8
AD
1464#, fuzzy
1465msgid "Unable to move uploaded file."
bfce2b8e 1466msgstr "无法移动已上传文件。"
219a08e8 1467
9e77d9a8 1468#: classes/opml.php:488
219a08e8 1469#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
8b4bfd5c 1470#: plugins/import_export/init.php:442
be212a00
AD
1471msgid "Error: please upload OPML file."
1472msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1473
ec5ac2ec 1474#: classes/opml.php:499
219a08e8
AD
1475#, fuzzy
1476msgid "Error: unable to find moved OPML file."
bfce2b8e 1477msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
219a08e8 1478
ec5ac2ec 1479#: classes/opml.php:506
9e77d9a8 1480#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
be212a00
AD
1481msgid "Error while parsing document."
1482msgstr "解析文档时发生错误。"
1483
219a08e8 1484#: classes/pref/system.php:8
ec5ac2ec 1485#: classes/pref/users.php:6
219a08e8 1486#: plugins/instances/init.php:154
be212a00
AD
1487msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1488msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1489
ec5ac2ec
AD
1490#: classes/pref/system.php:29
1491msgid "Error Log"
1492msgstr "错误日志"
1493
1494#: classes/pref/system.php:40
cadaafb7 1495#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
ec5ac2ec
AD
1496msgid "Refresh"
1497msgstr "刷新"
1498
1499#: classes/pref/system.php:43
1500#, fuzzy
1501msgid "Clear log"
1502msgstr "清空日志"
1503
1504#: classes/pref/system.php:48
1505msgid "Error"
1506msgstr "错误"
1507
1508#: classes/pref/system.php:49
1509#, fuzzy
1510msgid "Filename"
1511msgstr "文件名:"
1512
1513#: classes/pref/system.php:50
1514msgid "Message"
1515msgstr "消息"
1516
1517#: classes/pref/system.php:52
1518msgid "Date"
1519msgstr "日期"
1520
219a08e8 1521#: classes/pref/users.php:34
be212a00
AD
1522msgid "User not found"
1523msgstr "未找到用户"
1524
219a08e8 1525#: classes/pref/users.php:53
9e77d9a8 1526#: classes/pref/users.php:399
be212a00
AD
1527msgid "Registered"
1528msgstr "注册时间"
1529
219a08e8 1530#: classes/pref/users.php:54
be212a00
AD
1531msgid "Last logged in"
1532msgstr "上次登录"
1533
219a08e8 1534#: classes/pref/users.php:61
be212a00
AD
1535msgid "Subscribed feeds count"
1536msgstr "订阅的信息源数量"
1537
219a08e8 1538#: classes/pref/users.php:65
be212a00
AD
1539msgid "Subscribed feeds"
1540msgstr "订阅的信息源"
1541
9e77d9a8 1542#: classes/pref/users.php:136
be212a00
AD
1543msgid "Access level: "
1544msgstr "访问级别:"
1545
9e77d9a8 1546#: classes/pref/users.php:154
974b55c8
AD
1547#: classes/pref/feeds.php:661
1548#: classes/pref/feeds.php:879
be212a00
AD
1549msgid "Options"
1550msgstr "选项"
1551
9e77d9a8 1552#: classes/pref/users.php:232
be212a00
AD
1553#, php-format
1554msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1555msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1556
9e77d9a8 1557#: classes/pref/users.php:239
be212a00
AD
1558#, php-format
1559msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1560msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1561
9e77d9a8 1562#: classes/pref/users.php:243
be212a00
AD
1563#, php-format
1564msgid "User <b>%s</b> already exists."
1565msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1566
9e77d9a8 1567#: classes/pref/users.php:265
be212a00 1568#, fuzzy, php-format
219a08e8 1569msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
bfce2b8e 1570msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
be212a00 1571
9e77d9a8 1572#: classes/pref/users.php:267
219a08e8
AD
1573#, fuzzy, php-format
1574msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
bfce2b8e 1575msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
be212a00 1576
9e77d9a8 1577#: classes/pref/users.php:291
be212a00
AD
1578msgid "[tt-rss] Password change notification"
1579msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1580
9e77d9a8 1581#: classes/pref/users.php:334
974b55c8
AD
1582#: classes/pref/feeds.php:1346
1583#: classes/pref/feeds.php:1603
1584#: classes/pref/feeds.php:1667
dfabcb33
AD
1585#: classes/pref/filters.php:346
1586#: classes/pref/filters.php:394
974b55c8
AD
1587#: classes/pref/filters.php:731
1588#: classes/pref/filters.php:819
1589#: classes/pref/filters.php:846
ec5ac2ec 1590#: classes/pref/labels.php:272
974b55c8 1591#: classes/pref/prefs.php:996
219a08e8
AD
1592#: plugins/instances/init.php:284
1593msgid "Select"
1594msgstr "选择"
1595
9e77d9a8 1596#: classes/pref/users.php:342
219a08e8
AD
1597msgid "Create user"
1598msgstr "创建用户"
1599
9e77d9a8 1600#: classes/pref/users.php:346
219a08e8
AD
1601msgid "Details"
1602msgstr "详细"
1603
9e77d9a8 1604#: classes/pref/users.php:348
974b55c8 1605#: classes/pref/filters.php:746
219a08e8 1606#: plugins/instances/init.php:293
be212a00
AD
1607msgid "Edit"
1608msgstr "编辑"
1609
9e77d9a8 1610#: classes/pref/users.php:398
be212a00
AD
1611msgid "Access Level"
1612msgstr "访问级别"
1613
9e77d9a8 1614#: classes/pref/users.php:400
be212a00
AD
1615msgid "Last login"
1616msgstr "最后登陆"
1617
9e77d9a8 1618#: classes/pref/users.php:419
219a08e8 1619#: plugins/instances/init.php:334
be212a00
AD
1620msgid "Click to edit"
1621msgstr "点击进行编辑"
1622
9e77d9a8 1623#: classes/pref/users.php:439
be212a00
AD
1624msgid "No users defined."
1625msgstr "没有定义用户。"
1626
9e77d9a8 1627#: classes/pref/users.php:441
be212a00
AD
1628msgid "No matching users found."
1629msgstr "没有匹配的用户。"
1630
974b55c8 1631#: classes/pref/feeds.php:15
ec5ac2ec
AD
1632msgid "Check to enable field"
1633msgstr "勾选以启用"
be212a00 1634
974b55c8
AD
1635#: classes/pref/feeds.php:65
1636#: classes/pref/feeds.php:214
1637#: classes/pref/feeds.php:258
1638#: classes/pref/feeds.php:264
1639#: classes/pref/feeds.php:290
ec5ac2ec
AD
1640#, fuzzy, php-format
1641msgid "(%d feed)"
1642msgid_plural "(%d feeds)"
1643msgstr[0] "(%d 个信息源)"
be212a00 1644
974b55c8 1645#: classes/pref/feeds.php:558
ec5ac2ec
AD
1646msgid "Feed Title"
1647msgstr "信息源标题"
be212a00 1648
974b55c8
AD
1649#: classes/pref/feeds.php:605
1650#: classes/pref/feeds.php:829
1651#, fuzzy
1652msgid "Language:"
1653msgstr "语言:"
1654
1655#: classes/pref/feeds.php:612
1656#: classes/pref/feeds.php:838
ec5ac2ec
AD
1657msgid "Update"
1658msgstr "更新列表"
be212a00 1659
974b55c8
AD
1660#: classes/pref/feeds.php:627
1661#: classes/pref/feeds.php:854
ec5ac2ec
AD
1662msgid "Article purging:"
1663msgstr "文章清理:"
be212a00 1664
974b55c8 1665#: classes/pref/feeds.php:657
ec5ac2ec
AD
1666msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1667msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
be212a00 1668
974b55c8
AD
1669#: classes/pref/feeds.php:673
1670#: classes/pref/feeds.php:883
ec5ac2ec
AD
1671msgid "Hide from Popular feeds"
1672msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
be212a00 1673
974b55c8
AD
1674#: classes/pref/feeds.php:685
1675#: classes/pref/feeds.php:889
ec5ac2ec
AD
1676msgid "Include in e-mail digest"
1677msgstr "包含电子邮件摘要"
4676b4fc 1678
974b55c8
AD
1679#: classes/pref/feeds.php:698
1680#: classes/pref/feeds.php:895
ec5ac2ec
AD
1681msgid "Always display image attachments"
1682msgstr "始终显示图片附件"
219a08e8 1683
974b55c8
AD
1684#: classes/pref/feeds.php:711
1685#: classes/pref/feeds.php:903
ec5ac2ec
AD
1686msgid "Do not embed images"
1687msgstr "不要嵌入图片"
5e28bc1a 1688
974b55c8
AD
1689#: classes/pref/feeds.php:724
1690#: classes/pref/feeds.php:911
ec5ac2ec
AD
1691msgid "Cache images locally"
1692msgstr "本地缓存图片"
1693
974b55c8
AD
1694#: classes/pref/feeds.php:736
1695#: classes/pref/feeds.php:917
ec5ac2ec
AD
1696msgid "Mark updated articles as unread"
1697msgstr "将已更新的文章标记为未读"
1698
974b55c8 1699#: classes/pref/feeds.php:742
ec5ac2ec
AD
1700msgid "Icon"
1701msgstr "图标"
1702
974b55c8 1703#: classes/pref/feeds.php:756
ec5ac2ec
AD
1704msgid "Replace"
1705msgstr "替换"
1706
974b55c8 1707#: classes/pref/feeds.php:778
ec5ac2ec
AD
1708msgid "Resubscribe to push updates"
1709msgstr "重新订阅以推送更新"
1710
974b55c8 1711#: classes/pref/feeds.php:785
ec5ac2ec
AD
1712msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1713msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
1714
974b55c8
AD
1715#: classes/pref/feeds.php:1190
1716#: classes/pref/feeds.php:1243
ec5ac2ec
AD
1717msgid "All done."
1718msgstr "全部完成。"
1719
974b55c8 1720#: classes/pref/feeds.php:1298
ec5ac2ec
AD
1721msgid "Feeds with errors"
1722msgstr "有错误的信息源"
1723
974b55c8 1724#: classes/pref/feeds.php:1323
ec5ac2ec
AD
1725#, fuzzy
1726msgid "Inactive feeds"
1727msgstr "刷新活动的信息源"
1728
974b55c8 1729#: classes/pref/feeds.php:1360
ec5ac2ec
AD
1730msgid "Edit selected feeds"
1731msgstr "编辑选定的信息源"
1732
974b55c8
AD
1733#: classes/pref/feeds.php:1362
1734#: classes/pref/feeds.php:1376
1735#: classes/pref/filters.php:749
ec5ac2ec
AD
1736msgid "Reset sort order"
1737msgstr "重置排序"
1738
974b55c8 1739#: classes/pref/feeds.php:1364
ec5ac2ec
AD
1740#: js/prefs.js:1732
1741msgid "Batch subscribe"
1742msgstr "批量订阅"
1743
974b55c8 1744#: classes/pref/feeds.php:1371
ec5ac2ec
AD
1745#, fuzzy
1746msgid "Categories"
1747msgstr "信息源类别"
1748
974b55c8 1749#: classes/pref/feeds.php:1374
ec5ac2ec
AD
1750#, fuzzy
1751msgid "Add category"
1752msgstr "编辑类别"
1753
974b55c8 1754#: classes/pref/feeds.php:1378
ec5ac2ec
AD
1755#, fuzzy
1756msgid "Remove selected"
1757msgstr "移除选中的信息源"
1758
974b55c8 1759#: classes/pref/feeds.php:1389
ec5ac2ec
AD
1760msgid "More actions..."
1761msgstr "更多操作"
1762
974b55c8 1763#: classes/pref/feeds.php:1393
ec5ac2ec
AD
1764msgid "Manual purge"
1765msgstr "手动清除"
1766
974b55c8 1767#: classes/pref/feeds.php:1397
ec5ac2ec
AD
1768msgid "Clear feed data"
1769msgstr "清空信息源数据"
1770
974b55c8
AD
1771#: classes/pref/feeds.php:1398
1772#: classes/pref/filters.php:757
ec5ac2ec
AD
1773msgid "Rescore articles"
1774msgstr "为文章重新评分"
1775
974b55c8 1776#: classes/pref/feeds.php:1448
ec5ac2ec
AD
1777msgid "OPML"
1778msgstr "OPML"
1779
974b55c8 1780#: classes/pref/feeds.php:1450
ec5ac2ec
AD
1781msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1782msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
1783
974b55c8 1784#: classes/pref/feeds.php:1450
ec5ac2ec
AD
1785msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1786msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
1787
974b55c8 1788#: classes/pref/feeds.php:1463
ec5ac2ec
AD
1789#, fuzzy
1790msgid "Import my OPML"
1791msgstr "正在导入 OPML ……"
1792
974b55c8 1793#: classes/pref/feeds.php:1467
ec5ac2ec
AD
1794msgid "Filename:"
1795msgstr "文件名:"
1796
974b55c8 1797#: classes/pref/feeds.php:1469
ec5ac2ec
AD
1798msgid "Include settings"
1799msgstr "包含设置"
1800
974b55c8 1801#: classes/pref/feeds.php:1473
ec5ac2ec
AD
1802#, fuzzy
1803msgid "Export OPML"
1804msgstr "正在导入 OPML ……"
1805
974b55c8 1806#: classes/pref/feeds.php:1477
ec5ac2ec
AD
1807msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1808msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
1809
974b55c8 1810#: classes/pref/feeds.php:1479
ec5ac2ec
AD
1811msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1812msgstr ""
1813
974b55c8 1814#: classes/pref/feeds.php:1481
ec5ac2ec
AD
1815msgid "Public OPML URL"
1816msgstr "公开的 OPML URL"
1817
974b55c8 1818#: classes/pref/feeds.php:1482
ec5ac2ec
AD
1819#, fuzzy
1820msgid "Display published OPML URL"
1821msgstr "公开的 OPML URL"
1822
974b55c8 1823#: classes/pref/feeds.php:1491
ec5ac2ec
AD
1824msgid "Firefox integration"
1825msgstr "Firefox 集成"
1826
974b55c8 1827#: classes/pref/feeds.php:1493
ec5ac2ec
AD
1828msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1829msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1830
974b55c8 1831#: classes/pref/feeds.php:1500
ec5ac2ec
AD
1832msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1833msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1834
974b55c8 1835#: classes/pref/feeds.php:1508
ec5ac2ec
AD
1836#, fuzzy
1837msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1838msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
1839
974b55c8 1840#: classes/pref/feeds.php:1510
ec5ac2ec
AD
1841msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1842msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
1843
974b55c8 1844#: classes/pref/feeds.php:1518
ec5ac2ec
AD
1845msgid "Display URL"
1846msgstr "显示 URL"
1847
974b55c8 1848#: classes/pref/feeds.php:1521
ec5ac2ec
AD
1849msgid "Clear all generated URLs"
1850msgstr "清空所有生成的 URL"
1851
974b55c8 1852#: classes/pref/feeds.php:1599
ec5ac2ec
AD
1853msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1854msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
1855
974b55c8
AD
1856#: classes/pref/feeds.php:1633
1857#: classes/pref/feeds.php:1697
ec5ac2ec
AD
1858msgid "Click to edit feed"
1859msgstr "点击以编辑信息源"
1860
974b55c8
AD
1861#: classes/pref/feeds.php:1651
1862#: classes/pref/feeds.php:1717
ec5ac2ec
AD
1863msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1864msgstr "取消订阅选中的信息源"
1865
974b55c8 1866#: classes/pref/feeds.php:1822
ec5ac2ec
AD
1867msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1868msgstr "每行添加一条RSS源"
1869
974b55c8 1870#: classes/pref/feeds.php:1831
ec5ac2ec
AD
1871msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1872msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
1873
974b55c8 1874#: classes/pref/feeds.php:1853
ec5ac2ec
AD
1875msgid "Feeds require authentication."
1876msgstr "Feed需要登录认证。"
1877
dfabcb33 1878#: classes/pref/filters.php:102
ec5ac2ec
AD
1879msgid "Articles matching this filter:"
1880msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1881
dfabcb33 1882#: classes/pref/filters.php:185
ec5ac2ec
AD
1883#, fuzzy
1884msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1885msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1886
dfabcb33
AD
1887#: classes/pref/filters.php:226
1888#: classes/pref/filters.php:505
ec5ac2ec
AD
1889#, fuzzy
1890msgid "(inverse)"
1891msgstr "反选"
1892
dfabcb33
AD
1893#: classes/pref/filters.php:222
1894#: classes/pref/filters.php:504
ec5ac2ec
AD
1895#, php-format
1896msgid "%s on %s in %s %s"
1897msgstr ""
1898
dfabcb33 1899#: classes/pref/filters.php:335
974b55c8 1900#: classes/pref/filters.php:810
ec5ac2ec
AD
1901#: classes/pref/labels.php:22
1902msgid "Caption"
1903msgstr "标题"
5e28bc1a 1904
dfabcb33 1905#: classes/pref/filters.php:341
974b55c8
AD
1906#: classes/pref/filters.php:814
1907#: classes/pref/filters.php:929
219a08e8
AD
1908msgid "Match"
1909msgstr "匹配"
1910
dfabcb33
AD
1911#: classes/pref/filters.php:355
1912#: classes/pref/filters.php:403
974b55c8
AD
1913#: classes/pref/filters.php:828
1914#: classes/pref/filters.php:855
219a08e8 1915msgid "Add"
bfce2b8e 1916msgstr "添加"
219a08e8 1917
dfabcb33 1918#: classes/pref/filters.php:389
974b55c8 1919#: classes/pref/filters.php:841
219a08e8
AD
1920#, fuzzy
1921msgid "Apply actions"
bfce2b8e 1922msgstr "应用操作"
219a08e8 1923
dfabcb33 1924#: classes/pref/filters.php:439
974b55c8 1925#: classes/pref/filters.php:870
219a08e8
AD
1926msgid "Enabled"
1927msgstr "已启用"
1928
dfabcb33 1929#: classes/pref/filters.php:448
974b55c8 1930#: classes/pref/filters.php:873
219a08e8 1931msgid "Match any rule"
bfce2b8e 1932msgstr "匹配任意规则"
219a08e8 1933
dfabcb33 1934#: classes/pref/filters.php:457
974b55c8 1935#: classes/pref/filters.php:876
219a08e8
AD
1936#, fuzzy
1937msgid "Inverse matching"
1938msgstr "反向匹配"
1939
dfabcb33 1940#: classes/pref/filters.php:469
974b55c8 1941#: classes/pref/filters.php:883
219a08e8
AD
1942msgid "Test"
1943msgstr "测试"
1944
974b55c8 1945#: classes/pref/filters.php:743
219a08e8 1946msgid "Combine"
bfce2b8e 1947msgstr "连续"
219a08e8 1948
974b55c8 1949#: classes/pref/filters.php:886
219a08e8
AD
1950msgid "Create"
1951msgstr "创建"
1952
974b55c8 1953#: classes/pref/filters.php:941
219a08e8 1954msgid "Inverse regular expression matching"
bfce2b8e 1955msgstr "反选正则表达式匹配结果"
219a08e8 1956
974b55c8 1957#: classes/pref/filters.php:943
219a08e8
AD
1958msgid "on field"
1959msgstr "on field"
1960
974b55c8 1961#: classes/pref/filters.php:949
5e28bc1a 1962#: js/PrefFilterTree.js:61
219a08e8
AD
1963msgid "in"
1964msgstr "在"
1965
974b55c8 1966#: classes/pref/filters.php:962
219a08e8 1967#, fuzzy
70fc5a5e
AD
1968msgid "Wiki: Filters"
1969msgstr "过滤器"
1970
974b55c8 1971#: classes/pref/filters.php:967
70fc5a5e 1972#, fuzzy
219a08e8 1973msgid "Save rule"
bfce2b8e 1974msgstr "保存规则"
219a08e8 1975
974b55c8
AD
1976#: classes/pref/filters.php:967
1977#: js/functions.js:1033
219a08e8 1978msgid "Add rule"
bfce2b8e 1979msgstr "添加规则"
219a08e8 1980
974b55c8 1981#: classes/pref/filters.php:990
219a08e8
AD
1982msgid "Perform Action"
1983msgstr "执行动作"
1984
974b55c8
AD
1985#: classes/pref/filters.php:1041
1986#, fuzzy
1987msgid "No actions available"
1988msgstr "有可用的新版本啦!"
219a08e8 1989
974b55c8 1990#: classes/pref/filters.php:1060
219a08e8
AD
1991#, fuzzy
1992msgid "Save action"
bfce2b8e 1993msgstr "保存操作"
219a08e8 1994
974b55c8
AD
1995#: classes/pref/filters.php:1060
1996#: js/functions.js:1059
219a08e8
AD
1997#, fuzzy
1998msgid "Add action"
bfce2b8e 1999msgstr "添加操作"
219a08e8 2000
974b55c8 2001#: classes/pref/filters.php:1083
219a08e8
AD
2002#, fuzzy
2003msgid "[No caption]"
bfce2b8e 2004msgstr "[无标题]"
219a08e8 2005
974b55c8 2006#: classes/pref/filters.php:1085
d3b0e348
AD
2007#, php-format
2008msgid "%s (%d rule)"
2009msgid_plural "%s (%d rules)"
2010msgstr[0] ""
2011
974b55c8 2012#: classes/pref/filters.php:1100
d3b0e348
AD
2013#, fuzzy, php-format
2014msgid "%s (+%d action)"
2015msgid_plural "%s (+%d actions)"
2016msgstr[0] "信息源动作"
2017
ec5ac2ec
AD
2018#: classes/pref/labels.php:37
2019msgid "Colors"
2020msgstr "颜色"
2021
2022#: classes/pref/labels.php:42
2023msgid "Foreground:"
2024msgstr "前端:"
2025
2026#: classes/pref/labels.php:42
2027msgid "Background:"
2028msgstr "背景:"
2029
2030#: classes/pref/labels.php:232
2031#, php-format
2032msgid "Created label <b>%s</b>"
2033msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2034
2035#: classes/pref/labels.php:287
2036msgid "Clear colors"
2037msgstr "清空颜色"
2038
219a08e8
AD
2039#: classes/pref/prefs.php:18
2040msgid "General"
bfce2b8e 2041msgstr "通用"
219a08e8
AD
2042
2043#: classes/pref/prefs.php:19
2044msgid "Interface"
bfce2b8e 2045msgstr "界面"
219a08e8
AD
2046
2047#: classes/pref/prefs.php:20
2048msgid "Advanced"
bfce2b8e 2049msgstr "高级"
219a08e8
AD
2050
2051#: classes/pref/prefs.php:21
2052msgid "Digest"
bfce2b8e 2053msgstr "摘要"
219a08e8
AD
2054
2055#: classes/pref/prefs.php:25
2056#, fuzzy
2057msgid "Allow duplicate articles"
2058msgstr "允许重复文章"
2059
2060#: classes/pref/prefs.php:26
219a08e8
AD
2061msgid "Blacklisted tags"
2062msgstr "被列入黑名单的标签"
2063
8b4bfd5c 2064#: classes/pref/prefs.php:26
219a08e8
AD
2065#, fuzzy
2066msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
2067msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
2068
8b4bfd5c 2069#: classes/pref/prefs.php:27
219a08e8
AD
2070msgid "Automatically mark articles as read"
2071msgstr "自动标记文章为已读"
2072
8b4bfd5c 2073#: classes/pref/prefs.php:27
219a08e8
AD
2074#, fuzzy
2075msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2076msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
2077
8b4bfd5c 2078#: classes/pref/prefs.php:28
219a08e8 2079msgid "Automatically expand articles in combined mode"
bfce2b8e 2080msgstr "在连续模式下自动展开文章"
219a08e8 2081
8b4bfd5c 2082#: classes/pref/prefs.php:29
219a08e8 2083msgid "Combined feed display"
bfce2b8e 2084msgstr "合并信息源,使之连续显示"
219a08e8 2085
8b4bfd5c 2086#: classes/pref/prefs.php:29
219a08e8
AD
2087msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2088msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2089
8b4bfd5c 2090#: classes/pref/prefs.php:30
219a08e8
AD
2091msgid "Confirm marking feed as read"
2092msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
2093
8b4bfd5c 2094#: classes/pref/prefs.php:31
219a08e8
AD
2095msgid "Amount of articles to display at once"
2096msgstr "同时显示的文章数量"
2097
8b4bfd5c 2098#: classes/pref/prefs.php:32
219a08e8
AD
2099#, fuzzy
2100msgid "Default feed update interval"
bfce2b8e 2101msgstr "默认更新间隔"
219a08e8 2102
8b4bfd5c 2103#: classes/pref/prefs.php:32
219a08e8
AD
2104msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2105msgstr ""
2106
8b4bfd5c 2107#: classes/pref/prefs.php:33
219a08e8
AD
2108msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2109msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
2110
8b4bfd5c 2111#: classes/pref/prefs.php:34
219a08e8
AD
2112#, fuzzy
2113msgid "Enable e-mail digest"
2114msgstr "启用电子邮件摘要"
2115
8b4bfd5c 2116#: classes/pref/prefs.php:34
219a08e8
AD
2117msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2118msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
2119
8b4bfd5c 2120#: classes/pref/prefs.php:35
219a08e8 2121msgid "Try to send digests around specified time"
bfce2b8e 2122msgstr "在特定时间发送摘要"
219a08e8 2123
8b4bfd5c 2124#: classes/pref/prefs.php:35
219a08e8
AD
2125#, fuzzy
2126msgid "Uses UTC timezone"
2127msgstr "用户所在时区"
2128
8b4bfd5c 2129#: classes/pref/prefs.php:36
219a08e8 2130msgid "Enable API access"
bfce2b8e 2131msgstr "启用API访问"
219a08e8 2132
8b4bfd5c 2133#: classes/pref/prefs.php:36
219a08e8 2134msgid "Allows external clients to access this account through the API"
bfce2b8e 2135msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
219a08e8 2136
8b4bfd5c 2137#: classes/pref/prefs.php:37
219a08e8
AD
2138msgid "Enable feed categories"
2139msgstr "启用信息源分类"
2140
8b4bfd5c 2141#: classes/pref/prefs.php:38
219a08e8
AD
2142msgid "Sort feeds by unread articles count"
2143msgstr "以未读文章数量排序信息源"
2144
8b4bfd5c 2145#: classes/pref/prefs.php:39
219a08e8
AD
2146msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2147msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
2148
8b4bfd5c 2149#: classes/pref/prefs.php:40
219a08e8
AD
2150#, fuzzy
2151msgid "Hide feeds with no unread articles"
bfce2b8e 2152msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
219a08e8 2153
8b4bfd5c 2154#: classes/pref/prefs.php:41
219a08e8
AD
2155#, fuzzy
2156msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2157msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
2158
8b4bfd5c 2159#: classes/pref/prefs.php:42
219a08e8
AD
2160msgid "Long date format"
2161msgstr "长时间格式"
2162
8b4bfd5c 2163#: classes/pref/prefs.php:42
9e77d9a8 2164msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
bfce2b8e 2165msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
9e77d9a8 2166
8b4bfd5c 2167#: classes/pref/prefs.php:43
219a08e8
AD
2168msgid "On catchup show next feed"
2169msgstr "自动显示下一个信息源"
4676b4fc 2170
8b4bfd5c 2171#: classes/pref/prefs.php:43
219a08e8 2172msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
bfce2b8e 2173msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
be212a00 2174
8b4bfd5c 2175#: classes/pref/prefs.php:44
be212a00 2176#, fuzzy
219a08e8
AD
2177msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2178msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
be212a00 2179
8b4bfd5c 2180#: classes/pref/prefs.php:45
219a08e8
AD
2181msgid "Purge unread articles"
2182msgstr "清除未读文章"
be212a00 2183
8b4bfd5c 2184#: classes/pref/prefs.php:46
219a08e8
AD
2185msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2186msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
be212a00 2187
8b4bfd5c 2188#: classes/pref/prefs.php:47
219a08e8
AD
2189msgid "Short date format"
2190msgstr "短时间格式"
be212a00 2191
8b4bfd5c 2192#: classes/pref/prefs.php:48
219a08e8
AD
2193msgid "Show content preview in headlines list"
2194msgstr "在标题列表中显示内容预览"
be212a00 2195
8b4bfd5c 2196#: classes/pref/prefs.php:49
219a08e8
AD
2197msgid "Sort headlines by feed date"
2198msgstr "以信息源的日期排序"
be212a00 2199
8b4bfd5c 2200#: classes/pref/prefs.php:49
219a08e8
AD
2201msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2202msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
be212a00 2203
8b4bfd5c 2204#: classes/pref/prefs.php:50
219a08e8
AD
2205msgid "Login with an SSL certificate"
2206msgstr "使用 SSL 证书登录"
be212a00 2207
8b4bfd5c 2208#: classes/pref/prefs.php:50
219a08e8
AD
2209msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2210msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
be212a00 2211
8b4bfd5c 2212#: classes/pref/prefs.php:51
914a875d 2213#, fuzzy
219a08e8
AD
2214msgid "Do not embed images in articles"
2215msgstr "不要显示文章中的图片"
be212a00 2216
8b4bfd5c 2217#: classes/pref/prefs.php:52
219a08e8
AD
2218msgid "Strip unsafe tags from articles"
2219msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
be212a00 2220
8b4bfd5c 2221#: classes/pref/prefs.php:52
219a08e8
AD
2222msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2223msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
be212a00 2224
8b4bfd5c 2225#: classes/pref/prefs.php:53
ec5ac2ec 2226#: js/prefs.js:1687
219a08e8
AD
2227msgid "Customize stylesheet"
2228msgstr "自定义样式"
4676b4fc 2229
8b4bfd5c 2230#: classes/pref/prefs.php:53
219a08e8
AD
2231msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2232msgstr "自定义 CSS 样式"
2233
8b4bfd5c 2234#: classes/pref/prefs.php:54
be212a00 2235#, fuzzy
219a08e8
AD
2236msgid "Time zone"
2237msgstr "用户所在时区"
2238
8b4bfd5c 2239#: classes/pref/prefs.php:55
219a08e8
AD
2240msgid "Group headlines in virtual feeds"
2241msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2242
8b4bfd5c 2243#: classes/pref/prefs.php:55
219a08e8 2244msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
bfce2b8e 2245msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
be212a00 2246
8b4bfd5c 2247#: classes/pref/prefs.php:56
be212a00 2248#, fuzzy
219a08e8
AD
2249msgid "Language"
2250msgstr "语言:"
2251
8b4bfd5c 2252#: classes/pref/prefs.php:57
219a08e8 2253msgid "Theme"
bfce2b8e 2254msgstr "主题:"
219a08e8 2255
8b4bfd5c 2256#: classes/pref/prefs.php:57
219a08e8 2257msgid "Select one of the available CSS themes"
bfce2b8e 2258msgstr "选择一个可用的CSS主题"
be212a00 2259
8b4bfd5c 2260#: classes/pref/prefs.php:126
be212a00
AD
2261msgid "The configuration was saved."
2262msgstr "设置已保存。"
2263
cadaafb7 2264#: classes/pref/prefs.php:140
be212a00
AD
2265msgid "Your personal data has been saved."
2266msgstr "您的个人数据已保存。"
2267
cadaafb7 2268#: classes/pref/prefs.php:160
219a08e8 2269msgid "Your preferences are now set to default values."
bfce2b8e 2270msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
219a08e8 2271
cadaafb7 2272#: classes/pref/prefs.php:183
5c33ecab 2273#, fuzzy
be212a00
AD
2274msgid "Personal data / Authentication"
2275msgstr "登录密码"
1171c351 2276
cadaafb7 2277#: classes/pref/prefs.php:203
be212a00 2278msgid "Personal data"
bfce2b8e 2279msgstr "个人数据"
1171c351 2280
cadaafb7 2281#: classes/pref/prefs.php:213
be212a00
AD
2282msgid "Full name"
2283msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2284
cadaafb7 2285#: classes/pref/prefs.php:217
be212a00
AD
2286msgid "E-mail"
2287msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2288
cadaafb7 2289#: classes/pref/prefs.php:223
be212a00
AD
2290msgid "Access level"
2291msgstr "访问级别"
1171c351 2292
cadaafb7 2293#: classes/pref/prefs.php:233
be212a00
AD
2294msgid "Save data"
2295msgstr "保存信息"
1171c351 2296
dfabcb33 2297#: classes/pref/prefs.php:254
be212a00
AD
2298msgid "Your password is at default value, please change it."
2299msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2300
dfabcb33 2301#: classes/pref/prefs.php:289
219a08e8 2302msgid "Changing your current password will disable OTP."
bfce2b8e 2303msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
219a08e8 2304
dfabcb33 2305#: classes/pref/prefs.php:294
be212a00
AD
2306msgid "Old password"
2307msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2308
dfabcb33 2309#: classes/pref/prefs.php:297
be212a00
AD
2310msgid "New password"
2311msgstr "新密码"
1171c351 2312
dfabcb33 2313#: classes/pref/prefs.php:302
be212a00
AD
2314msgid "Confirm password"
2315msgstr "确认密码"
1171c351 2316
dfabcb33 2317#: classes/pref/prefs.php:312
be212a00
AD
2318msgid "Change password"
2319msgstr "更改密码"
2320
dfabcb33 2321#: classes/pref/prefs.php:318
be212a00 2322msgid "One time passwords / Authenticator"
bfce2b8e 2323msgstr "动态口令"
1171c351 2324
dfabcb33 2325#: classes/pref/prefs.php:322
219a08e8 2326msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
bfce2b8e 2327msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
219a08e8 2328
dfabcb33
AD
2329#: classes/pref/prefs.php:347
2330#: classes/pref/prefs.php:398
be212a00
AD
2331#, fuzzy
2332msgid "Enter your password"
2333msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2334
dfabcb33 2335#: classes/pref/prefs.php:358
be212a00
AD
2336#, fuzzy
2337msgid "Disable OTP"
bfce2b8e 2338msgstr "禁用OTP动态口令"
00345909 2339
dfabcb33 2340#: classes/pref/prefs.php:364
219a08e8 2341msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
bfce2b8e 2342msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
e8638cc9 2343
dfabcb33 2344#: classes/pref/prefs.php:366
be212a00 2345msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
bfce2b8e 2346msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
6c8a161d 2347
dfabcb33 2348#: classes/pref/prefs.php:403
219a08e8
AD
2349#, fuzzy
2350msgid "Enter the generated one time password"
bfce2b8e 2351msgstr "请填写动态口令:"
e8638cc9 2352
dfabcb33 2353#: classes/pref/prefs.php:417
be212a00
AD
2354#, fuzzy
2355msgid "Enable OTP"
2356msgstr "已启用"
1171c351 2357
dfabcb33 2358#: classes/pref/prefs.php:423
219a08e8
AD
2359msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2360msgstr ""
2361
dfabcb33 2362#: classes/pref/prefs.php:466
219a08e8
AD
2363msgid "Some preferences are only available in default profile."
2364msgstr ""
19556424 2365
dfabcb33 2366#: classes/pref/prefs.php:564
be212a00
AD
2367msgid "Customize"
2368msgstr "自定义"
2369
974b55c8 2370#: classes/pref/prefs.php:629
be212a00
AD
2371msgid "Register"
2372msgstr "注册"
2373
974b55c8 2374#: classes/pref/prefs.php:633
be212a00
AD
2375msgid "Clear"
2376msgstr "清空"
2377
974b55c8 2378#: classes/pref/prefs.php:639
be212a00
AD
2379#, php-format
2380msgid "Current server time: %s (UTC)"
bfce2b8e 2381msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
35f1dd37 2382
974b55c8 2383#: classes/pref/prefs.php:671
be212a00
AD
2384msgid "Save configuration"
2385msgstr "保存设置"
89841c5d 2386
974b55c8 2387#: classes/pref/prefs.php:675
219a08e8
AD
2388#, fuzzy
2389msgid "Save and exit preferences"
2390msgstr "退出偏好设置"
2391
974b55c8 2392#: classes/pref/prefs.php:680
be212a00
AD
2393msgid "Manage profiles"
2394msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2395
974b55c8 2396#: classes/pref/prefs.php:683
be212a00
AD
2397msgid "Reset to defaults"
2398msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2399
974b55c8 2400#: classes/pref/prefs.php:706
219a08e8 2401msgid "Plugins"
bfce2b8e 2402msgstr "插件"
219a08e8 2403
974b55c8 2404#: classes/pref/prefs.php:708
219a08e8 2405msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
bfce2b8e 2406msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
219a08e8 2407
974b55c8 2408#: classes/pref/prefs.php:710
219a08e8
AD
2409msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2410msgstr ""
2411
974b55c8 2412#: classes/pref/prefs.php:736
219a08e8 2413msgid "System plugins"
bfce2b8e 2414msgstr "系统插件"
219a08e8 2415
974b55c8
AD
2416#: classes/pref/prefs.php:740
2417#: classes/pref/prefs.php:796
219a08e8 2418msgid "Plugin"
bfce2b8e 2419msgstr "插件"
219a08e8 2420
974b55c8
AD
2421#: classes/pref/prefs.php:741
2422#: classes/pref/prefs.php:797
ec5ac2ec
AD
2423msgid "Description"
2424msgstr "描述"
219a08e8 2425
974b55c8
AD
2426#: classes/pref/prefs.php:742
2427#: classes/pref/prefs.php:798
ec5ac2ec
AD
2428msgid "Version"
2429msgstr "版本"
2430
974b55c8
AD
2431#: classes/pref/prefs.php:743
2432#: classes/pref/prefs.php:799
219a08e8 2433msgid "Author"
bfce2b8e 2434msgstr "作者"
219a08e8 2435
974b55c8
AD
2436#: classes/pref/prefs.php:774
2437#: classes/pref/prefs.php:833
219a08e8 2438msgid "more info"
bfce2b8e 2439msgstr "更多信息"
219a08e8 2440
974b55c8
AD
2441#: classes/pref/prefs.php:783
2442#: classes/pref/prefs.php:842
4676b4fc 2443#, fuzzy
219a08e8
AD
2444msgid "Clear data"
2445msgstr "清空信息源数据"
2446
974b55c8 2447#: classes/pref/prefs.php:792
219a08e8 2448msgid "User plugins"
bfce2b8e 2449msgstr "用户插件"
be212a00 2450
974b55c8 2451#: classes/pref/prefs.php:857
4676b4fc 2452#, fuzzy
219a08e8
AD
2453msgid "Enable selected plugins"
2454msgstr "启用信息源分类"
2455
974b55c8 2456#: classes/pref/prefs.php:925
219a08e8
AD
2457#, fuzzy
2458msgid "Incorrect one time password"
4676b4fc 2459msgstr "用户名或密码错误"
e95e7819 2460
974b55c8
AD
2461#: classes/pref/prefs.php:928
2462#: classes/pref/prefs.php:945
219a08e8
AD
2463#, fuzzy
2464msgid "Incorrect password"
2465msgstr "用户名或密码错误"
4676b4fc 2466
974b55c8 2467#: classes/pref/prefs.php:970
914a875d 2468#, php-format
219a08e8
AD
2469msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2470msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
914a875d 2471
974b55c8 2472#: classes/pref/prefs.php:1010
219a08e8
AD
2473msgid "Create profile"
2474msgstr "创建偏好文件"
2475
974b55c8
AD
2476#: classes/pref/prefs.php:1033
2477#: classes/pref/prefs.php:1061
219a08e8
AD
2478msgid "(active)"
2479msgstr "(当前使用的)"
2480
974b55c8 2481#: classes/pref/prefs.php:1095
219a08e8
AD
2482msgid "Remove selected profiles"
2483msgstr "移除选中的偏好文件"
2484
974b55c8 2485#: classes/pref/prefs.php:1097
219a08e8
AD
2486msgid "Activate profile"
2487msgstr "启用偏好文件"
2488
cadaafb7 2489#: classes/dlg.php:17
ec5ac2ec
AD
2490msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2491msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
219a08e8 2492
cadaafb7 2493#: classes/dlg.php:48
ec5ac2ec
AD
2494msgid "Your Public OPML URL is:"
2495msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
219a08e8 2496
cadaafb7 2497#: classes/dlg.php:57
dfabcb33 2498#: classes/dlg.php:183
ec5ac2ec
AD
2499#: plugins/share/init.php:120
2500msgid "Generate new URL"
2501msgstr "生成一个新的 URL"
219a08e8 2502
cadaafb7 2503#: classes/dlg.php:71
ec5ac2ec
AD
2504msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2505msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
219a08e8 2506
cadaafb7
AD
2507#: classes/dlg.php:75
2508#: classes/dlg.php:84
ec5ac2ec
AD
2509msgid "Last update:"
2510msgstr "上次更新:"
219a08e8 2511
cadaafb7 2512#: classes/dlg.php:80
ec5ac2ec
AD
2513msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2514msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
219a08e8 2515
dfabcb33 2516#: classes/dlg.php:174
ec5ac2ec
AD
2517msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2518msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
fe6d5185 2519
cadaafb7 2520#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
ec5ac2ec 2521#, php-format
cadaafb7 2522msgid "Data saved (%s, %d)"
8b4bfd5c
AD
2523msgstr ""
2524
cadaafb7 2525#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
8b4bfd5c
AD
2526#, fuzzy
2527msgid "Show related articles"
2528msgstr "加星标文章"
219a08e8 2529
cadaafb7 2530#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
974b55c8 2531#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
8b4bfd5c
AD
2532#, fuzzy
2533msgid "Mark similar articles as read"
2534msgstr "将所有文章标记为已读?"
219a08e8 2535
974b55c8 2536#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
dfabcb33 2537#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
8b4bfd5c
AD
2538#, fuzzy
2539msgid "Global settings"
2540msgstr "包含设置"
f56e3080 2541
974b55c8 2542#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
8b4bfd5c
AD
2543msgid "Minimum similarity:"
2544msgstr ""
f56e3080 2545
974b55c8 2546#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
8b4bfd5c
AD
2547msgid "Minimum title length:"
2548msgstr ""
2549
974b55c8 2550#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
cadaafb7
AD
2551#, fuzzy
2552msgid "Enable for all feeds:"
2553msgstr "启用信息源分类"
2554
974b55c8
AD
2555#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2556#: plugins/af_readability/init.php:42
8b4bfd5c
AD
2557msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2558msgstr ""
2559
974b55c8 2560#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
8b4bfd5c
AD
2561msgid "Similarity (pg_trgm)"
2562msgstr ""
bf9b87b5 2563
ec5ac2ec
AD
2564#: plugins/af_comics/init.php:39
2565msgid "Feeds supported by af_comics"
2566msgstr "af_comics的feed源"
89841c5d 2567
ec5ac2ec
AD
2568#: plugins/af_comics/init.php:41
2569msgid "The following comics are currently supported:"
2570msgstr "下面的comics已被支持:"
4676b4fc 2571
ec5ac2ec
AD
2572#: plugins/note/init.php:26
2573#: plugins/note/note.js:11
2574msgid "Edit article note"
2575msgstr "编辑文章注记"
219a08e8 2576
ec5ac2ec 2577#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
8b4bfd5c 2578#: plugins/import_export/init.php:450
ec5ac2ec
AD
2579msgid "No file uploaded."
2580msgstr "没有文件上传。"
219a08e8 2581
ec5ac2ec
AD
2582#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2583#, php-format
2584msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2585msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
4676b4fc 2586
ec5ac2ec
AD
2587#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2588msgid "The document has incorrect format."
2589msgstr "文档格式错误。"
ab81de29 2590
ec5ac2ec
AD
2591#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2592msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2593msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
1f8c187d 2594
ec5ac2ec
AD
2595#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2596msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2597msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
1f8c187d 2598
ec5ac2ec
AD
2599#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2600msgid "Import my Starred items"
2601msgstr "导入我的加星条目"
1f8c187d 2602
219a08e8
AD
2603#: plugins/mailto/init.php:49
2604#: plugins/mailto/init.php:55
ad684393
AD
2605#: plugins/mail/init.php:112
2606#: plugins/mail/init.php:118
219a08e8
AD
2607msgid "[Forwarded]"
2608msgstr "[已转发]"
1f8c187d 2609
219a08e8 2610#: plugins/mailto/init.php:49
ad684393 2611#: plugins/mail/init.php:112
219a08e8
AD
2612msgid "Multiple articles"
2613msgstr "多个文章"
1f8c187d 2614
219a08e8
AD
2615#: plugins/mailto/init.php:71
2616msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
bfce2b8e 2617msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
914a875d 2618
219a08e8
AD
2619#: plugins/mailto/init.php:75
2620#, fuzzy
2621msgid "Forward selected article(s) by email."
2622msgstr "用邮件转发文章"
4676b4fc 2623
219a08e8
AD
2624#: plugins/mailto/init.php:78
2625msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
bfce2b8e 2626msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
67ae092f 2627
219a08e8
AD
2628#: plugins/mailto/init.php:83
2629#, fuzzy
2630msgid "Close this dialog"
2631msgstr "关闭本界面"
2632
219a08e8
AD
2633#: plugins/import_export/init.php:58
2634msgid "Import and export"
bfce2b8e 2635msgstr "导入和导出"
e95e7819 2636
219a08e8
AD
2637#: plugins/import_export/init.php:60
2638msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
bfce2b8e 2639msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
2cd99257 2640
219a08e8
AD
2641#: plugins/import_export/init.php:65
2642msgid "Export my data"
bfce2b8e 2643msgstr "导出我的数据"
2cd99257 2644
219a08e8
AD
2645#: plugins/import_export/init.php:81
2646msgid "Import"
2647msgstr "导入"
be212a00 2648
8b4bfd5c 2649#: plugins/import_export/init.php:223
219a08e8 2650msgid "Could not import: incorrect schema version."
bfce2b8e 2651msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
2cd99257 2652
8b4bfd5c 2653#: plugins/import_export/init.php:228
219a08e8 2654msgid "Could not import: unrecognized document format."
bfce2b8e 2655msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
be212a00 2656
8b4bfd5c 2657#: plugins/import_export/init.php:387
219a08e8 2658msgid "Finished: "
bfce2b8e 2659msgstr "已完成:"
1f8c187d 2660
8b4bfd5c 2661#: plugins/import_export/init.php:388
219a08e8
AD
2662#, fuzzy, php-format
2663msgid "%d article processed, "
2664msgid_plural "%d articles processed, "
2665msgstr[0] "编辑文章注记"
914a875d 2666
8b4bfd5c 2667#: plugins/import_export/init.php:389
219a08e8
AD
2668#, fuzzy, php-format
2669msgid "%d imported, "
2670msgid_plural "%d imported, "
2671msgstr[0] "已经导入过。"
914a875d 2672
8b4bfd5c 2673#: plugins/import_export/init.php:390
219a08e8
AD
2674#, fuzzy, php-format
2675msgid "%d feed created."
2676msgid_plural "%d feeds created."
2677msgstr[0] "没有选中的信息源。"
ab81de29 2678
8b4bfd5c 2679#: plugins/import_export/init.php:395
219a08e8 2680msgid "Could not load XML document."
bfce2b8e 2681msgstr "无法加载XML文档。"
914a875d 2682
8b4bfd5c 2683#: plugins/import_export/init.php:407
219a08e8 2684msgid "Prepare data"
bfce2b8e 2685msgstr "准备数据"
e935c2bc 2686
ec5ac2ec
AD
2687#: plugins/nsfw/init.php:30
2688#: plugins/nsfw/init.php:42
2689msgid "Not work safe (click to toggle)"
2690msgstr ""
2691
2692#: plugins/nsfw/init.php:52
2693msgid "NSFW Plugin"
2694msgstr ""
2695
2696#: plugins/nsfw/init.php:79
2697msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2698msgstr ""
2699
2700#: plugins/nsfw/init.php:100
2701#, fuzzy
2702msgid "Configuration saved."
2703msgstr "设置已保存。"
2704
2705#: plugins/auth_internal/init.php:65
2706#, fuzzy
2707msgid "Please enter your one time password:"
2708msgstr "请填写类别名称:"
2709
2710#: plugins/auth_internal/init.php:188
2711msgid "Password has been changed."
2712msgstr "密码更改成功。"
2713
2714#: plugins/auth_internal/init.php:190
2715msgid "Old password is incorrect."
2716msgstr "原密码输入错误。"
2717
2718#: plugins/close_button/init.php:22
2719msgid "Close article"
2720msgstr "关闭文章"
e935c2bc 2721
ad684393
AD
2722#: plugins/mail/init.php:28
2723msgid "Mail addresses saved."
2724msgstr ""
2725
2726#: plugins/mail/init.php:34
2727#, fuzzy
2728msgid "Mail plugin"
2729msgstr "用户插件"
2730
2731#: plugins/mail/init.php:36
2732msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2733msgstr ""
2734
ce4b0ee2 2735#: plugins/mail/init.php:140
e935c2bc
AD
2736msgid "To:"
2737msgstr "收信人:"
2738
ce4b0ee2 2739#: plugins/mail/init.php:155
e935c2bc
AD
2740msgid "Subject:"
2741msgstr "主题:"
2742
ce4b0ee2 2743#: plugins/mail/init.php:171
e935c2bc
AD
2744msgid "Send e-mail"
2745msgstr "发送邮件"
2746
219a08e8 2747#: plugins/instances/init.php:141
e935c2bc
AD
2748msgid "Linked"
2749msgstr "链接"
74fbd01e 2750
219a08e8
AD
2751#: plugins/instances/init.php:204
2752#: plugins/instances/init.php:395
2753msgid "Instance"
2754msgstr "实例"
2755
2756#: plugins/instances/init.php:215
2757#: plugins/instances/init.php:312
2758#: plugins/instances/init.php:404
2759msgid "Instance URL"
2760msgstr "实例 URL:"
2761
2762#: plugins/instances/init.php:226
2763#: plugins/instances/init.php:414
2764msgid "Access key:"
2765msgstr "访问密钥:"
2766
2767#: plugins/instances/init.php:229
2768#: plugins/instances/init.php:313
2769#: plugins/instances/init.php:417
2770msgid "Access key"
2771msgstr "访问密钥"
2772
2773#: plugins/instances/init.php:233
2774#: plugins/instances/init.php:421
2775msgid "Use one access key for both linked instances."
2776msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2777
2778#: plugins/instances/init.php:241
2779#: plugins/instances/init.php:429
2780msgid "Generate new key"
2781msgstr "生成新的密钥"
2782
2783#: plugins/instances/init.php:292
e935c2bc
AD
2784msgid "Link instance"
2785msgstr "链接实例"
b63d9765 2786
219a08e8
AD
2787#: plugins/instances/init.php:304
2788msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2789msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2790
219a08e8 2791#: plugins/instances/init.php:314
e935c2bc
AD
2792msgid "Last connected"
2793msgstr "上次连接"
e400230e 2794
219a08e8 2795#: plugins/instances/init.php:315
e935c2bc 2796msgid "Status"
bfce2b8e 2797msgstr "状态"
bf9b87b5 2798
219a08e8 2799#: plugins/instances/init.php:316
e935c2bc
AD
2800msgid "Stored feeds"
2801msgstr "保存的信息源"
2802
219a08e8
AD
2803#: plugins/instances/init.php:433
2804msgid "Create link"
2805msgstr "创建链接"
2806
dfabcb33
AD
2807#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2808msgid "af_redditimgur settings"
2809msgstr ""
2810
2811#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2812msgid "Extract missing content using Readability"
2813msgstr ""
2814
2815#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
2816#, fuzzy
2817msgid "Configuration saved"
2818msgstr "设置已保存。"
2819
974b55c8
AD
2820#: plugins/af_readability/init.php:25
2821#, fuzzy
2822msgid "Inline content"
2823msgstr "滚动文章内容"
2824
2825#: plugins/af_readability/init.php:31
dfabcb33
AD
2826msgid "af_readability settings"
2827msgstr ""
2828
974b55c8 2829#: plugins/af_readability/init.php:59
dfabcb33
AD
2830#, fuzzy
2831msgid "Readability"
2832msgstr "检查可用性"
2833
974b55c8 2834#: plugins/af_readability/init.php:70
dfabcb33
AD
2835#, fuzzy
2836msgid "Inline article content"
2837msgstr "滚动文章内容"
2838
ec5ac2ec 2839#: plugins/vf_shared/init.php:16
dfabcb33 2840#: plugins/vf_shared/init.php:69
ec5ac2ec
AD
2841#, fuzzy
2842msgid "Shared articles"
2843msgstr "加星标文章"
2844
cadaafb7
AD
2845#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
2846msgid "+1"
2847msgstr ""
2848
2849#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
2850msgid "-1"
2851msgstr ""
2852
2853#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
2854msgid "Show classifier info"
2855msgstr ""
2856
2857#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
2858#, fuzzy
2859msgid "Statistics"
2860msgstr "状态"
2861
2862#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
2863#, php-format
2864msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
2865msgstr ""
2866
2867#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
2868#, fuzzy
2869msgid "Last matched articles"
2870msgstr "加星标文章"
2871
2872#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
2873#, fuzzy
2874msgid "Clear database"
2875msgstr "清空信息源数据"
2876
2877#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
2878msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
2879msgstr ""
2880
2881#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
2882#, fuzzy, php-format
2883msgid "Currently stored as: %s"
2884msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
2885
2886#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
2887msgid "Classifier result"
2888msgstr ""
2889
ec5ac2ec
AD
2890#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2891msgid "Bookmarklets"
2892msgstr ""
2893
2894#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2895msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2896msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2897
2898#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2899#, php-format
2900msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2901msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2902
2903#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2904msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2905msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2906
2907#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2908msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2909msgstr ""
2910
9e77d9a8
AD
2911#: plugins/share/init.php:39
2912msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2913msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2914
2915#: plugins/share/init.php:44
2916msgid "Unshare all articles"
2917msgstr "取消所有分享"
2918
2919#: plugins/share/init.php:77
e935c2bc
AD
2920msgid "Share by URL"
2921msgstr "通过 URL 分享"
2922
9e77d9a8 2923#: plugins/share/init.php:99
e935c2bc
AD
2924msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2925msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2926
9e77d9a8
AD
2927#: plugins/share/init.php:117
2928#, fuzzy
2929msgid "Unshare article"
2930msgstr "取消星标"
2931
96ebdb70 2932#: js/functions.js:62
219a08e8 2933msgid "The error will be reported to the configured log destination."
bfce2b8e 2934msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
4bd24849 2935
f8eb8d78
AD
2936#: js/functions.js:90
2937msgid "Report to tt-rss.org"
2938msgstr ""
2939
2940#: js/functions.js:93
2941msgid "Close"
2942msgstr ""
2943
96ebdb70
AD
2944#: js/functions.js:104
2945#, fuzzy
2946msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
219a08e8
AD
2947msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2948
ec5ac2ec 2949#: js/functions.js:224
219a08e8
AD
2950#, fuzzy
2951msgid "Click to close"
2952msgstr "点击暂停"
2953
974b55c8 2954#: js/functions.js:1059
5c33ecab
AD
2955#, fuzzy
2956msgid "Edit action"
2957msgstr "信息源动作"
2958
974b55c8 2959#: js/functions.js:1096
e84e813f
AD
2960msgid "Create Filter"
2961msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2962
974b55c8 2963#: js/functions.js:1226
219a08e8
AD
2964msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2965msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2966
974b55c8 2967#: js/functions.js:1237
219a08e8
AD
2968#, fuzzy
2969msgid "Subscription reset."
2970msgstr "订阅信息源"
4676b4fc 2971
974b55c8 2972#: js/functions.js:1247
dfabcb33 2973#: js/tt-rss.js:685
f8eb8d78 2974#, perl-format
e84e813f
AD
2975msgid "Unsubscribe from %s?"
2976msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2977
974b55c8 2978#: js/functions.js:1250
219a08e8 2979msgid "Removing feed..."
bfce2b8e 2980msgstr "删除feed..."
219a08e8 2981
974b55c8 2982#: js/functions.js:1357
e84e813f
AD
2983msgid "Please enter category title:"
2984msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2985
974b55c8 2986#: js/functions.js:1388
e84e813f
AD
2987msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2988msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2989
974b55c8 2990#: js/functions.js:1392
ec5ac2ec 2991#: js/prefs.js:1218
219a08e8 2992msgid "Trying to change address..."
bfce2b8e 2993msgstr "尝试更改地址..."
219a08e8 2994
974b55c8
AD
2995#: js/functions.js:1693
2996#: js/functions.js:1803
9e77d9a8
AD
2997#: js/prefs.js:414
2998#: js/prefs.js:444
2999#: js/prefs.js:476
3000#: js/prefs.js:629
3001#: js/prefs.js:649
ec5ac2ec
AD
3002#: js/prefs.js:1194
3003#: js/prefs.js:1339
e84e813f
AD
3004msgid "No feeds are selected."
3005msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3006
974b55c8 3007#: js/functions.js:1735
219a08e8 3008msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3009msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3010
974b55c8 3011#: js/functions.js:1774
e84e813f
AD
3012msgid "Feeds with update errors"
3013msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3014
974b55c8 3015#: js/functions.js:1785
ec5ac2ec 3016#: js/prefs.js:1176
e84e813f
AD
3017msgid "Remove selected feeds?"
3018msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3019
974b55c8 3020#: js/functions.js:1788
ec5ac2ec 3021#: js/prefs.js:1179
5c33ecab 3022#, fuzzy
219a08e8
AD
3023msgid "Removing selected feeds..."
3024msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 3025
9e77d9a8 3026#: js/PrefFeedTree.js:48
bc25394c
AD
3027#, fuzzy
3028msgid "Edit category"
3029msgstr "编辑类别"
3030
9e77d9a8 3031#: js/PrefFeedTree.js:55
bc25394c
AD
3032#, fuzzy
3033msgid "Remove category"
3034msgstr "创建类别"
3035
5e28bc1a 3036#: js/PrefFilterTree.js:64
bc25394c
AD
3037msgid "Inverse"
3038msgstr "反选"
3039
e935c2bc 3040#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3041msgid "Please enter login:"
3042msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3043
e935c2bc 3044#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3045msgid "Can't create user: no login specified."
3046msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3047
219a08e8
AD
3048#: js/prefs.js:66
3049#, fuzzy
3050msgid "Adding user..."
3051msgstr "创建过滤器"
3052
3053#: js/prefs.js:94
3054msgid "User Editor"
3055msgstr "编辑用户信息"
3056
f8eb8d78
AD
3057#: js/prefs.js:99
3058#: js/prefs.js:211
3059#: js/prefs.js:736
3060#: plugins/instances/instances.js:26
3061#: plugins/instances/instances.js:89
974b55c8 3062#: js/functions.js:1600
f8eb8d78
AD
3063#, fuzzy
3064msgid "Saving data..."
3065msgstr "保存信息"
3066
9e77d9a8 3067#: js/prefs.js:134
e84e813f
AD
3068msgid "Edit Filter"
3069msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3070
9e77d9a8 3071#: js/prefs.js:181
5c33ecab
AD
3072#, fuzzy
3073msgid "Remove filter?"
e84e813f 3074msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3075
9e77d9a8 3076#: js/prefs.js:186
219a08e8
AD
3077#, fuzzy
3078msgid "Removing filter..."
3079msgstr "创建过滤器"
3080
9e77d9a8 3081#: js/prefs.js:296
e84e813f
AD
3082msgid "Remove selected labels?"
3083msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3084
9e77d9a8 3085#: js/prefs.js:299
219a08e8
AD
3086#, fuzzy
3087msgid "Removing selected labels..."
3088msgstr "移除选中的预定义标签?"
3089
9e77d9a8 3090#: js/prefs.js:312
ec5ac2ec 3091#: js/prefs.js:1380
e84e813f
AD
3092msgid "No labels are selected."
3093msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3094
9e77d9a8 3095#: js/prefs.js:326
219a08e8 3096msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3097msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3098
9e77d9a8 3099#: js/prefs.js:329
219a08e8
AD
3100#, fuzzy
3101msgid "Removing selected users..."
3102msgstr "移除选定的过滤器?"
3103
9e77d9a8
AD
3104#: js/prefs.js:343
3105#: js/prefs.js:487
3106#: js/prefs.js:508
3107#: js/prefs.js:547
e84e813f
AD
3108msgid "No users are selected."
3109msgstr "没有选中任何用户。"
3110
9e77d9a8 3111#: js/prefs.js:361
e84e813f
AD
3112msgid "Remove selected filters?"
3113msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3114
9e77d9a8 3115#: js/prefs.js:364
219a08e8
AD
3116#, fuzzy
3117msgid "Removing selected filters..."
3118msgstr "移除选定的过滤器?"
3119
9e77d9a8
AD
3120#: js/prefs.js:376
3121#: js/prefs.js:584
3122#: js/prefs.js:603
e84e813f
AD
3123msgid "No filters are selected."
3124msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3125
9e77d9a8 3126#: js/prefs.js:395
e84e813f
AD
3127msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3128msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3129
9e77d9a8 3130#: js/prefs.js:399
219a08e8
AD
3131#, fuzzy
3132msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3133msgstr "取消订阅选中的信息源"
3134
9e77d9a8 3135#: js/prefs.js:429
e84e813f
AD
3136msgid "Please select only one feed."
3137msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3138
9e77d9a8 3139#: js/prefs.js:435
e84e813f
AD
3140msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3141msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3142
9e77d9a8 3143#: js/prefs.js:438
219a08e8
AD
3144#, fuzzy
3145msgid "Clearing selected feed..."
3146msgstr "编辑选定的信息源"
3147
9e77d9a8 3148#: js/prefs.js:457
e84e813f
AD
3149msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3150msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3151
9e77d9a8 3152#: js/prefs.js:460
219a08e8
AD
3153#, fuzzy
3154msgid "Purging selected feed..."
3155msgstr "编辑选定的信息源"
3156
9e77d9a8
AD
3157#: js/prefs.js:492
3158#: js/prefs.js:513
3159#: js/prefs.js:552
e84e813f
AD
3160msgid "Please select only one user."
3161msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3162
9e77d9a8 3163#: js/prefs.js:517
914a875d
AD
3164msgid "Reset password of selected user?"
3165msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3166
9e77d9a8 3167#: js/prefs.js:520
219a08e8
AD
3168#, fuzzy
3169msgid "Resetting password for selected user..."
3170msgstr "重置选定用户的密码?"
3171
9e77d9a8 3172#: js/prefs.js:565
219a08e8
AD
3173msgid "User details"
3174msgstr "用户详细资料"
3175
9e77d9a8 3176#: js/prefs.js:589
e84e813f
AD
3177msgid "Please select only one filter."
3178msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3179
9e77d9a8 3180#: js/prefs.js:607
5c33ecab
AD
3181#, fuzzy
3182msgid "Combine selected filters?"
3183msgstr "移除选定的过滤器?"
3184
9e77d9a8 3185#: js/prefs.js:610
219a08e8
AD
3186#, fuzzy
3187msgid "Joining filters..."
3188msgstr "创建过滤器"
3189
9e77d9a8 3190#: js/prefs.js:671
e84e813f
AD
3191msgid "Edit Multiple Feeds"
3192msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3193
9e77d9a8 3194#: js/prefs.js:695
e84e813f
AD
3195msgid "Save changes to selected feeds?"
3196msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3197
9e77d9a8 3198#: js/prefs.js:772
e84e813f
AD
3199msgid "OPML Import"
3200msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3201
9e77d9a8 3202#: js/prefs.js:799
e84e813f
AD
3203msgid "Please choose an OPML file first."
3204msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3205
9e77d9a8 3206#: js/prefs.js:802
219a08e8 3207#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
ec5ac2ec 3208#: plugins/import_export/import_export.js:115
219a08e8
AD
3209#, fuzzy
3210msgid "Importing, please wait..."
3211msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3212
9e77d9a8 3213#: js/prefs.js:969
e84e813f
AD
3214msgid "Reset to defaults?"
3215msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3216
9e77d9a8 3217#: js/prefs.js:1738
219a08e8 3218msgid "Subscribing to feeds..."
bfce2b8e 3219msgstr "订阅至信息源.."
914a875d 3220
9e77d9a8 3221#: js/prefs.js:1775
219a08e8 3222msgid "Clear stored data for this plugin?"
bfce2b8e 3223msgstr "清除本插件已保存的数据?"
fe6d5185 3224
9e77d9a8 3225#: js/prefs.js:1792
219a08e8 3226msgid "Clear all messages in the error log?"
bfce2b8e 3227msgstr "清除错误日志里的所有消息"
e95e7819 3228
219a08e8 3229#: js/tt-rss.js:127
e84e813f
AD
3230msgid "Mark all articles as read?"
3231msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3232
219a08e8
AD
3233#: js/tt-rss.js:133
3234#, fuzzy
3235msgid "Marking all feeds as read..."
3236msgstr "标记所有信息源为已读"
3237
ec5ac2ec 3238#: js/tt-rss.js:391
219a08e8
AD
3239#, fuzzy
3240msgid "Please enable mail plugin first."
3241msgstr "请先选几个信息源吧。"
3242
cadaafb7 3243#: js/tt-rss.js:434
974b55c8 3244#: js/functions.js:1579
dfabcb33 3245#: js/tt-rss.js:666
f8eb8d78
AD
3246msgid "You can't edit this kind of feed."
3247msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3248
cadaafb7 3249#: js/tt-rss.js:505
219a08e8
AD
3250#, fuzzy
3251msgid "Please enable embed_original plugin first."
3252msgstr "请先选几个信息源吧。"
3253
cadaafb7 3254#: js/tt-rss.js:518
dfabcb33 3255#: js/tt-rss.js:716
e06c7a43
AD
3256msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3257msgstr ""
3258
dfabcb33
AD
3259#: js/tt-rss.js:830
3260msgid "You can't rescore this kind of feed."
3261msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3262
dfabcb33
AD
3263#: js/tt-rss.js:835
3264#: js/tt-rss.js:679
e84e813f
AD
3265msgid "Please select some feed first."
3266msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3267
dfabcb33 3268#: js/tt-rss.js:840
f8eb8d78 3269#, perl-format
e84e813f
AD
3270msgid "Rescore articles in %s?"
3271msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3272
dfabcb33 3273#: js/tt-rss.js:843
219a08e8
AD
3274#, fuzzy
3275msgid "Rescoring articles..."
3276msgstr "为文章重新评分"
3277
974b55c8
AD
3278#: js/viewfeed.js:1018
3279#: js/viewfeed.js:1061
3280#: js/viewfeed.js:1114
3281#: js/viewfeed.js:2269
219a08e8
AD
3282#: plugins/mailto/init.js:7
3283#: plugins/mail/mail.js:7
974b55c8
AD
3284#: js/viewfeed.js:742
3285#: js/viewfeed.js:770
3286#: js/viewfeed.js:797
3287#: js/viewfeed.js:862
3288#: js/viewfeed.js:896
e935c2bc
AD
3289msgid "No articles are selected."
3290msgstr "没有选中任何文章。"
3291
974b55c8 3292#: js/viewfeed.js:1026
f8eb8d78 3293#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3294msgid "Delete %d selected article in %s?"
3295msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3296msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3297
974b55c8 3298#: js/viewfeed.js:1028
f8eb8d78 3299#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3300msgid "Delete %d selected article?"
3301msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3302msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3303
974b55c8 3304#: js/viewfeed.js:1070
f8eb8d78 3305#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3306msgid "Archive %d selected article in %s?"
3307msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3308msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3309
974b55c8 3310#: js/viewfeed.js:1073
f8eb8d78 3311#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3312msgid "Move %d archived article back?"
3313msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3314msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3315
974b55c8 3316#: js/viewfeed.js:1075
219a08e8
AD
3317msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3318msgstr ""
fe6d5185 3319
974b55c8 3320#: js/viewfeed.js:1120
f8eb8d78 3321#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3322msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3323msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3324msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3325
974b55c8 3326#: js/viewfeed.js:1144
e84e813f
AD
3327msgid "Edit article Tags"
3328msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3329
974b55c8 3330#: js/viewfeed.js:1150
219a08e8
AD
3331#, fuzzy
3332msgid "Saving article tags..."
3333msgstr "编辑文章的自定义标签"
3334
974b55c8 3335#: js/viewfeed.js:1964
e84e813f
AD
3336msgid "Open original article"
3337msgstr "打开原文"
fe6d5185 3338
974b55c8 3339#: js/viewfeed.js:2070
219a08e8
AD
3340msgid "Assign label"
3341msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3342
974b55c8 3343#: js/viewfeed.js:2075
e84e813f
AD
3344msgid "Remove label"
3345msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3346
974b55c8 3347#: js/viewfeed.js:2162
70fc5a5e
AD
3348#, fuzzy
3349msgid "Select articles in group"
3350msgstr "选择鼠标指向的文章"
3351
974b55c8 3352#: js/viewfeed.js:2171
70fc5a5e
AD
3353#, fuzzy
3354msgid "Mark group as read"
3355msgstr "标记为已读"
3356
974b55c8 3357#: js/viewfeed.js:2183
70fc5a5e
AD
3358msgid "Mark feed as read"
3359msgstr "标记信息源为已读"
3360
974b55c8 3361#: js/viewfeed.js:2238
2d6a64af 3362#, fuzzy
be212a00
AD
3363msgid "Please enter new score for selected articles:"
3364msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3365
974b55c8 3366#: js/viewfeed.js:2308
be212a00
AD
3367#, fuzzy
3368msgid "Please enter new score for this article:"
3369msgstr "请填写类别名称:"
3370
974b55c8 3371#: js/viewfeed.js:2342
219a08e8
AD
3372#, fuzzy
3373msgid "Article URL:"
3374msgstr "全部文章"
3375
3376#: plugins/embed_original/init.js:6
3377msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
bfce2b8e 3378msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
4676b4fc 3379
8b4bfd5c
AD
3380#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3381#, fuzzy
3382msgid "Related articles"
3383msgstr "删除文章"
3384
ec5ac2ec
AD
3385#: plugins/note/note.js:17
3386#, fuzzy
3387msgid "Saving article note..."
3388msgstr "编辑文章注记"
3389
3390#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3391msgid "Google Reader Import"
3392msgstr "导入Google Reader"
3393
3394#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3395#, fuzzy
3396msgid "Please choose a file first."
3397msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3398
219a08e8
AD
3399#: plugins/mailto/init.js:21
3400#: plugins/mail/mail.js:21
3401msgid "Forward article by email"
3402msgstr "用邮件转发文章"
3403
3404#: plugins/import_export/import_export.js:13
3405msgid "Export Data"
bfce2b8e 3406msgstr "导出数据"
219a08e8
AD
3407
3408#: plugins/import_export/import_export.js:40
f8eb8d78 3409#, perl-format
219a08e8
AD
3410msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3411msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3412msgstr[0] ""
3413
3414#: plugins/import_export/import_export.js:93
3415msgid "Data Import"
bfce2b8e 3416msgstr "导入数据"
219a08e8
AD
3417
3418#: plugins/import_export/import_export.js:112
3419msgid "Please choose the file first."
bfce2b8e 3420msgstr "请先选择文件。"
4676b4fc 3421
ec5ac2ec
AD
3422#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3423#, fuzzy
3424msgid "Click to expand article"
3425msgstr "点击以展开文章。"
3426
f8eb8d78
AD
3427#: plugins/mail/mail.js:36
3428msgid "Error sending email:"
3429msgstr ""
3430
3431#: plugins/mail/mail.js:38
3432#, fuzzy
3433msgid "Your message has been sent."
3434msgstr "您的个人数据已保存。"
3435
219a08e8
AD
3436#: plugins/instances/instances.js:10
3437msgid "Link Instance"
3438msgstr "链接实例"
3439
3440#: plugins/instances/instances.js:73
3441msgid "Edit Instance"
3442msgstr "编辑实例"
3443
3444#: plugins/instances/instances.js:122
3445msgid "Remove selected instances?"
3446msgstr "移除选中的实例?"
3447
3448#: plugins/instances/instances.js:125
3449#, fuzzy
3450msgid "Removing selected instances..."
3451msgstr "移除选中的实例?"
3452
3453#: plugins/instances/instances.js:139
3454#: plugins/instances/instances.js:151
3455msgid "No instances are selected."
3456msgstr "未选中任何实例。"
3457
3458#: plugins/instances/instances.js:156
3459msgid "Please select only one instance."
3460msgstr "请仅选择一个实例。"
3461
cadaafb7
AD
3462#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
3463#, fuzzy
3464msgid "Clear classifier database?"
3465msgstr "清空信息源数据"
3466
3467#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
3468msgid "Classifier information"
3469msgstr ""
3470
219a08e8
AD
3471#: plugins/share/share.js:10
3472msgid "Share article by URL"
3473msgstr "通过 URL 分享文章"
3474
9e77d9a8
AD
3475#: plugins/share/share.js:14
3476#, fuzzy
3477msgid "Generate new share URL for this article?"
3478msgstr "请填写类别名称:"
3479
3480#: plugins/share/share.js:18
3481msgid "Trying to change URL..."
bfce2b8e 3482msgstr "尝试更改URL..."
9e77d9a8
AD
3483
3484#: plugins/share/share.js:55
3485#, fuzzy
3486msgid "Remove sharing for this article?"
bfce2b8e 3487msgstr "不再分享此文章?"
9e77d9a8
AD
3488
3489#: plugins/share/share.js:59
3490msgid "Trying to unshare..."
bfce2b8e 3491msgstr "尝试取消分享..."
9e77d9a8 3492
ec5ac2ec
AD
3493#: plugins/share/share_prefs.js:3
3494msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3495msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3496
3497#: plugins/share/share_prefs.js:6
3498#: js/prefs.js:1518
3499msgid "Clearing URLs..."
3500msgstr "清理 URLs..."
e935c2bc 3501
ec5ac2ec
AD
3502#: plugins/share/share_prefs.js:13
3503msgid "Shared URLs cleared."
3504msgstr "分享的URL已被清除。"
3505
974b55c8
AD
3506#: js/feedlist.js:413
3507#: js/feedlist.js:441
ec5ac2ec
AD
3508msgid "Mark all articles in %s as read?"
3509msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3510
974b55c8 3511#: js/feedlist.js:432
f8eb8d78 3512#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3513msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3514msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3515
974b55c8 3516#: js/feedlist.js:435
f8eb8d78 3517#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3518msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3519msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3520
974b55c8 3521#: js/feedlist.js:438
f8eb8d78 3522#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3523msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3524msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3525
974b55c8 3526#: js/functions.js:621
ec5ac2ec
AD
3527msgid "Error explained"
3528msgstr "Error释义 "
f8eb8d78 3529
974b55c8 3530#: js/functions.js:703
ec5ac2ec
AD
3531msgid "Upload complete."
3532msgstr "上传完成。"
f8eb8d78 3533
974b55c8 3534#: js/functions.js:727
ec5ac2ec
AD
3535msgid "Remove stored feed icon?"
3536msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3537
974b55c8 3538#: js/functions.js:732
f8eb8d78 3539#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3540msgid "Removing feed icon..."
3541msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3542
974b55c8 3543#: js/functions.js:737
f8eb8d78 3544#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3545msgid "Feed icon removed."
3546msgstr "找不到信息源。"
f8eb8d78 3547
974b55c8 3548#: js/functions.js:759
ec5ac2ec
AD
3549msgid "Please select an image file to upload."
3550msgstr "请选择图片文件上传。"
f8eb8d78 3551
974b55c8 3552#: js/functions.js:761
ec5ac2ec
AD
3553msgid "Upload new icon for this feed?"
3554msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
f8eb8d78 3555
974b55c8 3556#: js/functions.js:762
f8eb8d78 3557#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3558msgid "Uploading, please wait..."
3559msgstr "读取中,请稍候……"
f8eb8d78 3560
974b55c8 3561#: js/functions.js:778
ec5ac2ec
AD
3562msgid "Please enter label caption:"
3563msgstr "请填写预定义标签的说明:"
f8eb8d78 3564
974b55c8 3565#: js/functions.js:783
ec5ac2ec
AD
3566msgid "Can't create label: missing caption."
3567msgstr "创建标签失败:没有标题。"
f8eb8d78 3568
974b55c8 3569#: js/functions.js:826
ec5ac2ec
AD
3570msgid "Subscribe to Feed"
3571msgstr "订阅信息源"
f8eb8d78 3572
974b55c8 3573#: js/functions.js:845
ec5ac2ec
AD
3574msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3575msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
f8eb8d78 3576
974b55c8 3577#: js/functions.js:860
ec5ac2ec
AD
3578msgid "Subscribed to %s"
3579msgstr "已订阅至 %s"
f8eb8d78 3580
974b55c8 3581#: js/functions.js:865
ec5ac2ec
AD
3582msgid "Specified URL seems to be invalid."
3583msgstr "指定的 URL 无效。"
f8eb8d78 3584
974b55c8 3585#: js/functions.js:868
ec5ac2ec
AD
3586msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3587msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
f8eb8d78 3588
974b55c8 3589#: js/functions.js:880
f8eb8d78 3590#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3591msgid "Expand to select feed"
3592msgstr "编辑选定的信息源"
f8eb8d78 3593
974b55c8 3594#: js/functions.js:892
f8eb8d78 3595#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3596msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3597msgstr "无法下载指定的 URL 。"
f8eb8d78 3598
974b55c8 3599#: js/functions.js:896
ec5ac2ec
AD
3600msgid "XML validation failed: %s"
3601msgstr "XML验证失败:"
f8eb8d78 3602
974b55c8 3603#: js/functions.js:901
ec5ac2ec
AD
3604msgid "You are already subscribed to this feed."
3605msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
f8eb8d78 3606
974b55c8 3607#: js/functions.js:1033
f8eb8d78 3608#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3609msgid "Edit rule"
3610msgstr "编辑过滤器"
3611
974b55c8 3612#: js/functions.js:1594
ec5ac2ec
AD
3613msgid "Edit Feed"
3614msgstr "编辑信息源"
f8eb8d78 3615
974b55c8 3616#: js/functions.js:1632
ec5ac2ec
AD
3617msgid "More Feeds"
3618msgstr "更多信息源"
f8eb8d78 3619
974b55c8 3620#: js/functions.js:1886
ec5ac2ec
AD
3621msgid "Help"
3622msgstr "帮助"
f8eb8d78 3623
ec5ac2ec
AD
3624#: js/prefs.js:1083
3625msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3626msgstr ""
f8eb8d78 3627
ec5ac2ec 3628#: js/prefs.js:1089
f8eb8d78 3629#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3630msgid "Removing category..."
3631msgstr "创建类别"
f8eb8d78 3632
ec5ac2ec
AD
3633#: js/prefs.js:1110
3634msgid "Remove selected categories?"
3635msgstr "移除选中的类别?"
f8eb8d78 3636
ec5ac2ec 3637#: js/prefs.js:1113
f8eb8d78 3638#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3639msgid "Removing selected categories..."
3640msgstr "移除选定的类别"
f8eb8d78 3641
ec5ac2ec
AD
3642#: js/prefs.js:1126
3643msgid "No categories are selected."
3644msgstr "没有选中任何类别。"
f8eb8d78 3645
ec5ac2ec 3646#: js/prefs.js:1134
f8eb8d78 3647#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3648msgid "Category title:"
3649msgstr "类别"
f8eb8d78 3650
ec5ac2ec 3651#: js/prefs.js:1138
f8eb8d78 3652#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3653msgid "Creating category..."
3654msgstr "创建过滤器"
f8eb8d78 3655
ec5ac2ec
AD
3656#: js/prefs.js:1165
3657msgid "Feeds without recent updates"
3658msgstr "最近没更新的信息源"
f8eb8d78 3659
ec5ac2ec
AD
3660#: js/prefs.js:1214
3661msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3662msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
f8eb8d78 3663
ec5ac2ec 3664#: js/prefs.js:1303
f8eb8d78 3665#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3666msgid "Clearing feed..."
3667msgstr "清空信息源数据"
f8eb8d78 3668
ec5ac2ec
AD
3669#: js/prefs.js:1323
3670msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3671msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3672
ec5ac2ec 3673#: js/prefs.js:1326
f8eb8d78 3674#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3675msgid "Rescoring selected feeds..."
3676msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3677
ec5ac2ec
AD
3678#: js/prefs.js:1346
3679msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3680msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
f8eb8d78 3681
ec5ac2ec 3682#: js/prefs.js:1349
f8eb8d78 3683#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3684msgid "Rescoring feeds..."
3685msgstr "为信息源重新评分"
f8eb8d78 3686
ec5ac2ec
AD
3687#: js/prefs.js:1366
3688msgid "Reset selected labels to default colors?"
3689msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
f8eb8d78 3690
ec5ac2ec
AD
3691#: js/prefs.js:1403
3692msgid "Settings Profiles"
3693msgstr "偏好文件的设置"
f8eb8d78 3694
ec5ac2ec
AD
3695#: js/prefs.js:1412
3696msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3697msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
f8eb8d78 3698
ec5ac2ec 3699#: js/prefs.js:1415
f8eb8d78 3700#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3701msgid "Removing selected profiles..."
3702msgstr "移除选中的偏好文件"
f8eb8d78 3703
ec5ac2ec
AD
3704#: js/prefs.js:1430
3705msgid "No profiles are selected."
3706msgstr "未选择偏好文件。"
f8eb8d78 3707
ec5ac2ec
AD
3708#: js/prefs.js:1438
3709#: js/prefs.js:1491
3710msgid "Activate selected profile?"
3711msgstr "启用选中的偏好文件?"
f8eb8d78 3712
ec5ac2ec
AD
3713#: js/prefs.js:1454
3714#: js/prefs.js:1507
3715msgid "Please choose a profile to activate."
3716msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
f8eb8d78 3717
ec5ac2ec 3718#: js/prefs.js:1459
f8eb8d78 3719#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3720msgid "Creating profile..."
3721msgstr "创建偏好文件"
f8eb8d78 3722
ec5ac2ec
AD
3723#: js/prefs.js:1515
3724msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3725msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
f8eb8d78 3726
ec5ac2ec 3727#: js/prefs.js:1525
f8eb8d78 3728#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3729msgid "Generated URLs cleared."
3730msgstr "生成一个新的 URL"
f8eb8d78 3731
ec5ac2ec
AD
3732#: js/prefs.js:1616
3733msgid "Label Editor"
3734msgstr "编辑预定义标签"
f8eb8d78 3735
dfabcb33
AD
3736#: js/tt-rss.js:674
3737msgid "You can't unsubscribe from the category."
3738msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
f8eb8d78 3739
974b55c8
AD
3740#: js/viewfeed.js:111
3741#: js/viewfeed.js:162
3742#: js/viewfeed.js:179
3743#, fuzzy
3744msgid "Click to open next unread feed."
3745msgstr "点击以编辑信息源"
3746
3747#: js/viewfeed.js:115
f8eb8d78 3748#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3749msgid "Cancel search"
3750msgstr "取消"
f8eb8d78 3751
974b55c8 3752#: js/viewfeed.js:176
dfabcb33
AD
3753#, fuzzy
3754msgid "New articles found, reload feed to continue."
3755msgstr "暂时没有文章。"
3756
974b55c8 3757#: js/viewfeed.js:449
dfabcb33
AD
3758msgid "Unstar article"
3759msgstr "取消星标"
3760
974b55c8 3761#: js/viewfeed.js:453
dfabcb33
AD
3762msgid "Star article"
3763msgstr "加星标"
3764
974b55c8 3765#: js/viewfeed.js:507
dfabcb33
AD
3766msgid "Unpublish article"
3767msgstr "取消发布文章"
3768
974b55c8 3769#: js/viewfeed.js:511
dfabcb33
AD
3770msgid "Publish article"
3771msgstr "发布文章"
3772
974b55c8 3773#: js/viewfeed.js:665
dfabcb33
AD
3774#, fuzzy
3775msgid "%d article selected"
3776msgid_plural "%d articles selected"
3777msgstr[0] "未选中任何文章。"
3778
974b55c8 3779#: js/viewfeed.js:1410
ec5ac2ec
AD
3780msgid "No article is selected."
3781msgstr "未选中任何文章。"
f8eb8d78 3782
974b55c8 3783#: js/viewfeed.js:1445
ec5ac2ec
AD
3784msgid "No articles found to mark"
3785msgstr "未找到需要标记的文章"
f8eb8d78 3786
974b55c8 3787#: js/viewfeed.js:1447
f8eb8d78 3788#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3789msgid "Mark %d article as read?"
3790msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3791msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
f8eb8d78 3792
974b55c8 3793#: js/viewfeed.js:1970
f8eb8d78 3794#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3795msgid "Display article URL"
3796msgstr "显示 URL"
f8eb8d78 3797
974b55c8
AD
3798#~ msgid "with parameters:"
3799#~ msgstr "指定参数:"
3800
dfabcb33
AD
3801#~ msgid "Select by tags..."
3802#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3803
3804#~ msgid "Limit search to:"
3805#~ msgstr "限制搜索条件:"
3806
3807#~ msgid "This feed"
3808#~ msgstr "本信息源"
3809
3810#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3811#~ msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
3812
3813#~ msgid "Old password cannot be blank."
3814#~ msgstr "请输入之前使用的密码。"
3815
3816#~ msgid "New password cannot be blank."
3817#~ msgstr "请输入一个新密码。"
3818
3819#~ msgid "Entered passwords do not match."
3820#~ msgstr "两次输入的密码不一致。"
3821
3822#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3823#~ msgstr "认证模块不支持该功能。"
3824
3825#~ msgid "Match:"
3826#~ msgstr "匹配:"
3827
3828#~ msgid "Any"
3829#~ msgstr "任意"
3830
3831#, fuzzy
3832#~ msgid "All tags."
3833#~ msgstr "所有自定义标签"
3834
3835#~ msgid "Which Tags?"
3836#~ msgstr "哪些自定义标签?"
3837
3838#~ msgid "Display entries"
3839#~ msgstr "显示条目"
3840
3841#~ msgid "Select item(s) by tags"
3842#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3843
cadaafb7
AD
3844#, fuzzy
3845#~ msgid "Unread First"
3846#~ msgstr "未读优先"
3847
3848#~ msgid "Unknown option: %s"
3849#~ msgstr "未知选项: %s"
3850
8b4bfd5c
AD
3851#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3852#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3853
3854#, fuzzy
3855#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3856#~ msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
3857
3858#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3859#~ msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
3860
3861#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3862#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3863
3864#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3865#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
3866
3867#~ msgid "See the release notes"
3868#~ msgstr "查看版本发布记录"
3869
3870#~ msgid "Download"
3871#~ msgstr "下载"
3872
3873#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3874#~ msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
3875
3876#, fuzzy
3877#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3878#~ msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
3879
3880#, fuzzy
3881#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3882#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3883
3884#, fuzzy
3885#~ msgid "Force update"
3886#~ msgstr "执行更新"
3887
3888#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3889#~ msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
3890
3891#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3892#~ msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
3893
3894#~ msgid "Your database will not be modified."
3895#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
3896
3897#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3898#~ msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
3899
3900#, fuzzy
3901#~ msgid "Ready to update."
3902#~ msgstr "准备更新。"
3903
3904#, fuzzy
3905#~ msgid "Start update"
3906#~ msgstr "开始更新"
3907
3908#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3909#~ msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
3910
ce4b0ee2
AD
3911#~ msgid "From:"
3912#~ msgstr "发信人:"
3913
83e399b1
AD
3914#~ msgid "Select:"
3915#~ msgstr "选择:"
3916
70fc5a5e
AD
3917#~ msgid "mark as read"
3918#~ msgstr "标记为已读"
3919
9e77d9a8
AD
3920#~ msgid "Change password to"
3921#~ msgstr "更改密码为:"
3922
3923#~ msgid "E-mail: "
3924#~ msgstr "电子邮件:"
3925
3926#~ msgid "Login field cannot be blank."
3927#~ msgstr "请填写登录信息。"
3928
3929#, fuzzy
3930#~ msgid "Saving user..."
3931#~ msgstr "创建过滤器"
3932
3933#, fuzzy
3934#~ msgid "Toggle marked"
3935#~ msgstr "锁定加星标的项"
3936
219a08e8
AD
3937#, fuzzy
3938#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3939#~ msgstr "编辑类别"
3940
3941#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3942#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3943
3944#~ msgid "Articles shared by URL"
3945#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3946
3947#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3948#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3949
3950#, fuzzy
3951#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3952#~ msgstr ""
3953#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3954#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3955
3956#~ msgid "Hello,"
3957#~ msgstr "您好,"
3958
3959#~ msgid "Home"
3960#~ msgstr "主页"
3961
3962#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3963#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3964
3965#~ msgid "Enable categories"
3966#~ msgstr "启用类别"
3967
3968#~ msgid "ON"
3969#~ msgstr "ON"
3970
3971#~ msgid "OFF"
3972#~ msgstr "OFF"
3973
3974#~ msgid "Browse categories like folders"
3975#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3976
3977#~ msgid "Show images in posts"
3978#~ msgstr "在帖子里显示图像"
3979
3980#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3981#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3982
3983#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3984#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3985
3986#, fuzzy
3987#~ msgid "Article archive"
3988#~ msgstr "文章发布时间"
3989
3990#, fuzzy
3991#~ msgid "Set value"
3992#~ msgstr "加星标"
3993
3994#, fuzzy
3995#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3996#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3997#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3998
914a875d
AD
3999#~ msgid "Error: unable to load article."
4000#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
4001
219a08e8 4002#, fuzzy
914a875d 4003#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
4004#~ msgid_plural "%d more..."
4005#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 4006
e935c2bc
AD
4007#~ msgid "No unread feeds."
4008#~ msgstr "没有未读的信息源。"
4009
4010#~ msgid "Load more..."
4011#~ msgstr "加载更多……"
4012
219a08e8
AD
4013#~ msgid "Switch to digest..."
4014#~ msgstr "切换至摘要模式"
4015
4016#~ msgid "Show tag cloud..."
4017#~ msgstr "显示标签云"
4018
4019#~ msgid "Click to play"
4020#~ msgstr "点击播放"
4021
4022#~ msgid "Play"
4023#~ msgstr "播放"
4024
4025#~ msgid "Visit the website"
4026#~ msgstr "访问网站"
4027
4028#~ msgid "Select theme"
4029#~ msgstr "选择主题"
4030
4031#~ msgid "Playing..."
4032#~ msgstr "播放中……"
4033
4034#~ msgid "Default interval between feed updates"
4035#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
4036
4037#~ msgid "Could not update database"
4038#~ msgstr "无法更新数据库"
4039
4040#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
4041#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
4042
4043#~ msgid ", found: "
4044#~ msgstr ",找到:"
4045
4046#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
4047#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
4048
4049#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
4050#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
4051
4052#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
4053#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
4054
4055#~ msgid "Performing updates..."
4056#~ msgstr "正在更新……"
4057
4058#~ msgid "Updating to version %d..."
4059#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
4060
4061#~ msgid "Checking version... "
4062#~ msgstr "正在检查版本……"
4063
4064#~ msgid "OK!"
4065#~ msgstr "OK!"
4066
4067#~ msgid "ERROR!"
4068#~ msgstr "错误!"
4069
4070#, fuzzy
4071#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4072#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4073#~ msgstr[0] ""
4074#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
4075#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
4076
4077#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
4078#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
4079
4080#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
4081#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
4082
4083#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
4084#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
4085
219a08e8
AD
4086#~ msgid "Enable external API"
4087#~ msgstr "允许使用外部 API"
4088
4089#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4090#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
4091
4092#~ msgid "Title or Content"
4093#~ msgstr "标题或内容"
4094
4095#~ msgid "Link"
4096#~ msgstr "链接"
4097
4098#~ msgid "Content"
4099#~ msgstr "内容"
4100
4101#~ msgid "Article Date"
4102#~ msgstr "文章发布时间"
4103
219a08e8
AD
4104#~ msgid "Set starred"
4105#~ msgstr "加星标"
4106
4107#~ msgid "Assign tags"
4108#~ msgstr "添加自定义标签"
4109
4110#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4111#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4112
4113#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4114#~ msgstr "日期的语法正确:"
4115
4116#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4117#~ msgstr "日期的语法错误。"
4118
219a08e8
AD
4119#~ msgid "Notice"
4120#~ msgstr "提示"
4121
4122#~ msgid "Tag Cloud"
4123#~ msgstr "标签云"
4124
4125#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4126#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
4127
4128#~ msgid "Score"
4129#~ msgstr "评分"
4130
4131#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4132#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
4133
4134#, fuzzy
4135#~ msgid "Share on identi.ca"
4136#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4137
4138#, fuzzy
4139#~ msgid "Flattr this article."
4140#~ msgstr "加星标"
4141
4142#, fuzzy
4143#~ msgid "Share on Google+"
4144#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4145
4146#, fuzzy
4147#~ msgid "Share on Twitter"
4148#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4149
4150#, fuzzy
4151#~ msgid "Show additional preferences"
4152#~ msgstr "退出偏好设置"
4153
4154#, fuzzy
4155#~ msgid "Back to feeds"
4156#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
4157
4158#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4159#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
4160
4161#, fuzzy
4162#~ msgid "Clearing credentials..."
4163#~ msgstr "清空保存的个人信息"
4164
4165#~ msgid "Updated"
4166#~ msgstr "有更新的"
4167
4168#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4169#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4170
4171#~ msgid "Yes"
4172#~ msgstr "是"
4173
4174#~ msgid "No"
4175#~ msgstr "否"
4176
219a08e8
AD
4177#~ msgid "News"
4178#~ msgstr "新闻"
4179
4180#~ msgid "Move between feeds"
4181#~ msgstr "在信息源之间移动"
4182
4183#~ msgid "Move between articles"
4184#~ msgstr "在文章之间移动"
4185
4186#~ msgid "Active article actions"
4187#~ msgstr "启用文章动作"
4188
4189#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4190#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
4191
219a08e8
AD
4192#~ msgid "Other actions"
4193#~ msgstr "其他动作"
914a875d 4194
219a08e8
AD
4195#~ msgid "Display this help dialog"
4196#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 4197
219a08e8
AD
4198#~ msgid "Multiple articles actions"
4199#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 4200
219a08e8
AD
4201#, fuzzy
4202#~ msgid "Select starred articles"
4203#~ msgstr "选择未读文章"
4204
4205#~ msgid "Feed actions"
4206#~ msgstr "信息源动作"
4207
4208#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4209#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
4210
4211#~ msgid "Press any key to close this window."
4212#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
4213
4214#~ msgid "My Feeds"
4215#~ msgstr "我的信息源"
4216
4217#~ msgid "Panel actions"
4218#~ msgstr "版面动作"
4219
4220#~ msgid "Top 25 feeds"
4221#~ msgstr "前25位的信息源"
4222
4223#~ msgid "Edit feed categories"
4224#~ msgstr "编辑信息源类别"
4225
4226#~ msgid "Focus search (if present)"
4227#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4228
4229#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4230#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4231
4232#~ msgid "Open article in new tab"
4233#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4234
4235#~ msgid "Right-to-left content"
4236#~ msgstr "右至左的内容"
4237
4238#, fuzzy
4239#~ msgid "Cache content locally"
4240#~ msgstr "本地缓存图片"
4241
4242#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4243#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4244
4245#~ msgid "Loading..."
4246#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4247
219a08e8
AD
4248#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4249#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4250
219a08e8
AD
4251#~ msgid "Magpie"
4252#~ msgstr "Magpie"
4253
4254#~ msgid "SimplePie"
4255#~ msgstr "SimplePie"
4256
4257#~ msgid "using"
4258#~ msgstr "使用"
914a875d 4259
be212a00
AD
4260#~ msgid "match on"
4261#~ msgstr "匹配"
4262
4263#~ msgid "Title or content"
4264#~ msgstr "标题或内容"
4265
4266#~ msgid "Your request could not be completed."
4267#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4268
4269#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4270#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4271
4272#~ msgid "Category update has been scheduled."
4273#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4274
be212a00
AD
4275#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4276#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4277
be212a00
AD
4278#~ msgid "Original article"
4279#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4280
be212a00
AD
4281#~ msgid "Update feed"
4282#~ msgstr "更新信息源"
4283
4284#, fuzzy
4285#~ msgid "With subcategories"
4286#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4287
5c33ecab
AD
4288#~ msgid "Twitter OAuth"
4289#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4290
4291#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4292#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4293
5c33ecab
AD
4294#~ msgid "OK"
4295#~ msgstr "OK"
4296
4297#~ msgid "Register with Twitter"
4298#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4299
4300#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4301#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4302
4303#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4304#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4305
5c33ecab
AD
4306#~ msgid "before"
4307#~ msgstr "之前"
4308
4309#~ msgid "after"
4310#~ msgstr "之后"
4311
4312#~ msgid "Check it"
4313#~ msgstr "检查一下"
4314
5c33ecab
AD
4315#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4316#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4317
4318#~ msgid "No feed categories defined."
4319#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4320
5c33ecab
AD
4321#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4322#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4323
5c33ecab
AD
4324#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4325#~ msgstr "通过书签订阅"
4326
5c33ecab
AD
4327#~ msgid "Twitter"
4328#~ msgstr "Twitter"
4329
219a08e8
AD
4330#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4331#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4332
219a08e8 4333#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4334#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4335
4336#~ msgid "Register with Twitter.com"
4337#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4338
5c33ecab
AD
4339#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4340#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4341
5c33ecab
AD
4342#~ msgid "Attachment:"
4343#~ msgstr "附件:"
4344
4345#~ msgid "Subscribing to feed..."
4346#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4347
4348#~ msgid "Filter Test Results"
4349#~ msgstr "过滤器测试结果"
4350
219a08e8
AD
4351#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4352#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"