]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
32ae0fc2 11"POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n"
00345909 12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
bfce2b8e 13"Last-Translator: Hao Wu\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
219a08e8
AD
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
219a08e8
AD
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
219a08e8
AD
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
219a08e8
AD
78#: backend.php:88
79#: backend.php:98
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
219a08e8
AD
83#: backend.php:89
84#: backend.php:99
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
219a08e8
AD
88#: backend.php:90
89#: backend.php:100
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
219a08e8
AD
93#: backend.php:103
94#: classes/pref/users.php:119
95#: classes/pref/system.php:51
ab81de29 96msgid "User"
bfce2b8e 97msgstr "普通用户"
ab81de29 98
219a08e8 99#: backend.php:104
592535d7 100msgid "Power User"
bfce2b8e 101msgstr "高级用户"
592535d7 102
219a08e8 103#: backend.php:105
ab81de29
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "管理员"
106
e84e813f 107#: errors.php:9
219a08e8 108msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 109msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 110
e84e813f 111#: errors.php:12
219a08e8 112msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:15
219a08e8
AD
116#, fuzzy
117msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 118msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 119
e84e813f 120#: errors.php:17
ab81de29 121msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:19
219a08e8
AD
125msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
126msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:21
ab81de29 129msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 130msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:23
ab81de29 133msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 134msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:25
219a08e8 137msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 138msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:27
ab81de29 141msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 142msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:29
ab81de29 145msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 146msgstr "配置检查失败"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:31
219a08e8
AD
149#, fuzzy
150msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 151msgstr ""
2ea7ee5a
AD
152"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
153"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 154
219a08e8 155#: errors.php:35
e7f9e68c 156msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 157msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 158
96ebdb70
AD
159#: index.php:133
160#: index.php:150
161#: index.php:273
162#: prefs.php:102
219a08e8
AD
163#: classes/backend.php:5
164#: classes/pref/labels.php:296
5e28bc1a 165#: classes/pref/filters.php:702
32ae0fc2 166#: classes/pref/feeds.php:1367
d3b0e348
AD
167#: js/feedlist.js:126
168#: js/feedlist.js:450
96ebdb70
AD
169#: js/functions.js:445
170#: js/functions.js:783
171#: js/functions.js:1217
172#: js/functions.js:1351
173#: js/functions.js:1663
9e77d9a8
AD
174#: js/prefs.js:653
175#: js/prefs.js:854
176#: js/prefs.js:1441
177#: js/prefs.js:1494
178#: js/prefs.js:1534
179#: js/prefs.js:1551
180#: js/prefs.js:1567
181#: js/prefs.js:1587
182#: js/prefs.js:1760
183#: js/prefs.js:1776
184#: js/prefs.js:1794
185#: js/tt-rss.js:510
186#: js/tt-rss.js:527
96ebdb70
AD
187#: js/viewfeed.js:854
188#: js/viewfeed.js:1311
219a08e8
AD
189#: plugins/import_export/import_export.js:17
190#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
191msgid "Loading, please wait..."
192msgstr "读取中,请稍候……"
193
96ebdb70 194#: index.php:168
fe6d5185 195msgid "Collapse feedlist"
00345909 196msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 197
96ebdb70 198#: index.php:171
fe6d5185
AD
199msgid "Show articles"
200msgstr "显示文章"
097c6b00 201
96ebdb70 202#: index.php:174
fe6d5185
AD
203msgid "Adaptive"
204msgstr "自动适应"
097c6b00 205
96ebdb70 206#: index.php:175
fe6d5185 207msgid "All Articles"
2ea7ee5a 208msgstr "全部文章"
bf996dfa 209
96ebdb70
AD
210#: index.php:176
211#: include/functions2.php:99
83e399b1 212#: classes/feeds.php:102
2cd99257 213msgid "Starred"
2ea7ee5a 214msgstr "加星标的"
f56e3080 215
96ebdb70
AD
216#: index.php:177
217#: include/functions2.php:100
83e399b1 218#: classes/feeds.php:103
2cd99257 219msgid "Published"
b63d9765 220msgstr "已发布"
267ad38b 221
96ebdb70 222#: index.php:178
83e399b1
AD
223#: classes/feeds.php:89
224#: classes/feeds.php:101
fe6d5185
AD
225msgid "Unread"
226msgstr "未读"
e8638cc9 227
96ebdb70 228#: index.php:179
219a08e8
AD
229#, fuzzy
230msgid "Unread First"
bfce2b8e 231msgstr "未读优先"
219a08e8 232
96ebdb70 233#: index.php:180
219a08e8 234msgid "With Note"
bfce2b8e 235msgstr "笔记"
219a08e8 236
96ebdb70 237#: index.php:181
fe6d5185
AD
238msgid "Ignore Scoring"
239msgstr "忽略评分"
e8638cc9 240
96ebdb70 241#: index.php:184
fe6d5185
AD
242msgid "Sort articles"
243msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 244
96ebdb70 245#: index.php:187
e935c2bc
AD
246msgid "Default"
247msgstr "默认"
248
96ebdb70 249#: index.php:188
219a08e8 250msgid "Newest first"
bfce2b8e 251msgstr "最新优先"
4676b4fc 252
96ebdb70 253#: index.php:189
219a08e8 254msgid "Oldest first"
bfce2b8e 255msgstr "最早优先"
219a08e8 256
96ebdb70 257#: index.php:190
fe6d5185
AD
258msgid "Title"
259msgstr "标题"
1a61ca22 260
96ebdb70
AD
261#: index.php:194
262#: index.php:242
263#: include/functions2.php:89
83e399b1 264#: classes/feeds.php:107
32ae0fc2
AD
265#: js/FeedTree.js:132
266#: js/FeedTree.js:160
fe6d5185
AD
267msgid "Mark as read"
268msgstr "标记为已读"
67ae092f 269
96ebdb70 270#: index.php:197
219a08e8 271msgid "Older than one day"
bfce2b8e 272msgstr "一天前"
219a08e8 273
96ebdb70 274#: index.php:200
219a08e8 275msgid "Older than one week"
bfce2b8e 276msgstr "一周前"
219a08e8 277
96ebdb70 278#: index.php:203
219a08e8 279msgid "Older than two weeks"
bfce2b8e 280msgstr "两周前"
219a08e8 281
96ebdb70 282#: index.php:219
219a08e8 283msgid "Communication problem with server."
bfce2b8e 284msgstr "连接服务器出错."
219a08e8 285
96ebdb70 286#: index.php:227
219a08e8
AD
287msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
288msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
289
96ebdb70 290#: index.php:232
fe6d5185 291msgid "Actions..."
bfce2b8e 292msgstr "操作"
b63d9765 293
96ebdb70 294#: index.php:234
219a08e8
AD
295#, fuzzy
296msgid "Preferences..."
297msgstr "偏好设置"
298
96ebdb70 299#: index.php:235
fe6d5185 300msgid "Search..."
00345909 301msgstr "搜索"
c4255fdd 302
96ebdb70 303#: index.php:236
fe6d5185
AD
304msgid "Feed actions:"
305msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 306
96ebdb70 307#: index.php:237
32ae0fc2 308#: classes/handler/public.php:629
fe6d5185 309msgid "Subscribe to feed..."
00345909 310msgstr "订阅信息源"
2cd99257 311
96ebdb70 312#: index.php:238
fe6d5185 313msgid "Edit this feed..."
00345909 314msgstr "编辑信息源"
af163b85 315
96ebdb70 316#: index.php:239
fe6d5185
AD
317msgid "Rescore feed"
318msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 319
96ebdb70 320#: index.php:240
32ae0fc2
AD
321#: classes/pref/feeds.php:757
322#: classes/pref/feeds.php:1322
9e77d9a8 323#: js/PrefFeedTree.js:74
fe6d5185
AD
324msgid "Unsubscribe"
325msgstr "取消订阅"
592535d7 326
96ebdb70 327#: index.php:241
fe6d5185
AD
328msgid "All feeds:"
329msgstr "全部信息源:"
592535d7 330
96ebdb70 331#: index.php:243
fe6d5185
AD
332msgid "(Un)hide read feeds"
333msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 334
96ebdb70 335#: index.php:244
fe6d5185
AD
336msgid "Other actions:"
337msgstr "其他操作:"
37b9528b 338
96ebdb70
AD
339#: index.php:245
340#: include/functions2.php:75
219a08e8
AD
341#, fuzzy
342msgid "Toggle widescreen mode"
bfce2b8e 343msgstr "切换宽屏模式"
b63d9765 344
96ebdb70 345#: index.php:246
fe6d5185 346msgid "Select by tags..."
00345909 347msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 348
96ebdb70 349#: index.php:247
89841c5d 350msgid "Create label..."
00345909 351msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 352
96ebdb70 353#: index.php:248
fe6d5185 354msgid "Create filter..."
00345909 355msgstr "创建过滤器"
4bd24849 356
96ebdb70 357#: index.php:249
fe6d5185
AD
358msgid "Keyboard shortcuts help"
359msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 360
96ebdb70 361#: index.php:258
219a08e8
AD
362msgid "Logout"
363msgstr "注销"
364
365#: prefs.php:33
96ebdb70
AD
366#: prefs.php:120
367#: include/functions2.php:102
32ae0fc2 368#: classes/pref/prefs.php:441
219a08e8
AD
369msgid "Preferences"
370msgstr "偏好设置"
371
96ebdb70 372#: prefs.php:111
bf9b87b5 373msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 374msgstr "快捷键"
4481d791 375
96ebdb70 376#: prefs.php:112
d9d5ce4c 377msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 378msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 379
96ebdb70 380#: prefs.php:123
32ae0fc2
AD
381#: classes/pref/feeds.php:110
382#: classes/pref/feeds.php:1243
383#: classes/pref/feeds.php:1311
e84e813f
AD
384msgid "Feeds"
385msgstr "信息源"
386
96ebdb70 387#: prefs.php:126
5e28bc1a 388#: classes/pref/filters.php:186
bf9b87b5 389msgid "Filters"
2ea7ee5a 390msgstr "过滤器"
8182e647 391
96ebdb70 392#: prefs.php:129
ef3d0895
AD
393#: include/functions.php:1259
394#: include/functions.php:1923
be212a00 395#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
396msgid "Labels"
397msgstr "预定义标签"
398
96ebdb70 399#: prefs.php:133
bf9b87b5
AD
400msgid "Users"
401msgstr "用户"
4481d791 402
96ebdb70 403#: prefs.php:136
219a08e8 404msgid "System"
bfce2b8e 405msgstr "系统"
219a08e8 406
83e399b1
AD
407#: register.php:187
408#: include/login_form.php:245
fe6d5185
AD
409msgid "Create new account"
410msgstr "创建新的帐号"
411
83e399b1 412#: register.php:193
bf9b87b5 413msgid "New user registrations are administratively disabled."
bfce2b8e 414msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
4481d791 415
83e399b1
AD
416#: register.php:197
417#: register.php:242
418#: register.php:255
419#: register.php:270
420#: register.php:289
421#: register.php:337
422#: register.php:347
423#: register.php:359
32ae0fc2
AD
424#: classes/handler/public.php:699
425#: classes/handler/public.php:770
426#: classes/handler/public.php:868
427#: classes/handler/public.php:947
428#: classes/handler/public.php:961
429#: classes/handler/public.php:968
430#: classes/handler/public.php:993
219a08e8 431msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 432msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
219a08e8 433
83e399b1 434#: register.php:218
219a08e8 435msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
bfce2b8e 436msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 437
83e399b1 438#: register.php:224
bf9b87b5 439msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 440msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 441
83e399b1 442#: register.php:227
bf9b87b5 443msgid "Check availability"
2ea7ee5a 444msgstr "检查可用性"
4481d791 445
83e399b1 446#: register.php:229
32ae0fc2 447#: classes/handler/public.php:786
bf9b87b5 448msgid "Email:"
2ea7ee5a 449msgstr "电子邮箱:"
8182e647 450
83e399b1 451#: register.php:232
32ae0fc2 452#: classes/handler/public.php:791
bf9b87b5 453msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 454msgstr "二加二等于几:"
4481d791 455
83e399b1 456#: register.php:235
bf9b87b5 457msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 458msgstr "提交注册信息"
4481d791 459
83e399b1 460#: register.php:253
bf9b87b5 461msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 462msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 463
83e399b1 464#: register.php:268
bf9b87b5 465msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 466msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 467
83e399b1 468#: register.php:287
bf9b87b5 469msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 470msgstr "注册失败。"
4481d791 471
83e399b1 472#: register.php:334
bf9b87b5 473msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 474msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 475
83e399b1 476#: register.php:356
bf9b87b5 477msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 478msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 479
83e399b1 480#: update.php:62
be212a00
AD
481#, fuzzy
482msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
bfce2b8e 483msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
be212a00 484
219a08e8 485#: include/digest.php:109
ef3d0895
AD
486#: include/functions.php:1268
487#: include/functions.php:1824
488#: include/functions.php:1909
489#: include/functions.php:1931
9e77d9a8 490#: classes/opml.php:421
32ae0fc2 491#: classes/pref/feeds.php:226
219a08e8
AD
492msgid "Uncategorized"
493msgstr "未分类"
494
83e399b1 495#: include/feedbrowser.php:82
219a08e8
AD
496#, fuzzy, php-format
497msgid "%d archived article"
498msgid_plural "%d archived articles"
499msgstr[0] "%d 个存档的文章"
500
83e399b1 501#: include/feedbrowser.php:106
219a08e8
AD
502msgid "No feeds found."
503msgstr "未找到信息源。"
504
96ebdb70 505#: include/functions2.php:49
e84e813f
AD
506msgid "Navigation"
507msgstr "导航"
fe6d5185 508
96ebdb70 509#: include/functions2.php:50
219a08e8
AD
510#, fuzzy
511msgid "Open next feed"
bfce2b8e 512msgstr "显示下一个信息源"
219a08e8 513
96ebdb70 514#: include/functions2.php:51
219a08e8 515msgid "Open previous feed"
bfce2b8e 516msgstr "显示前一个信息源"
219a08e8 517
96ebdb70 518#: include/functions2.php:52
219a08e8
AD
519#, fuzzy
520msgid "Open next article"
bfce2b8e 521msgstr "显示下一篇文章"
219a08e8 522
96ebdb70 523#: include/functions2.php:53
219a08e8
AD
524#, fuzzy
525msgid "Open previous article"
bfce2b8e 526msgstr "显示前一篇文章"
219a08e8 527
96ebdb70 528#: include/functions2.php:54
219a08e8 529msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 530msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 531
96ebdb70 532#: include/functions2.php:55
219a08e8 533msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 534msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 535
96ebdb70 536#: include/functions2.php:56
219a08e8 537msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 538msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
ba7f81d8 539
96ebdb70 540#: include/functions2.php:57
219a08e8 541msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 542msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
69811a7d 543
96ebdb70 544#: include/functions2.php:58
e84e813f
AD
545msgid "Show search dialog"
546msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 547
96ebdb70 548#: include/functions2.php:59
219a08e8
AD
549#, fuzzy
550msgid "Article"
551msgstr "全部文章"
836537f7 552
96ebdb70 553#: include/functions2.php:60
ef3d0895 554#: js/viewfeed.js:1975
e84e813f
AD
555msgid "Toggle starred"
556msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 557
96ebdb70 558#: include/functions2.php:61
ef3d0895 559#: js/viewfeed.js:1986
e84e813f
AD
560msgid "Toggle published"
561msgstr "锁定发布的项"
836537f7 562
96ebdb70 563#: include/functions2.php:62
ef3d0895 564#: js/viewfeed.js:1964
e84e813f
AD
565msgid "Toggle unread"
566msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 567
96ebdb70 568#: include/functions2.php:63
e84e813f
AD
569msgid "Edit tags"
570msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 571
96ebdb70 572#: include/functions2.php:64
219a08e8
AD
573#, fuzzy
574msgid "Dismiss selected"
e84e813f 575msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 576
96ebdb70 577#: include/functions2.php:65
219a08e8
AD
578#, fuzzy
579msgid "Dismiss read"
e84e813f 580msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 581
96ebdb70 582#: include/functions2.php:66
219a08e8
AD
583#, fuzzy
584msgid "Open in new window"
e84e813f 585msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 586
96ebdb70 587#: include/functions2.php:67
ef3d0895 588#: js/viewfeed.js:2005
219a08e8 589msgid "Mark below as read"
bfce2b8e 590msgstr "将下面文章标为已读"
836537f7 591
96ebdb70 592#: include/functions2.php:68
ef3d0895 593#: js/viewfeed.js:1999
219a08e8 594msgid "Mark above as read"
bfce2b8e 595msgstr "将上面文章标为已读"
e84e813f 596
96ebdb70 597#: include/functions2.php:69
219a08e8
AD
598#, fuzzy
599msgid "Scroll down"
bfce2b8e 600msgstr "向下滚动"
e84e813f 601
96ebdb70 602#: include/functions2.php:70
219a08e8 603msgid "Scroll up"
bfce2b8e 604msgstr "向上滚动"
e84e813f 605
96ebdb70 606#: include/functions2.php:71
219a08e8
AD
607#, fuzzy
608msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
609msgstr "选择鼠标指向的文章"
610
96ebdb70 611#: include/functions2.php:72
219a08e8
AD
612msgid "Email article"
613msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 614
96ebdb70 615#: include/functions2.php:73
219a08e8
AD
616#, fuzzy
617msgid "Close/collapse article"
bfce2b8e 618msgstr "关闭/折叠文章"
e84e813f 619
96ebdb70 620#: include/functions2.php:74
219a08e8
AD
621#, fuzzy
622msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
bfce2b8e 623msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
e84e813f 624
96ebdb70 625#: include/functions2.php:76
219a08e8
AD
626#: plugins/embed_original/init.php:31
627#, fuzzy
628msgid "Toggle embed original"
bfce2b8e 629msgstr "切换嵌入模式"
e84e813f 630
96ebdb70 631#: include/functions2.php:77
219a08e8
AD
632#, fuzzy
633msgid "Article selection"
bfce2b8e 634msgstr "文章选择"
e84e813f 635
96ebdb70 636#: include/functions2.php:78
e84e813f
AD
637msgid "Select all articles"
638msgstr "选择所有文章"
639
96ebdb70 640#: include/functions2.php:79
219a08e8
AD
641#, fuzzy
642msgid "Select unread"
e84e813f
AD
643msgstr "选择未读文章"
644
96ebdb70 645#: include/functions2.php:80
2d6a64af 646#, fuzzy
219a08e8 647msgid "Select starred"
bfce2b8e 648msgstr "选择加星标文章"
2d6a64af 649
96ebdb70 650#: include/functions2.php:81
2d6a64af 651#, fuzzy
219a08e8 652msgid "Select published"
bfce2b8e 653msgstr "选择已发布文章"
2d6a64af 654
96ebdb70 655#: include/functions2.php:82
219a08e8
AD
656#, fuzzy
657msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
658msgstr "反选文章"
659
96ebdb70 660#: include/functions2.php:83
219a08e8
AD
661#, fuzzy
662msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
663msgstr "取消选择所有文章"
664
96ebdb70 665#: include/functions2.php:84
32ae0fc2
AD
666#: classes/pref/feeds.php:550
667#: classes/pref/feeds.php:794
219a08e8
AD
668msgid "Feed"
669msgstr "信息源"
e84e813f 670
96ebdb70 671#: include/functions2.php:85
219a08e8
AD
672#, fuzzy
673msgid "Refresh current feed"
bfce2b8e 674msgstr "刷新当前信息源"
e84e813f 675
96ebdb70 676#: include/functions2.php:86
219a08e8
AD
677#, fuzzy
678msgid "Un/hide read feeds"
bfce2b8e 679msgstr "显示/隐藏 已读信息"
219a08e8 680
96ebdb70 681#: include/functions2.php:87
32ae0fc2 682#: classes/pref/feeds.php:1314
e84e813f
AD
683msgid "Subscribe to feed"
684msgstr "订阅信息源"
685
96ebdb70 686#: include/functions2.php:88
32ae0fc2 687#: js/FeedTree.js:139
9e77d9a8 688#: js/PrefFeedTree.js:68
e84e813f
AD
689msgid "Edit feed"
690msgstr "编辑信息源"
691
96ebdb70 692#: include/functions2.php:90
219a08e8
AD
693#, fuzzy
694msgid "Reverse headlines"
914a875d 695msgstr "反向排序"
4676b4fc 696
96ebdb70 697#: include/functions2.php:91
219a08e8
AD
698#, fuzzy
699msgid "Debug feed update"
bfce2b8e 700msgstr "调试信息源更新"
219a08e8 701
96ebdb70 702#: include/functions2.php:92
32ae0fc2 703#: js/FeedTree.js:182
e84e813f
AD
704msgid "Mark all feeds as read"
705msgstr "标记所有信息源为已读"
706
96ebdb70 707#: include/functions2.php:93
219a08e8
AD
708#, fuzzy
709msgid "Un/collapse current category"
bfce2b8e 710msgstr "展开/折叠 当前分类"
e84e813f 711
96ebdb70 712#: include/functions2.php:94
219a08e8
AD
713#, fuzzy
714msgid "Toggle combined mode"
bfce2b8e 715msgstr "切换连续模式"
e84e813f 716
96ebdb70 717#: include/functions2.php:95
219a08e8
AD
718#, fuzzy
719msgid "Toggle auto expand in combined mode"
bfce2b8e 720msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
e84e813f 721
96ebdb70 722#: include/functions2.php:96
219a08e8
AD
723#, fuzzy
724msgid "Go to"
725msgstr "跳转至……"
914a875d 726
96ebdb70 727#: include/functions2.php:97
ef3d0895 728#: include/functions.php:1984
83e399b1
AD
729msgid "All articles"
730msgstr "全部文章"
731
96ebdb70 732#: include/functions2.php:98
219a08e8 733msgid "Fresh"
bfce2b8e 734msgstr "最新的"
e84e813f 735
96ebdb70 736#: include/functions2.php:101
9e77d9a8 737#: js/tt-rss.js:460
d3b0e348 738#: js/tt-rss.js:649
e84e813f
AD
739msgid "Tag cloud"
740msgstr "标签云"
741
96ebdb70 742#: include/functions2.php:103
219a08e8
AD
743#, fuzzy
744msgid "Other"
914a875d 745msgstr "其他信息源"
e84e813f 746
96ebdb70 747#: include/functions2.php:104
219a08e8
AD
748#: classes/pref/labels.php:281
749msgid "Create label"
750msgstr "创建预定义标签"
914a875d 751
96ebdb70 752#: include/functions2.php:105
5e28bc1a 753#: classes/pref/filters.php:676
219a08e8
AD
754msgid "Create filter"
755msgstr "创建过滤器"
914a875d 756
96ebdb70 757#: include/functions2.php:106
219a08e8
AD
758#, fuzzy
759msgid "Un/collapse sidebar"
bfce2b8e 760msgstr "收起侧边栏"
914a875d 761
96ebdb70 762#: include/functions2.php:107
219a08e8
AD
763#, fuzzy
764msgid "Show help dialog"
bfce2b8e 765msgstr "显示帮助对话框"
914a875d 766
ef3d0895 767#: include/functions2.php:649
be212a00
AD
768#, php-format
769msgid "Search results: %s"
bfce2b8e 770msgstr "搜索结果:%s"
836537f7 771
ef3d0895 772#: include/functions2.php:1261
96ebdb70 773#: classes/feeds.php:708
d3b0e348
AD
774#, fuzzy
775msgid "comment"
776msgid_plural "comments"
777msgstr[0] "评论些什么?"
778
ef3d0895 779#: include/functions2.php:1265
96ebdb70 780#: classes/feeds.php:712
d3b0e348
AD
781#, fuzzy
782msgid "comments"
783msgstr "评论些什么?"
784
ef3d0895 785#: include/functions2.php:1306
be212a00
AD
786msgid " - "
787msgstr " - "
836537f7 788
ef3d0895
AD
789#: include/functions2.php:1339
790#: include/functions2.php:1587
83e399b1 791#: classes/article.php:280
be212a00
AD
792msgid "no tags"
793msgstr "无标签"
9ff29d0c 794
ef3d0895 795#: include/functions2.php:1349
96ebdb70 796#: classes/feeds.php:694
be212a00
AD
797msgid "Edit tags for this article"
798msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 799
ef3d0895 800#: include/functions2.php:1381
96ebdb70 801#: classes/feeds.php:646
be212a00
AD
802msgid "Originally from:"
803msgstr "来源:"
836537f7 804
ef3d0895 805#: include/functions2.php:1394
96ebdb70 806#: classes/feeds.php:659
32ae0fc2 807#: classes/pref/feeds.php:569
fe6d5185
AD
808msgid "Feed URL"
809msgstr "信息源 URL"
810
ef3d0895 811#: include/functions2.php:1428
83e399b1
AD
812#: classes/dlg.php:36
813#: classes/dlg.php:59
814#: classes/dlg.php:92
815#: classes/dlg.php:158
816#: classes/dlg.php:189
817#: classes/dlg.php:216
818#: classes/dlg.php:249
819#: classes/dlg.php:261
219a08e8
AD
820#: classes/backend.php:105
821#: classes/pref/users.php:95
83e399b1 822#: classes/pref/filters.php:145
32ae0fc2
AD
823#: classes/pref/prefs.php:1102
824#: classes/pref/feeds.php:1611
825#: classes/pref/feeds.php:1677
219a08e8
AD
826#: plugins/import_export/init.php:407
827#: plugins/import_export/init.php:452
9e77d9a8
AD
828#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
829#: plugins/share/init.php:123
ef3d0895 830#: plugins/updater/init.php:375
be212a00
AD
831msgid "Close this window"
832msgstr "关闭本窗口"
836537f7 833
ef3d0895 834#: include/functions2.php:1624
be212a00
AD
835msgid "(edit note)"
836msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 837
ef3d0895 838#: include/functions2.php:1870
be212a00
AD
839msgid "unknown type"
840msgstr "未知类型"
836537f7 841
ef3d0895 842#: include/functions2.php:1930
be212a00
AD
843#, fuzzy
844msgid "Attachments"
845msgstr "附件:"
836537f7 846
ef3d0895 847#: include/functions2.php:2381
914a875d 848#, php-format
219a08e8 849msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
914a875d 850msgstr ""
be212a00 851
ef3d0895
AD
852#: include/functions.php:1257
853#: include/functions.php:1921
83e399b1
AD
854msgid "Special"
855msgstr "特殊区域"
856
ef3d0895
AD
857#: include/functions.php:1772
858#: include/functions.php:1976
96ebdb70 859#: classes/feeds.php:1118
5e28bc1a 860#: classes/pref/filters.php:445
83e399b1
AD
861msgid "All feeds"
862msgstr "全部信息源"
863
ef3d0895 864#: include/functions.php:1978
83e399b1
AD
865msgid "Starred articles"
866msgstr "加星标文章"
867
ef3d0895 868#: include/functions.php:1980
83e399b1
AD
869msgid "Published articles"
870msgstr "已发布文章"
871
ef3d0895 872#: include/functions.php:1982
83e399b1
AD
873msgid "Fresh articles"
874msgstr "最新更新的文章"
875
ef3d0895 876#: include/functions.php:1986
83e399b1
AD
877msgid "Archived articles"
878msgstr "存档的文章"
879
ef3d0895 880#: include/functions.php:1988
83e399b1 881msgid "Recently read"
bfce2b8e 882msgstr "最近的阅读"
83e399b1
AD
883
884#: include/login_form.php:190
32ae0fc2
AD
885#: classes/handler/public.php:526
886#: classes/handler/public.php:781
219a08e8
AD
887msgid "Login:"
888msgstr "登陆:"
914a875d 889
83e399b1 890#: include/login_form.php:200
32ae0fc2 891#: classes/handler/public.php:529
219a08e8
AD
892msgid "Password:"
893msgstr "密码:"
914a875d 894
83e399b1 895#: include/login_form.php:206
914a875d 896#, fuzzy
219a08e8 897msgid "I forgot my password"
bfce2b8e 898msgstr "忘记密码"
914a875d 899
83e399b1 900#: include/login_form.php:212
914a875d
AD
901msgid "Profile:"
902msgstr "偏好:"
903
83e399b1 904#: include/login_form.php:216
32ae0fc2 905#: classes/handler/public.php:267
219a08e8 906#: classes/rpc.php:63
32ae0fc2 907#: classes/pref/prefs.php:1040
914a875d
AD
908msgid "Default profile"
909msgstr "默认偏好设置"
910
83e399b1 911#: include/login_form.php:224
914a875d 912msgid "Use less traffic"
bfce2b8e 913msgstr "省流量"
914a875d 914
83e399b1 915#: include/login_form.php:228
219a08e8 916msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
bfce2b8e 917msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
219a08e8 918
83e399b1 919#: include/login_form.php:236
219a08e8 920msgid "Remember me"
bfce2b8e 921msgstr "记住我"
219a08e8 922
83e399b1 923#: include/login_form.php:242
32ae0fc2 924#: classes/handler/public.php:534
219a08e8
AD
925msgid "Log in"
926msgstr "登录"
927
928#: include/sessions.php:61
929msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
930msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
931
9e77d9a8
AD
932#: include/sessions.php:67
933#, fuzzy
934msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
bfce2b8e 935msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
9e77d9a8
AD
936
937#: include/sessions.php:73
938#, fuzzy
939msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
bfce2b8e 940msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
9e77d9a8
AD
941
942#: include/sessions.php:85
943#, fuzzy
944msgid "Session failed to validate (user not found)"
bfce2b8e 945msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
9e77d9a8
AD
946
947#: include/sessions.php:94
948#, fuzzy
949msgid "Session failed to validate (password changed)"
bfce2b8e 950msgstr "无法验证会话(密码错误)"
9e77d9a8 951
914a875d
AD
952#: classes/article.php:25
953msgid "Article not found."
954msgstr "找不到文章。"
4676b4fc 955
83e399b1 956#: classes/article.php:178
219a08e8
AD
957msgid "Tags for this article (separated by commas):"
958msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
959
83e399b1 960#: classes/article.php:203
9e77d9a8 961#: classes/pref/users.php:168
219a08e8 962#: classes/pref/labels.php:79
5e28bc1a 963#: classes/pref/filters.php:423
32ae0fc2
AD
964#: classes/pref/prefs.php:986
965#: classes/pref/feeds.php:773
966#: classes/pref/feeds.php:900
9e77d9a8 967#: plugins/nsfw/init.php:85
219a08e8
AD
968#: plugins/note/init.php:51
969#: plugins/instances/init.php:245
970msgid "Save"
971msgstr "保存"
972
83e399b1 973#: classes/article.php:205
32ae0fc2
AD
974#: classes/handler/public.php:503
975#: classes/handler/public.php:537
96ebdb70
AD
976#: classes/feeds.php:1047
977#: classes/feeds.php:1097
978#: classes/feeds.php:1157
9e77d9a8 979#: classes/pref/users.php:170
219a08e8 980#: classes/pref/labels.php:81
5e28bc1a
AD
981#: classes/pref/filters.php:426
982#: classes/pref/filters.php:825
983#: classes/pref/filters.php:906
984#: classes/pref/filters.php:973
32ae0fc2
AD
985#: classes/pref/prefs.php:988
986#: classes/pref/feeds.php:774
987#: classes/pref/feeds.php:903
988#: classes/pref/feeds.php:1817
9e77d9a8 989#: plugins/mail/init.php:129
219a08e8
AD
990#: plugins/note/init.php:53
991#: plugins/instances/init.php:248
992#: plugins/instances/init.php:436
993msgid "Cancel"
994msgstr "取消"
995
32ae0fc2 996#: classes/handler/public.php:467
219a08e8 997#: plugins/bookmarklets/init.php:40
be212a00
AD
998#, fuzzy
999msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 1000msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
be212a00 1001
32ae0fc2 1002#: classes/handler/public.php:475
be212a00
AD
1003#, fuzzy
1004msgid "Title:"
1005msgstr "标题"
1006
32ae0fc2
AD
1007#: classes/handler/public.php:477
1008#: classes/pref/feeds.php:567
219a08e8
AD
1009#: plugins/instances/init.php:212
1010#: plugins/instances/init.php:401
be212a00
AD
1011msgid "URL:"
1012msgstr "URL:"
1013
32ae0fc2 1014#: classes/handler/public.php:479
be212a00
AD
1015#, fuzzy
1016msgid "Content:"
1017msgstr "内容"
1018
32ae0fc2 1019#: classes/handler/public.php:481
be212a00
AD
1020#, fuzzy
1021msgid "Labels:"
1022msgstr "预定义标签"
1023
32ae0fc2 1024#: classes/handler/public.php:500
be212a00 1025msgid "Shared article will appear in the Published feed."
bfce2b8e 1026msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
be212a00 1027
32ae0fc2 1028#: classes/handler/public.php:502
be212a00 1029msgid "Share"
bfce2b8e 1030msgstr "分享"
be212a00 1031
32ae0fc2 1032#: classes/handler/public.php:524
be212a00
AD
1033#, fuzzy
1034msgid "Not logged in"
bfce2b8e 1035msgstr "未登录"
be212a00 1036
32ae0fc2 1037#: classes/handler/public.php:583
be212a00
AD
1038msgid "Incorrect username or password"
1039msgstr "用户名或密码错误"
1040
32ae0fc2 1041#: classes/handler/public.php:635
be212a00
AD
1042#, php-format
1043msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1044msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1045
32ae0fc2 1046#: classes/handler/public.php:638
be212a00
AD
1047#, php-format
1048msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1049msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1050
32ae0fc2 1051#: classes/handler/public.php:641
be212a00
AD
1052#, php-format
1053msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
bfce2b8e 1054msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
be212a00 1055
32ae0fc2 1056#: classes/handler/public.php:644
be212a00
AD
1057#, php-format
1058msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1059msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1060
32ae0fc2 1061#: classes/handler/public.php:647
be212a00
AD
1062#, fuzzy
1063msgid "Multiple feed URLs found."
bfce2b8e 1064msgstr "发现了多个信息源。"
be212a00 1065
32ae0fc2 1066#: classes/handler/public.php:651
be212a00
AD
1067#, php-format
1068msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1069msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1070
32ae0fc2 1071#: classes/handler/public.php:669
be212a00
AD
1072msgid "Subscribe to selected feed"
1073msgstr "订阅选中的信息源"
1074
32ae0fc2 1075#: classes/handler/public.php:694
be212a00
AD
1076msgid "Edit subscription options"
1077msgstr "编辑订阅选项"
1078
32ae0fc2 1079#: classes/handler/public.php:731
be212a00 1080#, fuzzy
219a08e8 1081msgid "Password recovery"
bfce2b8e 1082msgstr "找回密码"
be212a00 1083
32ae0fc2 1084#: classes/handler/public.php:774
83e399b1 1085msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
bfce2b8e 1086msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
be212a00 1087
32ae0fc2 1088#: classes/handler/public.php:796
9e77d9a8 1089#: classes/pref/users.php:352
219a08e8
AD
1090msgid "Reset password"
1091msgstr "重置密码"
be212a00 1092
32ae0fc2 1093#: classes/handler/public.php:806
219a08e8 1094msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
bfce2b8e 1095msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
be212a00 1096
32ae0fc2
AD
1097#: classes/handler/public.php:810
1098#: classes/handler/public.php:876
219a08e8
AD
1099#, fuzzy
1100msgid "Go back"
bfce2b8e 1101msgstr "返回"
be212a00 1102
32ae0fc2 1103#: classes/handler/public.php:847
83e399b1
AD
1104#, fuzzy
1105msgid "[tt-rss] Password reset request"
bfce2b8e 1106msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
83e399b1 1107
32ae0fc2 1108#: classes/handler/public.php:872
219a08e8 1109msgid "Sorry, login and email combination not found."
bfce2b8e 1110msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
914a875d 1111
32ae0fc2 1112#: classes/handler/public.php:894
219a08e8
AD
1113msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1114msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
914a875d 1115
32ae0fc2 1116#: classes/handler/public.php:920
219a08e8
AD
1117msgid "Database Updater"
1118msgstr "数据库更新管理器"
914a875d 1119
32ae0fc2 1120#: classes/handler/public.php:985
219a08e8
AD
1121msgid "Perform updates"
1122msgstr "执行更新"
914a875d 1123
219a08e8
AD
1124#: classes/dlg.php:16
1125msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
bfce2b8e 1126msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
be212a00 1127
83e399b1 1128#: classes/dlg.php:47
be212a00
AD
1129msgid "Your Public OPML URL is:"
1130msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1131
83e399b1
AD
1132#: classes/dlg.php:56
1133#: classes/dlg.php:213
9e77d9a8 1134#: plugins/share/init.php:120
be212a00
AD
1135msgid "Generate new URL"
1136msgstr "生成一个新的 URL"
1137
83e399b1 1138#: classes/dlg.php:70
219a08e8 1139msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
bfce2b8e 1140msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1141
83e399b1
AD
1142#: classes/dlg.php:74
1143#: classes/dlg.php:83
be212a00
AD
1144msgid "Last update:"
1145msgstr "上次更新:"
1146
83e399b1 1147#: classes/dlg.php:79
219a08e8 1148msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
bfce2b8e 1149msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
4676b4fc 1150
83e399b1 1151#: classes/dlg.php:165
914a875d
AD
1152msgid "Match:"
1153msgstr "匹配:"
4676b4fc 1154
83e399b1 1155#: classes/dlg.php:167
914a875d 1156msgid "Any"
bfce2b8e 1157msgstr "任意"
4676b4fc 1158
83e399b1 1159#: classes/dlg.php:170
914a875d
AD
1160#, fuzzy
1161msgid "All tags."
bfce2b8e 1162msgstr "所有自定义标签"
4676b4fc 1163
83e399b1 1164#: classes/dlg.php:172
914a875d 1165msgid "Which Tags?"
bfce2b8e 1166msgstr "哪些自定义标签?"
4676b4fc 1167
83e399b1 1168#: classes/dlg.php:185
914a875d
AD
1169msgid "Display entries"
1170msgstr "显示条目"
4676b4fc 1171
83e399b1 1172#: classes/dlg.php:204
914a875d
AD
1173msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1174msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
4676b4fc 1175
83e399b1 1176#: classes/dlg.php:232
ef3d0895 1177#: plugins/updater/init.php:334
914a875d
AD
1178#, php-format
1179msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1180msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
d9d5ce4c 1181
83e399b1 1182#: classes/dlg.php:240
219a08e8 1183msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
bfce2b8e 1184msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
4676b4fc 1185
83e399b1 1186#: classes/dlg.php:244
ef3d0895 1187#: plugins/updater/init.php:338
219a08e8 1188msgid "See the release notes"
bfce2b8e 1189msgstr "查看版本发布记录"
4676b4fc 1190
83e399b1 1191#: classes/dlg.php:246
914a875d
AD
1192msgid "Download"
1193msgstr "下载"
4676b4fc 1194
83e399b1 1195#: classes/dlg.php:254
219a08e8 1196msgid "Error receiving version information or no new version available."
bfce2b8e 1197msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
4676b4fc 1198
83e399b1 1199#: classes/feeds.php:51
219a08e8
AD
1200msgid "View as RSS feed"
1201msgstr "以RSS信息源方式阅读"
4676b4fc 1202
83e399b1
AD
1203#: classes/feeds.php:52
1204#: classes/feeds.php:132
32ae0fc2 1205#: classes/pref/feeds.php:1473
219a08e8
AD
1206msgid "View as RSS"
1207msgstr "以 RSS 形式阅读"
67ae092f 1208
83e399b1
AD
1209#: classes/feeds.php:60
1210#, fuzzy, php-format
1211msgid "Last updated: %s"
1212msgstr "上次更新:"
e95e7819 1213
83e399b1 1214#: classes/feeds.php:88
9e77d9a8 1215#: classes/pref/users.php:337
219a08e8 1216#: classes/pref/labels.php:275
5e28bc1a
AD
1217#: classes/pref/filters.php:300
1218#: classes/pref/filters.php:348
1219#: classes/pref/filters.php:670
1220#: classes/pref/filters.php:758
1221#: classes/pref/filters.php:785
32ae0fc2
AD
1222#: classes/pref/prefs.php:1000
1223#: classes/pref/feeds.php:1305
1224#: classes/pref/feeds.php:1562
1225#: classes/pref/feeds.php:1626
219a08e8
AD
1226#: plugins/instances/init.php:287
1227msgid "All"
1228msgstr "全部"
e95e7819 1229
83e399b1 1230#: classes/feeds.php:90
219a08e8
AD
1231msgid "Invert"
1232msgstr "反选"
e95e7819 1233
83e399b1 1234#: classes/feeds.php:91
9e77d9a8 1235#: classes/pref/users.php:339
219a08e8 1236#: classes/pref/labels.php:277
5e28bc1a
AD
1237#: classes/pref/filters.php:302
1238#: classes/pref/filters.php:350
1239#: classes/pref/filters.php:672
1240#: classes/pref/filters.php:760
1241#: classes/pref/filters.php:787
32ae0fc2
AD
1242#: classes/pref/prefs.php:1002
1243#: classes/pref/feeds.php:1307
1244#: classes/pref/feeds.php:1564
1245#: classes/pref/feeds.php:1628
219a08e8
AD
1246#: plugins/instances/init.php:289
1247msgid "None"
1248msgstr "无"
1249
83e399b1 1250#: classes/feeds.php:97
219a08e8
AD
1251#, fuzzy
1252msgid "More..."
bfce2b8e 1253msgstr "更多……"
219a08e8 1254
83e399b1 1255#: classes/feeds.php:99
219a08e8
AD
1256msgid "Selection toggle:"
1257msgstr "锁定选择:"
1258
83e399b1 1259#: classes/feeds.php:105
219a08e8
AD
1260msgid "Selection:"
1261msgstr "选择:"
1262
83e399b1 1263#: classes/feeds.php:108
219a08e8
AD
1264#, fuzzy
1265msgid "Set score"
1266msgstr "评分"
1267
83e399b1 1268#: classes/feeds.php:111
219a08e8
AD
1269msgid "Archive"
1270msgstr "存档"
1271
83e399b1 1272#: classes/feeds.php:113
219a08e8
AD
1273msgid "Move back"
1274msgstr "移回原位"
1275
83e399b1 1276#: classes/feeds.php:114
5e28bc1a
AD
1277#: classes/pref/filters.php:309
1278#: classes/pref/filters.php:357
1279#: classes/pref/filters.php:767
1280#: classes/pref/filters.php:794
219a08e8
AD
1281msgid "Delete"
1282msgstr "删除"
1283
83e399b1
AD
1284#: classes/feeds.php:119
1285#: classes/feeds.php:124
219a08e8
AD
1286#: plugins/mailto/init.php:25
1287#: plugins/mail/init.php:26
1288msgid "Forward by email"
1289msgstr "通过邮件转发"
1290
83e399b1 1291#: classes/feeds.php:128
219a08e8
AD
1292msgid "Feed:"
1293msgstr "信息源:"
1294
83e399b1 1295#: classes/feeds.php:201
96ebdb70 1296#: classes/feeds.php:843
219a08e8
AD
1297msgid "Feed not found."
1298msgstr "找不到信息源。"
1299
96ebdb70 1300#: classes/feeds.php:260
219a08e8
AD
1301#, fuzzy
1302msgid "Never"
1303msgstr "从不清理"
67ae092f 1304
96ebdb70 1305#: classes/feeds.php:375
219a08e8
AD
1306#, fuzzy, php-format
1307msgid "Imported at %s"
1308msgstr "导入"
1309
96ebdb70
AD
1310#: classes/feeds.php:434
1311#: classes/feeds.php:529
70fc5a5e
AD
1312#, fuzzy
1313msgid "mark feed as read"
1314msgstr "标记信息源为已读"
219a08e8 1315
96ebdb70 1316#: classes/feeds.php:586
219a08e8
AD
1317#, fuzzy
1318msgid "Collapse article"
bfce2b8e 1319msgstr "折叠文章"
219a08e8 1320
96ebdb70 1321#: classes/feeds.php:746
219a08e8
AD
1322msgid "No unread articles found to display."
1323msgstr "没有未读文章。"
1324
96ebdb70 1325#: classes/feeds.php:749
219a08e8
AD
1326msgid "No updated articles found to display."
1327msgstr "没有最新更新的文章。"
1328
96ebdb70 1329#: classes/feeds.php:752
219a08e8
AD
1330msgid "No starred articles found to display."
1331msgstr "没有加星标的文章。"
1332
96ebdb70 1333#: classes/feeds.php:756
219a08e8
AD
1334#, fuzzy
1335msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1336msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1337
96ebdb70 1338#: classes/feeds.php:758
219a08e8
AD
1339msgid "No articles found to display."
1340msgstr "暂时没有文章。"
1341
96ebdb70
AD
1342#: classes/feeds.php:773
1343#: classes/feeds.php:938
914a875d 1344#, php-format
219a08e8
AD
1345msgid "Feeds last updated at %s"
1346msgstr "上次信息源更新时间:%s"
4676b4fc 1347
96ebdb70
AD
1348#: classes/feeds.php:783
1349#: classes/feeds.php:948
219a08e8
AD
1350msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1351msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
fe6d5185 1352
96ebdb70 1353#: classes/feeds.php:928
219a08e8
AD
1354msgid "No feed selected."
1355msgstr "没有选中的信息源。"
bf9b87b5 1356
96ebdb70
AD
1357#: classes/feeds.php:985
1358#: classes/feeds.php:993
219a08e8
AD
1359#, fuzzy
1360msgid "Feed or site URL"
1361msgstr "信息源 URL"
e84e813f 1362
96ebdb70 1363#: classes/feeds.php:999
32ae0fc2
AD
1364#: classes/pref/feeds.php:590
1365#: classes/pref/feeds.php:801
1366#: classes/pref/feeds.php:1781
219a08e8
AD
1367msgid "Place in category:"
1368msgstr "加入到类别:"
914a875d 1369
96ebdb70 1370#: classes/feeds.php:1007
219a08e8
AD
1371msgid "Available feeds"
1372msgstr "可用的信息源"
914a875d 1373
96ebdb70 1374#: classes/feeds.php:1019
9e77d9a8 1375#: classes/pref/users.php:133
32ae0fc2
AD
1376#: classes/pref/feeds.php:620
1377#: classes/pref/feeds.php:837
219a08e8 1378msgid "Authentication"
bfce2b8e 1379msgstr "登录认证"
914a875d 1380
96ebdb70 1381#: classes/feeds.php:1023
9e77d9a8 1382#: classes/pref/users.php:397
32ae0fc2
AD
1383#: classes/pref/feeds.php:626
1384#: classes/pref/feeds.php:841
1385#: classes/pref/feeds.php:1795
219a08e8
AD
1386msgid "Login"
1387msgstr "登陆"
1388
96ebdb70 1389#: classes/feeds.php:1026
32ae0fc2
AD
1390#: classes/pref/prefs.php:261
1391#: classes/pref/feeds.php:639
1392#: classes/pref/feeds.php:847
1393#: classes/pref/feeds.php:1798
219a08e8
AD
1394msgid "Password"
1395msgstr "密码"
1396
96ebdb70 1397#: classes/feeds.php:1036
219a08e8
AD
1398msgid "This feed requires authentication."
1399msgstr "这个信息源需要认证"
e84e813f 1400
96ebdb70
AD
1401#: classes/feeds.php:1041
1402#: classes/feeds.php:1095
32ae0fc2 1403#: classes/pref/feeds.php:1816
219a08e8
AD
1404msgid "Subscribe"
1405msgstr "订阅"
be212a00 1406
96ebdb70 1407#: classes/feeds.php:1044
219a08e8
AD
1408msgid "More feeds"
1409msgstr "更多信息源"
e84e813f 1410
96ebdb70
AD
1411#: classes/feeds.php:1067
1412#: classes/feeds.php:1156
9e77d9a8 1413#: classes/pref/users.php:324
5e28bc1a 1414#: classes/pref/filters.php:663
32ae0fc2 1415#: classes/pref/feeds.php:1298
219a08e8
AD
1416#: js/tt-rss.js:174
1417msgid "Search"
1418msgstr "搜索"
e84e813f 1419
96ebdb70 1420#: classes/feeds.php:1071
219a08e8
AD
1421msgid "Popular feeds"
1422msgstr "最受欢迎的信息源"
e84e813f 1423
96ebdb70 1424#: classes/feeds.php:1072
219a08e8
AD
1425msgid "Feed archive"
1426msgstr "信息源存档"
e84e813f 1427
96ebdb70 1428#: classes/feeds.php:1075
219a08e8
AD
1429msgid "limit:"
1430msgstr "限制:"
e84e813f 1431
96ebdb70 1432#: classes/feeds.php:1096
9e77d9a8 1433#: classes/pref/users.php:350
219a08e8 1434#: classes/pref/labels.php:284
5e28bc1a
AD
1435#: classes/pref/filters.php:416
1436#: classes/pref/filters.php:689
32ae0fc2 1437#: classes/pref/feeds.php:744
219a08e8
AD
1438#: plugins/instances/init.php:294
1439msgid "Remove"
1440msgstr "移除"
e84e813f 1441
96ebdb70 1442#: classes/feeds.php:1107
219a08e8
AD
1443msgid "Look for"
1444msgstr "查找"
e84e813f 1445
96ebdb70 1446#: classes/feeds.php:1115
219a08e8
AD
1447msgid "Limit search to:"
1448msgstr "限制搜索条件:"
e84e813f 1449
96ebdb70 1450#: classes/feeds.php:1131
219a08e8
AD
1451msgid "This feed"
1452msgstr "本信息源"
e84e813f 1453
96ebdb70 1454#: classes/feeds.php:1152
70fc5a5e
AD
1455#, fuzzy
1456msgid "Search syntax"
bfce2b8e 1457msgstr "搜索语法"
70fc5a5e 1458
219a08e8
AD
1459#: classes/backend.php:33
1460msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1461msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
e84e813f 1462
219a08e8
AD
1463#: classes/backend.php:38
1464msgid "Keyboard Shortcuts"
1465msgstr "快捷键"
4676b4fc 1466
219a08e8
AD
1467#: classes/backend.php:61
1468msgid "Shift"
bfce2b8e 1469msgstr "Shift"
e84e813f 1470
219a08e8
AD
1471#: classes/backend.php:64
1472msgid "Ctrl"
bfce2b8e 1473msgstr "Ctrl"
e84e813f 1474
219a08e8 1475#: classes/backend.php:99
be212a00
AD
1476msgid "Help topic not found."
1477msgstr "未找到帮助主题。"
e84e813f 1478
219a08e8
AD
1479#: classes/opml.php:28
1480#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1481msgid "OPML Utility"
1482msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1483
5c33ecab
AD
1484#: classes/opml.php:37
1485msgid "Importing OPML..."
1486msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1487
5c33ecab
AD
1488#: classes/opml.php:41
1489msgid "Return to preferences"
1490msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1491
9e77d9a8 1492#: classes/opml.php:271
e84e813f 1493#, php-format
5c33ecab 1494msgid "Adding feed: %s"
bfce2b8e 1495msgstr "添加信息源: %s"
e84e813f 1496
9e77d9a8 1497#: classes/opml.php:282
5c33ecab
AD
1498#, fuzzy, php-format
1499msgid "Duplicate feed: %s"
bfce2b8e 1500msgstr "重复的信息源"
e84e813f 1501
9e77d9a8 1502#: classes/opml.php:296
5c33ecab
AD
1503#, php-format
1504msgid "Adding label %s"
bfce2b8e 1505msgstr "添加预定义标签%s"
2cd99257 1506
9e77d9a8 1507#: classes/opml.php:299
5c33ecab
AD
1508#, php-format
1509msgid "Duplicate label: %s"
bfce2b8e 1510msgstr "重复预定义标签: %s"
390e733a 1511
9e77d9a8 1512#: classes/opml.php:311
be212a00
AD
1513#, php-format
1514msgid "Setting preference key %s to %s"
1515msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1516
9e77d9a8 1517#: classes/opml.php:343
be212a00
AD
1518#, fuzzy
1519msgid "Adding filter..."
1520msgstr "创建过滤器"
1521
9e77d9a8 1522#: classes/opml.php:421
be212a00
AD
1523#, fuzzy, php-format
1524msgid "Processing category: %s"
1525msgstr "加入到类别:"
1526
9e77d9a8 1527#: classes/opml.php:470
219a08e8
AD
1528#: plugins/import_export/init.php:420
1529#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1530#, php-format
1531msgid "Upload failed with error code %d"
bfce2b8e 1532msgstr "上传错误,错误代码:%d"
219a08e8 1533
9e77d9a8 1534#: classes/opml.php:484
219a08e8
AD
1535#: plugins/import_export/init.php:434
1536#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1537#, fuzzy
1538msgid "Unable to move uploaded file."
bfce2b8e 1539msgstr "无法移动已上传文件。"
219a08e8 1540
9e77d9a8 1541#: classes/opml.php:488
219a08e8
AD
1542#: plugins/import_export/init.php:438
1543#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
be212a00
AD
1544msgid "Error: please upload OPML file."
1545msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1546
9e77d9a8 1547#: classes/opml.php:497
219a08e8
AD
1548#, fuzzy
1549msgid "Error: unable to find moved OPML file."
bfce2b8e 1550msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
219a08e8 1551
9e77d9a8
AD
1552#: classes/opml.php:504
1553#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
be212a00
AD
1554msgid "Error while parsing document."
1555msgstr "解析文档时发生错误。"
1556
219a08e8
AD
1557#: classes/pref/users.php:6
1558#: classes/pref/system.php:8
1559#: plugins/instances/init.php:154
be212a00
AD
1560msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1561msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1562
219a08e8 1563#: classes/pref/users.php:34
be212a00
AD
1564msgid "User not found"
1565msgstr "未找到用户"
1566
219a08e8 1567#: classes/pref/users.php:53
9e77d9a8 1568#: classes/pref/users.php:399
be212a00
AD
1569msgid "Registered"
1570msgstr "注册时间"
1571
219a08e8 1572#: classes/pref/users.php:54
be212a00
AD
1573msgid "Last logged in"
1574msgstr "上次登录"
1575
219a08e8 1576#: classes/pref/users.php:61
be212a00
AD
1577msgid "Subscribed feeds count"
1578msgstr "订阅的信息源数量"
1579
219a08e8 1580#: classes/pref/users.php:65
be212a00
AD
1581msgid "Subscribed feeds"
1582msgstr "订阅的信息源"
1583
9e77d9a8 1584#: classes/pref/users.php:136
be212a00
AD
1585msgid "Access level: "
1586msgstr "访问级别:"
1587
9e77d9a8 1588#: classes/pref/users.php:154
32ae0fc2
AD
1589#: classes/pref/feeds.php:647
1590#: classes/pref/feeds.php:853
be212a00
AD
1591msgid "Options"
1592msgstr "选项"
1593
9e77d9a8 1594#: classes/pref/users.php:232
be212a00
AD
1595#, php-format
1596msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1597msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1598
9e77d9a8 1599#: classes/pref/users.php:239
be212a00
AD
1600#, php-format
1601msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1602msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1603
9e77d9a8 1604#: classes/pref/users.php:243
be212a00
AD
1605#, php-format
1606msgid "User <b>%s</b> already exists."
1607msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1608
9e77d9a8 1609#: classes/pref/users.php:265
be212a00 1610#, fuzzy, php-format
219a08e8 1611msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
bfce2b8e 1612msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
be212a00 1613
9e77d9a8 1614#: classes/pref/users.php:267
219a08e8
AD
1615#, fuzzy, php-format
1616msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
bfce2b8e 1617msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
be212a00 1618
9e77d9a8 1619#: classes/pref/users.php:291
be212a00
AD
1620msgid "[tt-rss] Password change notification"
1621msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1622
9e77d9a8 1623#: classes/pref/users.php:334
219a08e8 1624#: classes/pref/labels.php:272
5e28bc1a
AD
1625#: classes/pref/filters.php:297
1626#: classes/pref/filters.php:345
1627#: classes/pref/filters.php:667
1628#: classes/pref/filters.php:755
1629#: classes/pref/filters.php:782
32ae0fc2
AD
1630#: classes/pref/prefs.php:997
1631#: classes/pref/feeds.php:1302
1632#: classes/pref/feeds.php:1559
1633#: classes/pref/feeds.php:1623
219a08e8
AD
1634#: plugins/instances/init.php:284
1635msgid "Select"
1636msgstr "选择"
1637
9e77d9a8 1638#: classes/pref/users.php:342
219a08e8
AD
1639msgid "Create user"
1640msgstr "创建用户"
1641
9e77d9a8 1642#: classes/pref/users.php:346
219a08e8
AD
1643msgid "Details"
1644msgstr "详细"
1645
9e77d9a8 1646#: classes/pref/users.php:348
5e28bc1a 1647#: classes/pref/filters.php:682
219a08e8 1648#: plugins/instances/init.php:293
be212a00
AD
1649msgid "Edit"
1650msgstr "编辑"
1651
9e77d9a8 1652#: classes/pref/users.php:398
be212a00
AD
1653msgid "Access Level"
1654msgstr "访问级别"
1655
9e77d9a8 1656#: classes/pref/users.php:400
be212a00
AD
1657msgid "Last login"
1658msgstr "最后登陆"
1659
9e77d9a8 1660#: classes/pref/users.php:419
219a08e8 1661#: plugins/instances/init.php:334
be212a00
AD
1662msgid "Click to edit"
1663msgstr "点击进行编辑"
1664
9e77d9a8 1665#: classes/pref/users.php:439
be212a00
AD
1666msgid "No users defined."
1667msgstr "没有定义用户。"
1668
9e77d9a8 1669#: classes/pref/users.php:441
be212a00
AD
1670msgid "No matching users found."
1671msgstr "没有匹配的用户。"
1672
1673#: classes/pref/labels.php:22
5e28bc1a
AD
1674#: classes/pref/filters.php:286
1675#: classes/pref/filters.php:746
be212a00
AD
1676msgid "Caption"
1677msgstr "标题"
1678
1679#: classes/pref/labels.php:37
1680msgid "Colors"
1681msgstr "颜色"
1682
1683#: classes/pref/labels.php:42
1684msgid "Foreground:"
1685msgstr "前端:"
1686
1687#: classes/pref/labels.php:42
1688msgid "Background:"
1689msgstr "背景:"
1690
1691#: classes/pref/labels.php:232
1692#, php-format
1693msgid "Created label <b>%s</b>"
1694msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1695
1696#: classes/pref/labels.php:287
914a875d
AD
1697msgid "Clear colors"
1698msgstr "清空颜色"
be212a00 1699
83e399b1 1700#: classes/pref/filters.php:93
914a875d
AD
1701msgid "Articles matching this filter:"
1702msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
be212a00 1703
83e399b1 1704#: classes/pref/filters.php:131
914a875d
AD
1705#, fuzzy
1706msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1707msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
4676b4fc 1708
83e399b1 1709#: classes/pref/filters.php:135
219a08e8 1710msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
bfce2b8e 1711msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
219a08e8 1712
5e28bc1a
AD
1713#: classes/pref/filters.php:177
1714#: classes/pref/filters.php:456
1715#, fuzzy
1716msgid "(inverse)"
1717msgstr "反选"
1718
1719#: classes/pref/filters.php:173
1720#: classes/pref/filters.php:455
1721#, php-format
1722msgid "%s on %s in %s %s"
1723msgstr ""
1724
1725#: classes/pref/filters.php:292
1726#: classes/pref/filters.php:750
1727#: classes/pref/filters.php:865
219a08e8
AD
1728msgid "Match"
1729msgstr "匹配"
1730
5e28bc1a
AD
1731#: classes/pref/filters.php:306
1732#: classes/pref/filters.php:354
1733#: classes/pref/filters.php:764
1734#: classes/pref/filters.php:791
219a08e8 1735msgid "Add"
bfce2b8e 1736msgstr "添加"
219a08e8 1737
5e28bc1a
AD
1738#: classes/pref/filters.php:340
1739#: classes/pref/filters.php:777
219a08e8
AD
1740#, fuzzy
1741msgid "Apply actions"
bfce2b8e 1742msgstr "应用操作"
219a08e8 1743
5e28bc1a
AD
1744#: classes/pref/filters.php:390
1745#: classes/pref/filters.php:806
219a08e8
AD
1746msgid "Enabled"
1747msgstr "已启用"
1748
5e28bc1a
AD
1749#: classes/pref/filters.php:399
1750#: classes/pref/filters.php:809
219a08e8 1751msgid "Match any rule"
bfce2b8e 1752msgstr "匹配任意规则"
219a08e8 1753
5e28bc1a
AD
1754#: classes/pref/filters.php:408
1755#: classes/pref/filters.php:812
219a08e8
AD
1756#, fuzzy
1757msgid "Inverse matching"
1758msgstr "反向匹配"
1759
5e28bc1a
AD
1760#: classes/pref/filters.php:420
1761#: classes/pref/filters.php:819
219a08e8
AD
1762msgid "Test"
1763msgstr "测试"
1764
5e28bc1a 1765#: classes/pref/filters.php:679
219a08e8 1766msgid "Combine"
bfce2b8e 1767msgstr "连续"
219a08e8 1768
5e28bc1a 1769#: classes/pref/filters.php:685
32ae0fc2
AD
1770#: classes/pref/feeds.php:1318
1771#: classes/pref/feeds.php:1332
219a08e8
AD
1772msgid "Reset sort order"
1773msgstr "重置排序"
1774
5e28bc1a 1775#: classes/pref/filters.php:693
32ae0fc2 1776#: classes/pref/feeds.php:1354
219a08e8
AD
1777msgid "Rescore articles"
1778msgstr "为文章重新评分"
1779
5e28bc1a 1780#: classes/pref/filters.php:822
219a08e8
AD
1781msgid "Create"
1782msgstr "创建"
1783
5e28bc1a 1784#: classes/pref/filters.php:877
219a08e8 1785msgid "Inverse regular expression matching"
bfce2b8e 1786msgstr "反选正则表达式匹配结果"
219a08e8 1787
5e28bc1a 1788#: classes/pref/filters.php:879
219a08e8
AD
1789msgid "on field"
1790msgstr "on field"
1791
5e28bc1a
AD
1792#: classes/pref/filters.php:885
1793#: js/PrefFilterTree.js:61
219a08e8
AD
1794msgid "in"
1795msgstr "在"
1796
5e28bc1a 1797#: classes/pref/filters.php:898
219a08e8 1798#, fuzzy
70fc5a5e
AD
1799msgid "Wiki: Filters"
1800msgstr "过滤器"
1801
5e28bc1a 1802#: classes/pref/filters.php:903
70fc5a5e 1803#, fuzzy
219a08e8 1804msgid "Save rule"
bfce2b8e 1805msgstr "保存规则"
219a08e8 1806
5e28bc1a 1807#: classes/pref/filters.php:903
96ebdb70 1808#: js/functions.js:1021
219a08e8 1809msgid "Add rule"
bfce2b8e 1810msgstr "添加规则"
219a08e8 1811
5e28bc1a 1812#: classes/pref/filters.php:926
219a08e8
AD
1813msgid "Perform Action"
1814msgstr "执行动作"
1815
5e28bc1a 1816#: classes/pref/filters.php:952
219a08e8
AD
1817msgid "with parameters:"
1818msgstr "指定参数:"
1819
5e28bc1a 1820#: classes/pref/filters.php:970
219a08e8
AD
1821#, fuzzy
1822msgid "Save action"
bfce2b8e 1823msgstr "保存操作"
219a08e8 1824
5e28bc1a 1825#: classes/pref/filters.php:970
96ebdb70 1826#: js/functions.js:1047
219a08e8
AD
1827#, fuzzy
1828msgid "Add action"
bfce2b8e 1829msgstr "添加操作"
219a08e8 1830
5e28bc1a 1831#: classes/pref/filters.php:993
219a08e8
AD
1832#, fuzzy
1833msgid "[No caption]"
bfce2b8e 1834msgstr "[无标题]"
219a08e8 1835
5e28bc1a 1836#: classes/pref/filters.php:995
d3b0e348
AD
1837#, php-format
1838msgid "%s (%d rule)"
1839msgid_plural "%s (%d rules)"
1840msgstr[0] ""
1841
5e28bc1a 1842#: classes/pref/filters.php:1010
d3b0e348
AD
1843#, fuzzy, php-format
1844msgid "%s (+%d action)"
1845msgid_plural "%s (+%d actions)"
1846msgstr[0] "信息源动作"
1847
219a08e8
AD
1848#: classes/pref/prefs.php:18
1849msgid "General"
bfce2b8e 1850msgstr "通用"
219a08e8
AD
1851
1852#: classes/pref/prefs.php:19
1853msgid "Interface"
bfce2b8e 1854msgstr "界面"
219a08e8
AD
1855
1856#: classes/pref/prefs.php:20
1857msgid "Advanced"
bfce2b8e 1858msgstr "高级"
219a08e8
AD
1859
1860#: classes/pref/prefs.php:21
1861msgid "Digest"
bfce2b8e 1862msgstr "摘要"
219a08e8
AD
1863
1864#: classes/pref/prefs.php:25
1865#, fuzzy
1866msgid "Allow duplicate articles"
1867msgstr "允许重复文章"
1868
1869#: classes/pref/prefs.php:26
1870msgid "Assign articles to labels automatically"
bfce2b8e 1871msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
219a08e8
AD
1872
1873#: classes/pref/prefs.php:27
1874msgid "Blacklisted tags"
1875msgstr "被列入黑名单的标签"
1876
1877#: classes/pref/prefs.php:27
1878#, fuzzy
1879msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1880msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1881
1882#: classes/pref/prefs.php:28
1883msgid "Automatically mark articles as read"
1884msgstr "自动标记文章为已读"
1885
1886#: classes/pref/prefs.php:28
1887#, fuzzy
1888msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1889msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1890
1891#: classes/pref/prefs.php:29
1892msgid "Automatically expand articles in combined mode"
bfce2b8e 1893msgstr "在连续模式下自动展开文章"
219a08e8
AD
1894
1895#: classes/pref/prefs.php:30
1896msgid "Combined feed display"
bfce2b8e 1897msgstr "合并信息源,使之连续显示"
219a08e8
AD
1898
1899#: classes/pref/prefs.php:30
1900msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1901msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1902
1903#: classes/pref/prefs.php:31
1904msgid "Confirm marking feed as read"
1905msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1906
1907#: classes/pref/prefs.php:32
1908msgid "Amount of articles to display at once"
1909msgstr "同时显示的文章数量"
1910
1911#: classes/pref/prefs.php:33
1912#, fuzzy
1913msgid "Default feed update interval"
bfce2b8e 1914msgstr "默认更新间隔"
219a08e8
AD
1915
1916#: classes/pref/prefs.php:33
1917msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1918msgstr ""
1919
1920#: classes/pref/prefs.php:34
1921msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1922msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1923
1924#: classes/pref/prefs.php:35
1925#, fuzzy
1926msgid "Enable e-mail digest"
1927msgstr "启用电子邮件摘要"
1928
1929#: classes/pref/prefs.php:35
1930msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1931msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1932
1933#: classes/pref/prefs.php:36
1934msgid "Try to send digests around specified time"
bfce2b8e 1935msgstr "在特定时间发送摘要"
219a08e8
AD
1936
1937#: classes/pref/prefs.php:36
1938#, fuzzy
1939msgid "Uses UTC timezone"
1940msgstr "用户所在时区"
1941
1942#: classes/pref/prefs.php:37
1943msgid "Enable API access"
bfce2b8e 1944msgstr "启用API访问"
219a08e8
AD
1945
1946#: classes/pref/prefs.php:37
1947msgid "Allows external clients to access this account through the API"
bfce2b8e 1948msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
219a08e8
AD
1949
1950#: classes/pref/prefs.php:38
1951msgid "Enable feed categories"
1952msgstr "启用信息源分类"
1953
1954#: classes/pref/prefs.php:39
1955msgid "Sort feeds by unread articles count"
1956msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1957
1958#: classes/pref/prefs.php:40
1959msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1960msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1961
1962#: classes/pref/prefs.php:41
1963#, fuzzy
1964msgid "Hide feeds with no unread articles"
bfce2b8e 1965msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
219a08e8
AD
1966
1967#: classes/pref/prefs.php:42
1968#, fuzzy
1969msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1970msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1971
1972#: classes/pref/prefs.php:43
1973msgid "Long date format"
1974msgstr "长时间格式"
1975
9e77d9a8
AD
1976#: classes/pref/prefs.php:43
1977msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
bfce2b8e 1978msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
9e77d9a8 1979
219a08e8
AD
1980#: classes/pref/prefs.php:44
1981msgid "On catchup show next feed"
1982msgstr "自动显示下一个信息源"
4676b4fc 1983
219a08e8
AD
1984#: classes/pref/prefs.php:44
1985msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
bfce2b8e 1986msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
be212a00 1987
219a08e8 1988#: classes/pref/prefs.php:45
be212a00 1989#, fuzzy
219a08e8
AD
1990msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1991msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
be212a00 1992
219a08e8
AD
1993#: classes/pref/prefs.php:46
1994msgid "Purge unread articles"
1995msgstr "清除未读文章"
be212a00 1996
219a08e8
AD
1997#: classes/pref/prefs.php:47
1998msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1999msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
be212a00 2000
219a08e8
AD
2001#: classes/pref/prefs.php:48
2002msgid "Short date format"
2003msgstr "短时间格式"
be212a00 2004
219a08e8
AD
2005#: classes/pref/prefs.php:49
2006msgid "Show content preview in headlines list"
2007msgstr "在标题列表中显示内容预览"
be212a00 2008
219a08e8
AD
2009#: classes/pref/prefs.php:50
2010msgid "Sort headlines by feed date"
2011msgstr "以信息源的日期排序"
be212a00 2012
219a08e8
AD
2013#: classes/pref/prefs.php:50
2014msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2015msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
be212a00 2016
219a08e8
AD
2017#: classes/pref/prefs.php:51
2018msgid "Login with an SSL certificate"
2019msgstr "使用 SSL 证书登录"
be212a00 2020
219a08e8
AD
2021#: classes/pref/prefs.php:51
2022msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2023msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
be212a00 2024
219a08e8 2025#: classes/pref/prefs.php:52
914a875d 2026#, fuzzy
219a08e8
AD
2027msgid "Do not embed images in articles"
2028msgstr "不要显示文章中的图片"
be212a00 2029
219a08e8
AD
2030#: classes/pref/prefs.php:53
2031msgid "Strip unsafe tags from articles"
2032msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
be212a00 2033
219a08e8
AD
2034#: classes/pref/prefs.php:53
2035msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2036msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
be212a00 2037
219a08e8 2038#: classes/pref/prefs.php:54
9e77d9a8 2039#: js/prefs.js:1687
219a08e8
AD
2040msgid "Customize stylesheet"
2041msgstr "自定义样式"
4676b4fc 2042
219a08e8
AD
2043#: classes/pref/prefs.php:54
2044msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2045msgstr "自定义 CSS 样式"
2046
2047#: classes/pref/prefs.php:55
be212a00 2048#, fuzzy
219a08e8
AD
2049msgid "Time zone"
2050msgstr "用户所在时区"
2051
2052#: classes/pref/prefs.php:56
2053msgid "Group headlines in virtual feeds"
2054msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2055
2056#: classes/pref/prefs.php:56
2057msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
bfce2b8e 2058msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
be212a00 2059
219a08e8 2060#: classes/pref/prefs.php:57
be212a00 2061#, fuzzy
219a08e8
AD
2062msgid "Language"
2063msgstr "语言:"
2064
2065#: classes/pref/prefs.php:58
2066msgid "Theme"
bfce2b8e 2067msgstr "主题:"
219a08e8
AD
2068
2069#: classes/pref/prefs.php:58
2070msgid "Select one of the available CSS themes"
bfce2b8e 2071msgstr "选择一个可用的CSS主题"
be212a00 2072
219a08e8 2073#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2074msgid "Old password cannot be blank."
2075msgstr "请输入之前使用的密码。"
2076
219a08e8 2077#: classes/pref/prefs.php:74
be212a00
AD
2078msgid "New password cannot be blank."
2079msgstr "请输入一个新密码。"
2080
219a08e8 2081#: classes/pref/prefs.php:79
be212a00
AD
2082msgid "Entered passwords do not match."
2083msgstr "两次输入的密码不一致。"
2084
219a08e8 2085#: classes/pref/prefs.php:88
be212a00 2086msgid "Function not supported by authentication module."
bfce2b8e 2087msgstr "认证模块不支持该功能。"
be212a00 2088
219a08e8 2089#: classes/pref/prefs.php:127
be212a00
AD
2090msgid "The configuration was saved."
2091msgstr "设置已保存。"
2092
219a08e8 2093#: classes/pref/prefs.php:142
5c33ecab 2094#, php-format
be212a00
AD
2095msgid "Unknown option: %s"
2096msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2097
219a08e8 2098#: classes/pref/prefs.php:156
be212a00
AD
2099msgid "Your personal data has been saved."
2100msgstr "您的个人数据已保存。"
2101
219a08e8
AD
2102#: classes/pref/prefs.php:176
2103msgid "Your preferences are now set to default values."
bfce2b8e 2104msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
219a08e8 2105
32ae0fc2 2106#: classes/pref/prefs.php:199
5c33ecab 2107#, fuzzy
be212a00
AD
2108msgid "Personal data / Authentication"
2109msgstr "登录密码"
1171c351 2110
32ae0fc2 2111#: classes/pref/prefs.php:219
be212a00 2112msgid "Personal data"
bfce2b8e 2113msgstr "个人数据"
1171c351 2114
32ae0fc2 2115#: classes/pref/prefs.php:229
be212a00
AD
2116msgid "Full name"
2117msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2118
32ae0fc2 2119#: classes/pref/prefs.php:233
be212a00
AD
2120msgid "E-mail"
2121msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2122
32ae0fc2 2123#: classes/pref/prefs.php:239
be212a00
AD
2124msgid "Access level"
2125msgstr "访问级别"
1171c351 2126
32ae0fc2 2127#: classes/pref/prefs.php:249
be212a00
AD
2128msgid "Save data"
2129msgstr "保存信息"
1171c351 2130
32ae0fc2 2131#: classes/pref/prefs.php:268
be212a00
AD
2132msgid "Your password is at default value, please change it."
2133msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2134
32ae0fc2 2135#: classes/pref/prefs.php:295
219a08e8 2136msgid "Changing your current password will disable OTP."
bfce2b8e 2137msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
219a08e8 2138
32ae0fc2 2139#: classes/pref/prefs.php:300
be212a00
AD
2140msgid "Old password"
2141msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2142
32ae0fc2 2143#: classes/pref/prefs.php:303
be212a00
AD
2144msgid "New password"
2145msgstr "新密码"
1171c351 2146
32ae0fc2 2147#: classes/pref/prefs.php:308
be212a00
AD
2148msgid "Confirm password"
2149msgstr "确认密码"
1171c351 2150
32ae0fc2 2151#: classes/pref/prefs.php:318
be212a00
AD
2152msgid "Change password"
2153msgstr "更改密码"
2154
32ae0fc2 2155#: classes/pref/prefs.php:324
be212a00 2156msgid "One time passwords / Authenticator"
bfce2b8e 2157msgstr "动态口令"
1171c351 2158
32ae0fc2 2159#: classes/pref/prefs.php:328
219a08e8 2160msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
bfce2b8e 2161msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
219a08e8 2162
32ae0fc2
AD
2163#: classes/pref/prefs.php:353
2164#: classes/pref/prefs.php:404
be212a00
AD
2165#, fuzzy
2166msgid "Enter your password"
2167msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2168
32ae0fc2 2169#: classes/pref/prefs.php:364
be212a00
AD
2170#, fuzzy
2171msgid "Disable OTP"
bfce2b8e 2172msgstr "禁用OTP动态口令"
00345909 2173
32ae0fc2 2174#: classes/pref/prefs.php:370
219a08e8 2175msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
bfce2b8e 2176msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
e8638cc9 2177
32ae0fc2 2178#: classes/pref/prefs.php:372
be212a00 2179msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
bfce2b8e 2180msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
6c8a161d 2181
32ae0fc2 2182#: classes/pref/prefs.php:409
219a08e8
AD
2183#, fuzzy
2184msgid "Enter the generated one time password"
bfce2b8e 2185msgstr "请填写动态口令:"
e8638cc9 2186
32ae0fc2 2187#: classes/pref/prefs.php:423
be212a00
AD
2188#, fuzzy
2189msgid "Enable OTP"
2190msgstr "已启用"
1171c351 2191
32ae0fc2 2192#: classes/pref/prefs.php:429
219a08e8
AD
2193msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2194msgstr ""
2195
32ae0fc2 2196#: classes/pref/prefs.php:472
219a08e8
AD
2197msgid "Some preferences are only available in default profile."
2198msgstr ""
19556424 2199
32ae0fc2 2200#: classes/pref/prefs.php:570
be212a00
AD
2201msgid "Customize"
2202msgstr "自定义"
2203
32ae0fc2 2204#: classes/pref/prefs.php:630
be212a00
AD
2205msgid "Register"
2206msgstr "注册"
2207
32ae0fc2 2208#: classes/pref/prefs.php:634
be212a00
AD
2209msgid "Clear"
2210msgstr "清空"
2211
32ae0fc2 2212#: classes/pref/prefs.php:640
be212a00
AD
2213#, php-format
2214msgid "Current server time: %s (UTC)"
bfce2b8e 2215msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
35f1dd37 2216
32ae0fc2 2217#: classes/pref/prefs.php:672
be212a00
AD
2218msgid "Save configuration"
2219msgstr "保存设置"
89841c5d 2220
32ae0fc2 2221#: classes/pref/prefs.php:676
219a08e8
AD
2222#, fuzzy
2223msgid "Save and exit preferences"
2224msgstr "退出偏好设置"
2225
32ae0fc2 2226#: classes/pref/prefs.php:681
be212a00
AD
2227msgid "Manage profiles"
2228msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2229
32ae0fc2 2230#: classes/pref/prefs.php:684
be212a00
AD
2231msgid "Reset to defaults"
2232msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2233
32ae0fc2 2234#: classes/pref/prefs.php:707
219a08e8 2235msgid "Plugins"
bfce2b8e 2236msgstr "插件"
219a08e8 2237
32ae0fc2 2238#: classes/pref/prefs.php:709
219a08e8 2239msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
bfce2b8e 2240msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
219a08e8 2241
32ae0fc2 2242#: classes/pref/prefs.php:711
219a08e8
AD
2243msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2244msgstr ""
2245
32ae0fc2 2246#: classes/pref/prefs.php:737
219a08e8 2247msgid "System plugins"
bfce2b8e 2248msgstr "系统插件"
219a08e8 2249
32ae0fc2
AD
2250#: classes/pref/prefs.php:741
2251#: classes/pref/prefs.php:797
219a08e8 2252msgid "Plugin"
bfce2b8e 2253msgstr "插件"
219a08e8 2254
32ae0fc2
AD
2255#: classes/pref/prefs.php:742
2256#: classes/pref/prefs.php:798
219a08e8 2257msgid "Description"
bfce2b8e 2258msgstr "描述"
219a08e8 2259
32ae0fc2
AD
2260#: classes/pref/prefs.php:743
2261#: classes/pref/prefs.php:799
219a08e8 2262msgid "Version"
bfce2b8e 2263msgstr "版本"
219a08e8 2264
32ae0fc2
AD
2265#: classes/pref/prefs.php:744
2266#: classes/pref/prefs.php:800
219a08e8 2267msgid "Author"
bfce2b8e 2268msgstr "作者"
219a08e8 2269
32ae0fc2
AD
2270#: classes/pref/prefs.php:775
2271#: classes/pref/prefs.php:834
219a08e8 2272msgid "more info"
bfce2b8e 2273msgstr "更多信息"
219a08e8 2274
32ae0fc2
AD
2275#: classes/pref/prefs.php:784
2276#: classes/pref/prefs.php:843
4676b4fc 2277#, fuzzy
219a08e8
AD
2278msgid "Clear data"
2279msgstr "清空信息源数据"
2280
32ae0fc2 2281#: classes/pref/prefs.php:793
219a08e8 2282msgid "User plugins"
bfce2b8e 2283msgstr "用户插件"
be212a00 2284
32ae0fc2 2285#: classes/pref/prefs.php:858
4676b4fc 2286#, fuzzy
219a08e8
AD
2287msgid "Enable selected plugins"
2288msgstr "启用信息源分类"
2289
32ae0fc2 2290#: classes/pref/prefs.php:926
219a08e8
AD
2291#, fuzzy
2292msgid "Incorrect one time password"
4676b4fc 2293msgstr "用户名或密码错误"
e95e7819 2294
32ae0fc2
AD
2295#: classes/pref/prefs.php:929
2296#: classes/pref/prefs.php:946
219a08e8
AD
2297#, fuzzy
2298msgid "Incorrect password"
2299msgstr "用户名或密码错误"
4676b4fc 2300
32ae0fc2 2301#: classes/pref/prefs.php:971
914a875d 2302#, php-format
219a08e8
AD
2303msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2304msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
914a875d 2305
32ae0fc2 2306#: classes/pref/prefs.php:1011
219a08e8
AD
2307msgid "Create profile"
2308msgstr "创建偏好文件"
2309
32ae0fc2
AD
2310#: classes/pref/prefs.php:1034
2311#: classes/pref/prefs.php:1062
219a08e8
AD
2312msgid "(active)"
2313msgstr "(当前使用的)"
2314
32ae0fc2 2315#: classes/pref/prefs.php:1096
219a08e8
AD
2316msgid "Remove selected profiles"
2317msgstr "移除选中的偏好文件"
2318
32ae0fc2 2319#: classes/pref/prefs.php:1098
219a08e8
AD
2320msgid "Activate profile"
2321msgstr "启用偏好文件"
2322
2323#: classes/pref/feeds.php:13
2324msgid "Check to enable field"
2325msgstr "勾选以启用"
914a875d 2326
32ae0fc2
AD
2327#: classes/pref/feeds.php:63
2328#: classes/pref/feeds.php:212
2329#: classes/pref/feeds.php:256
2330#: classes/pref/feeds.php:262
2331#: classes/pref/feeds.php:288
d3b0e348
AD
2332#, fuzzy, php-format
2333msgid "(%d feed)"
2334msgid_plural "(%d feeds)"
2335msgstr[0] "(%d 个信息源)"
2336
32ae0fc2 2337#: classes/pref/feeds.php:556
be212a00
AD
2338msgid "Feed Title"
2339msgstr "信息源标题"
00345909 2340
32ae0fc2
AD
2341#: classes/pref/feeds.php:598
2342#: classes/pref/feeds.php:812
219a08e8
AD
2343msgid "Update"
2344msgstr "更新列表"
2345
32ae0fc2
AD
2346#: classes/pref/feeds.php:613
2347#: classes/pref/feeds.php:828
be212a00
AD
2348msgid "Article purging:"
2349msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2350
32ae0fc2 2351#: classes/pref/feeds.php:643
219a08e8
AD
2352msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2353msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2354
32ae0fc2
AD
2355#: classes/pref/feeds.php:659
2356#: classes/pref/feeds.php:857
be212a00
AD
2357msgid "Hide from Popular feeds"
2358msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2359
32ae0fc2
AD
2360#: classes/pref/feeds.php:671
2361#: classes/pref/feeds.php:863
be212a00
AD
2362msgid "Include in e-mail digest"
2363msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2364
32ae0fc2
AD
2365#: classes/pref/feeds.php:684
2366#: classes/pref/feeds.php:869
be212a00
AD
2367msgid "Always display image attachments"
2368msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2369
32ae0fc2
AD
2370#: classes/pref/feeds.php:697
2371#: classes/pref/feeds.php:877
219a08e8 2372msgid "Do not embed images"
bfce2b8e 2373msgstr "不要嵌入图片"
e935c2bc 2374
32ae0fc2
AD
2375#: classes/pref/feeds.php:710
2376#: classes/pref/feeds.php:885
219a08e8 2377msgid "Cache images locally"
914a875d
AD
2378msgstr "本地缓存图片"
2379
32ae0fc2
AD
2380#: classes/pref/feeds.php:722
2381#: classes/pref/feeds.php:891
be212a00
AD
2382msgid "Mark updated articles as unread"
2383msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2384
32ae0fc2 2385#: classes/pref/feeds.php:728
be212a00
AD
2386msgid "Icon"
2387msgstr "图标"
67ae092f 2388
32ae0fc2 2389#: classes/pref/feeds.php:742
be212a00
AD
2390msgid "Replace"
2391msgstr "替换"
fe6d5185 2392
32ae0fc2 2393#: classes/pref/feeds.php:764
be212a00
AD
2394msgid "Resubscribe to push updates"
2395msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2396
32ae0fc2 2397#: classes/pref/feeds.php:771
be212a00
AD
2398msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2399msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2400
32ae0fc2
AD
2401#: classes/pref/feeds.php:1146
2402#: classes/pref/feeds.php:1199
be212a00
AD
2403msgid "All done."
2404msgstr "全部完成。"
422e7d24 2405
32ae0fc2 2406#: classes/pref/feeds.php:1254
be212a00
AD
2407msgid "Feeds with errors"
2408msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2409
32ae0fc2 2410#: classes/pref/feeds.php:1279
be212a00
AD
2411#, fuzzy
2412msgid "Inactive feeds"
2413msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2414
32ae0fc2 2415#: classes/pref/feeds.php:1316
be212a00
AD
2416msgid "Edit selected feeds"
2417msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2418
32ae0fc2 2419#: classes/pref/feeds.php:1320
9e77d9a8 2420#: js/prefs.js:1732
be212a00 2421msgid "Batch subscribe"
bfce2b8e 2422msgstr "批量订阅"
bf9b87b5 2423
32ae0fc2 2424#: classes/pref/feeds.php:1327
be212a00
AD
2425#, fuzzy
2426msgid "Categories"
2427msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2428
32ae0fc2 2429#: classes/pref/feeds.php:1330
be212a00
AD
2430#, fuzzy
2431msgid "Add category"
2432msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2433
32ae0fc2 2434#: classes/pref/feeds.php:1334
5c33ecab 2435#, fuzzy
be212a00 2436msgid "Remove selected"
bfce2b8e 2437msgstr "移除选中的信息源"
a5372e09 2438
32ae0fc2 2439#: classes/pref/feeds.php:1345
4676b4fc 2440msgid "More actions..."
bfce2b8e 2441msgstr "更多操作"
4676b4fc 2442
32ae0fc2 2443#: classes/pref/feeds.php:1349
914a875d
AD
2444msgid "Manual purge"
2445msgstr "手动清除"
fe6d5185 2446
32ae0fc2 2447#: classes/pref/feeds.php:1353
914a875d
AD
2448msgid "Clear feed data"
2449msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2450
32ae0fc2 2451#: classes/pref/feeds.php:1404
914a875d
AD
2452msgid "OPML"
2453msgstr "OPML"
a5372e09 2454
32ae0fc2 2455#: classes/pref/feeds.php:1406
219a08e8 2456msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
bfce2b8e 2457msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
219a08e8 2458
32ae0fc2 2459#: classes/pref/feeds.php:1406
219a08e8 2460msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
bfce2b8e 2461msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
219a08e8 2462
32ae0fc2 2463#: classes/pref/feeds.php:1419
219a08e8
AD
2464#, fuzzy
2465msgid "Import my OPML"
2466msgstr "正在导入 OPML ……"
2467
32ae0fc2 2468#: classes/pref/feeds.php:1423
219a08e8
AD
2469msgid "Filename:"
2470msgstr "文件名:"
2471
32ae0fc2 2472#: classes/pref/feeds.php:1425
219a08e8
AD
2473msgid "Include settings"
2474msgstr "包含设置"
2475
32ae0fc2 2476#: classes/pref/feeds.php:1429
219a08e8
AD
2477#, fuzzy
2478msgid "Export OPML"
2479msgstr "正在导入 OPML ……"
2480
32ae0fc2 2481#: classes/pref/feeds.php:1433
219a08e8
AD
2482msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2483msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2484
32ae0fc2 2485#: classes/pref/feeds.php:1435
219a08e8
AD
2486msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2487msgstr ""
2488
32ae0fc2 2489#: classes/pref/feeds.php:1437
219a08e8
AD
2490msgid "Public OPML URL"
2491msgstr "公开的 OPML URL"
2492
32ae0fc2 2493#: classes/pref/feeds.php:1438
219a08e8
AD
2494#, fuzzy
2495msgid "Display published OPML URL"
2496msgstr "公开的 OPML URL"
2497
32ae0fc2 2498#: classes/pref/feeds.php:1447
219a08e8
AD
2499msgid "Firefox integration"
2500msgstr "Firefox 集成"
2501
32ae0fc2 2502#: classes/pref/feeds.php:1449
219a08e8
AD
2503msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2504msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2505
32ae0fc2 2506#: classes/pref/feeds.php:1456
219a08e8
AD
2507msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2508msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2509
32ae0fc2 2510#: classes/pref/feeds.php:1464
219a08e8
AD
2511#, fuzzy
2512msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2513msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2514
32ae0fc2 2515#: classes/pref/feeds.php:1466
219a08e8
AD
2516msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2517msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2518
32ae0fc2 2519#: classes/pref/feeds.php:1474
219a08e8
AD
2520msgid "Display URL"
2521msgstr "显示 URL"
2522
32ae0fc2 2523#: classes/pref/feeds.php:1477
219a08e8
AD
2524msgid "Clear all generated URLs"
2525msgstr "清空所有生成的 URL"
2526
32ae0fc2 2527#: classes/pref/feeds.php:1555
219a08e8
AD
2528msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2529msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2530
32ae0fc2
AD
2531#: classes/pref/feeds.php:1589
2532#: classes/pref/feeds.php:1653
219a08e8
AD
2533msgid "Click to edit feed"
2534msgstr "点击以编辑信息源"
2535
32ae0fc2
AD
2536#: classes/pref/feeds.php:1607
2537#: classes/pref/feeds.php:1673
219a08e8
AD
2538msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2539msgstr "取消订阅选中的信息源"
2540
32ae0fc2 2541#: classes/pref/feeds.php:1778
219a08e8 2542msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
bfce2b8e 2543msgstr "每行添加一条RSS源"
219a08e8 2544
32ae0fc2 2545#: classes/pref/feeds.php:1787
219a08e8 2546msgid "Feeds to subscribe, One per line"
bfce2b8e 2547msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
219a08e8 2548
32ae0fc2 2549#: classes/pref/feeds.php:1809
219a08e8 2550msgid "Feeds require authentication."
bfce2b8e 2551msgstr "Feed需要登录认证。"
219a08e8
AD
2552
2553#: classes/pref/system.php:29
2554msgid "Error Log"
bfce2b8e 2555msgstr "错误日志"
fe6d5185 2556
219a08e8
AD
2557#: classes/pref/system.php:40
2558msgid "Refresh"
bfce2b8e 2559msgstr "刷新"
219a08e8
AD
2560
2561#: classes/pref/system.php:43
2562#, fuzzy
2563msgid "Clear log"
bfce2b8e 2564msgstr "清空日志"
219a08e8
AD
2565
2566#: classes/pref/system.php:48
2567msgid "Error"
bfce2b8e 2568msgstr "错误"
f56e3080 2569
219a08e8 2570#: classes/pref/system.php:49
be212a00 2571#, fuzzy
219a08e8 2572msgid "Filename"
be212a00 2573msgstr "文件名:"
f56e3080 2574
219a08e8
AD
2575#: classes/pref/system.php:50
2576msgid "Message"
bfce2b8e 2577msgstr "消息"
bf9b87b5 2578
219a08e8
AD
2579#: classes/pref/system.php:52
2580msgid "Date"
2581msgstr "日期"
89841c5d 2582
219a08e8
AD
2583#: plugins/close_button/init.php:22
2584msgid "Close article"
bfce2b8e 2585msgstr "关闭文章"
4676b4fc 2586
9e77d9a8
AD
2587#: plugins/nsfw/init.php:30
2588#: plugins/nsfw/init.php:42
219a08e8
AD
2589msgid "Not work safe (click to toggle)"
2590msgstr ""
2591
9e77d9a8 2592#: plugins/nsfw/init.php:52
219a08e8
AD
2593msgid "NSFW Plugin"
2594msgstr ""
2595
9e77d9a8 2596#: plugins/nsfw/init.php:79
219a08e8 2597msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
4676b4fc
AD
2598msgstr ""
2599
9e77d9a8 2600#: plugins/nsfw/init.php:100
be212a00 2601#, fuzzy
219a08e8
AD
2602msgid "Configuration saved."
2603msgstr "设置已保存。"
ab81de29 2604
ef3d0895 2605#: plugins/auth_internal/init.php:65
be212a00 2606#, fuzzy
219a08e8
AD
2607msgid "Please enter your one time password:"
2608msgstr "请填写类别名称:"
1f8c187d 2609
ef3d0895 2610#: plugins/auth_internal/init.php:188
219a08e8
AD
2611msgid "Password has been changed."
2612msgstr "密码更改成功。"
1f8c187d 2613
ef3d0895 2614#: plugins/auth_internal/init.php:190
219a08e8
AD
2615msgid "Old password is incorrect."
2616msgstr "原密码输入错误。"
1f8c187d 2617
219a08e8
AD
2618#: plugins/mailto/init.php:49
2619#: plugins/mailto/init.php:55
2620#: plugins/mail/init.php:64
2621#: plugins/mail/init.php:70
2622msgid "[Forwarded]"
2623msgstr "[已转发]"
1f8c187d 2624
219a08e8
AD
2625#: plugins/mailto/init.php:49
2626#: plugins/mail/init.php:64
2627msgid "Multiple articles"
2628msgstr "多个文章"
1f8c187d 2629
219a08e8
AD
2630#: plugins/mailto/init.php:71
2631msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
bfce2b8e 2632msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
914a875d 2633
219a08e8
AD
2634#: plugins/mailto/init.php:75
2635#, fuzzy
2636msgid "Forward selected article(s) by email."
2637msgstr "用邮件转发文章"
4676b4fc 2638
219a08e8
AD
2639#: plugins/mailto/init.php:78
2640msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
bfce2b8e 2641msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
67ae092f 2642
219a08e8
AD
2643#: plugins/mailto/init.php:83
2644#, fuzzy
2645msgid "Close this dialog"
2646msgstr "关闭本界面"
2647
2648#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2649msgid "Bookmarklets"
914a875d 2650msgstr ""
4676b4fc 2651
219a08e8
AD
2652#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2653msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2654msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2655
2656#: plugins/bookmarklets/init.php:26
be212a00
AD
2657#, php-format
2658msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2659msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
1f8c187d 2660
219a08e8 2661#: plugins/bookmarklets/init.php:31
be212a00
AD
2662msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2663msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
b63d9765 2664
219a08e8 2665#: plugins/bookmarklets/init.php:34
be212a00
AD
2666msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2667msgstr ""
2cd99257 2668
219a08e8
AD
2669#: plugins/import_export/init.php:58
2670msgid "Import and export"
bfce2b8e 2671msgstr "导入和导出"
e95e7819 2672
219a08e8
AD
2673#: plugins/import_export/init.php:60
2674msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
bfce2b8e 2675msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
2cd99257 2676
219a08e8
AD
2677#: plugins/import_export/init.php:65
2678msgid "Export my data"
bfce2b8e 2679msgstr "导出我的数据"
2cd99257 2680
219a08e8
AD
2681#: plugins/import_export/init.php:81
2682msgid "Import"
2683msgstr "导入"
be212a00 2684
219a08e8
AD
2685#: plugins/import_export/init.php:219
2686msgid "Could not import: incorrect schema version."
bfce2b8e 2687msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
2cd99257 2688
219a08e8
AD
2689#: plugins/import_export/init.php:224
2690msgid "Could not import: unrecognized document format."
bfce2b8e 2691msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
be212a00 2692
219a08e8
AD
2693#: plugins/import_export/init.php:383
2694msgid "Finished: "
bfce2b8e 2695msgstr "已完成:"
1f8c187d 2696
219a08e8
AD
2697#: plugins/import_export/init.php:384
2698#, fuzzy, php-format
2699msgid "%d article processed, "
2700msgid_plural "%d articles processed, "
2701msgstr[0] "编辑文章注记"
914a875d 2702
219a08e8
AD
2703#: plugins/import_export/init.php:385
2704#, fuzzy, php-format
2705msgid "%d imported, "
2706msgid_plural "%d imported, "
2707msgstr[0] "已经导入过。"
914a875d 2708
219a08e8
AD
2709#: plugins/import_export/init.php:386
2710#, fuzzy, php-format
2711msgid "%d feed created."
2712msgid_plural "%d feeds created."
2713msgstr[0] "没有选中的信息源。"
ab81de29 2714
219a08e8
AD
2715#: plugins/import_export/init.php:391
2716msgid "Could not load XML document."
bfce2b8e 2717msgstr "无法加载XML文档。"
914a875d 2718
219a08e8
AD
2719#: plugins/import_export/init.php:403
2720msgid "Prepare data"
bfce2b8e 2721msgstr "准备数据"
e935c2bc 2722
219a08e8
AD
2723#: plugins/import_export/init.php:446
2724#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2725msgid "No file uploaded."
bfce2b8e 2726msgstr "没有文件上传。"
e935c2bc 2727
9e77d9a8 2728#: plugins/mail/init.php:90
e935c2bc
AD
2729msgid "From:"
2730msgstr "发信人:"
2731
9e77d9a8 2732#: plugins/mail/init.php:99
e935c2bc
AD
2733msgid "To:"
2734msgstr "收信人:"
2735
9e77d9a8 2736#: plugins/mail/init.php:112
e935c2bc
AD
2737msgid "Subject:"
2738msgstr "主题:"
2739
9e77d9a8 2740#: plugins/mail/init.php:128
e935c2bc
AD
2741msgid "Send e-mail"
2742msgstr "发送邮件"
2743
219a08e8
AD
2744#: plugins/note/init.php:26
2745#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2746msgid "Edit article note"
2747msgstr "编辑文章注记"
2748
9e77d9a8 2749#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
219a08e8
AD
2750#, php-format
2751msgid "All done. %d out of %d articles imported."
bfce2b8e 2752msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
e935c2bc 2753
9e77d9a8 2754#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
219a08e8 2755msgid "The document has incorrect format."
bfce2b8e 2756msgstr "文档格式错误。"
ab81de29 2757
9e77d9a8 2758#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
219a08e8 2759msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
bfce2b8e 2760msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
4676b4fc 2761
9e77d9a8 2762#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
219a08e8 2763msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
bfce2b8e 2764msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
e935c2bc 2765
9e77d9a8 2766#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
219a08e8 2767msgid "Import my Starred items"
bfce2b8e 2768msgstr "导入我的加星条目"
219a08e8 2769
83e399b1
AD
2770#: plugins/af_comics/init.php:39
2771msgid "Feeds supported by af_comics"
bfce2b8e 2772msgstr "af_comics的feed源"
83e399b1
AD
2773
2774#: plugins/af_comics/init.php:41
2775msgid "The following comics are currently supported:"
bfce2b8e 2776msgstr "下面的comics已被支持:"
83e399b1 2777
9e77d9a8
AD
2778#: plugins/vf_shared/init.php:16
2779#: plugins/vf_shared/init.php:54
2780#, fuzzy
2781msgid "Shared articles"
2782msgstr "加星标文章"
2783
219a08e8 2784#: plugins/instances/init.php:141
e935c2bc
AD
2785msgid "Linked"
2786msgstr "链接"
74fbd01e 2787
219a08e8
AD
2788#: plugins/instances/init.php:204
2789#: plugins/instances/init.php:395
2790msgid "Instance"
2791msgstr "实例"
2792
2793#: plugins/instances/init.php:215
2794#: plugins/instances/init.php:312
2795#: plugins/instances/init.php:404
2796msgid "Instance URL"
2797msgstr "实例 URL:"
2798
2799#: plugins/instances/init.php:226
2800#: plugins/instances/init.php:414
2801msgid "Access key:"
2802msgstr "访问密钥:"
2803
2804#: plugins/instances/init.php:229
2805#: plugins/instances/init.php:313
2806#: plugins/instances/init.php:417
2807msgid "Access key"
2808msgstr "访问密钥"
2809
2810#: plugins/instances/init.php:233
2811#: plugins/instances/init.php:421
2812msgid "Use one access key for both linked instances."
2813msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2814
2815#: plugins/instances/init.php:241
2816#: plugins/instances/init.php:429
2817msgid "Generate new key"
2818msgstr "生成新的密钥"
2819
2820#: plugins/instances/init.php:292
e935c2bc
AD
2821msgid "Link instance"
2822msgstr "链接实例"
b63d9765 2823
219a08e8
AD
2824#: plugins/instances/init.php:304
2825msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2826msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2827
219a08e8 2828#: plugins/instances/init.php:314
e935c2bc
AD
2829msgid "Last connected"
2830msgstr "上次连接"
e400230e 2831
219a08e8 2832#: plugins/instances/init.php:315
e935c2bc 2833msgid "Status"
bfce2b8e 2834msgstr "状态"
bf9b87b5 2835
219a08e8 2836#: plugins/instances/init.php:316
e935c2bc
AD
2837msgid "Stored feeds"
2838msgstr "保存的信息源"
2839
219a08e8
AD
2840#: plugins/instances/init.php:433
2841msgid "Create link"
2842msgstr "创建链接"
2843
9e77d9a8
AD
2844#: plugins/share/init.php:39
2845msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2846msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2847
2848#: plugins/share/init.php:44
2849msgid "Unshare all articles"
2850msgstr "取消所有分享"
2851
2852#: plugins/share/init.php:77
e935c2bc
AD
2853msgid "Share by URL"
2854msgstr "通过 URL 分享"
2855
9e77d9a8 2856#: plugins/share/init.php:99
e935c2bc
AD
2857msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2858msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2859
9e77d9a8
AD
2860#: plugins/share/init.php:117
2861#, fuzzy
2862msgid "Unshare article"
2863msgstr "取消星标"
2864
ef3d0895
AD
2865#: plugins/updater/init.php:324
2866#: plugins/updater/init.php:341
219a08e8 2867#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2868#, fuzzy
2869msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2870msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2871
ef3d0895 2872#: plugins/updater/init.php:344
e935c2bc
AD
2873#, fuzzy
2874msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2875msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2876
ef3d0895 2877#: plugins/updater/init.php:347
70fc5a5e
AD
2878#, fuzzy
2879msgid "Force update"
2880msgstr "执行更新"
2881
ef3d0895 2882#: plugins/updater/init.php:356
219a08e8 2883msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
bfce2b8e 2884msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
219a08e8 2885
ef3d0895 2886#: plugins/updater/init.php:365
219a08e8 2887msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
bfce2b8e 2888msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
219a08e8 2889
ef3d0895 2890#: plugins/updater/init.php:366
219a08e8 2891msgid "Your database will not be modified."
bfce2b8e 2892msgstr "你的数据库将不会被修改。"
219a08e8 2893
ef3d0895 2894#: plugins/updater/init.php:367
219a08e8 2895msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
bfce2b8e 2896msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
e935c2bc 2897
ef3d0895 2898#: plugins/updater/init.php:368
e935c2bc
AD
2899#, fuzzy
2900msgid "Ready to update."
bfce2b8e 2901msgstr "准备更新。"
e935c2bc 2902
ef3d0895 2903#: plugins/updater/init.php:373
e935c2bc
AD
2904#, fuzzy
2905msgid "Start update"
bfce2b8e 2906msgstr "开始更新"
d9d5ce4c 2907
d3b0e348
AD
2908#: js/feedlist.js:406
2909#: js/feedlist.js:434
914a875d 2910msgid "Mark all articles in %s as read?"
4676b4fc
AD
2911msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2912
d3b0e348 2913#: js/feedlist.js:425
219a08e8
AD
2914#, fuzzy
2915msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
bfce2b8e 2916msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
219a08e8 2917
d3b0e348 2918#: js/feedlist.js:428
219a08e8
AD
2919#, fuzzy
2920msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
bfce2b8e 2921msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
219a08e8 2922
d3b0e348 2923#: js/feedlist.js:431
219a08e8
AD
2924#, fuzzy
2925msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
bfce2b8e 2926msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
219a08e8 2927
96ebdb70 2928#: js/functions.js:62
219a08e8 2929msgid "The error will be reported to the configured log destination."
bfce2b8e 2930msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
4bd24849 2931
96ebdb70
AD
2932#: js/functions.js:104
2933#, fuzzy
2934msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
219a08e8
AD
2935msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2936
96ebdb70 2937#: js/functions.js:235
219a08e8
AD
2938#, fuzzy
2939msgid "Click to close"
2940msgstr "点击暂停"
2941
96ebdb70 2942#: js/functions.js:611
219a08e8 2943msgid "Error explained"
bfce2b8e 2944msgstr "Error释义 "
4bd24849 2945
96ebdb70 2946#: js/functions.js:693
219a08e8 2947msgid "Upload complete."
bfce2b8e 2948msgstr "上传完成。"
2cd99257 2949
96ebdb70 2950#: js/functions.js:717
e84e813f
AD
2951msgid "Remove stored feed icon?"
2952msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2953
96ebdb70 2954#: js/functions.js:722
219a08e8
AD
2955#, fuzzy
2956msgid "Removing feed icon..."
2957msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2958
96ebdb70 2959#: js/functions.js:727
219a08e8
AD
2960#, fuzzy
2961msgid "Feed icon removed."
2962msgstr "找不到信息源。"
2963
96ebdb70 2964#: js/functions.js:749
e84e813f
AD
2965msgid "Please select an image file to upload."
2966msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2967
96ebdb70 2968#: js/functions.js:751
e84e813f
AD
2969msgid "Upload new icon for this feed?"
2970msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2971
96ebdb70 2972#: js/functions.js:752
219a08e8
AD
2973#, fuzzy
2974msgid "Uploading, please wait..."
2975msgstr "读取中,请稍候……"
2976
96ebdb70 2977#: js/functions.js:768
e84e813f
AD
2978msgid "Please enter label caption:"
2979msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2980
96ebdb70 2981#: js/functions.js:773
e84e813f
AD
2982msgid "Can't create label: missing caption."
2983msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2984
96ebdb70 2985#: js/functions.js:816
e84e813f
AD
2986msgid "Subscribe to Feed"
2987msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2988
96ebdb70
AD
2989#: js/functions.js:835
2990msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
bfce2b8e 2991msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
96ebdb70
AD
2992
2993#: js/functions.js:850
e84e813f
AD
2994msgid "Subscribed to %s"
2995msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2996
96ebdb70 2997#: js/functions.js:855
e84e813f
AD
2998msgid "Specified URL seems to be invalid."
2999msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 3000
96ebdb70 3001#: js/functions.js:858
e84e813f
AD
3002msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3003msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 3004
96ebdb70 3005#: js/functions.js:870
219a08e8
AD
3006#, fuzzy
3007msgid "Expand to select feed"
3008msgstr "编辑选定的信息源"
3009
96ebdb70 3010#: js/functions.js:882
5c33ecab
AD
3011#, fuzzy
3012msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 3013msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 3014
96ebdb70 3015#: js/functions.js:886
219a08e8 3016msgid "XML validation failed: %s"
bfce2b8e 3017msgstr "XML验证失败:"
219a08e8 3018
96ebdb70 3019#: js/functions.js:891
e84e813f
AD
3020msgid "You are already subscribed to this feed."
3021msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 3022
96ebdb70 3023#: js/functions.js:1021
5c33ecab
AD
3024#, fuzzy
3025msgid "Edit rule"
3026msgstr "编辑过滤器"
3027
96ebdb70 3028#: js/functions.js:1047
5c33ecab
AD
3029#, fuzzy
3030msgid "Edit action"
3031msgstr "信息源动作"
3032
96ebdb70 3033#: js/functions.js:1084
e84e813f
AD
3034msgid "Create Filter"
3035msgstr "创建过滤器"
ab81de29 3036
96ebdb70 3037#: js/functions.js:1214
219a08e8
AD
3038msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3039msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3040
96ebdb70 3041#: js/functions.js:1225
219a08e8
AD
3042#, fuzzy
3043msgid "Subscription reset."
3044msgstr "订阅信息源"
4676b4fc 3045
96ebdb70 3046#: js/functions.js:1235
d3b0e348 3047#: js/tt-rss.js:684
e84e813f
AD
3048msgid "Unsubscribe from %s?"
3049msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 3050
96ebdb70 3051#: js/functions.js:1238
219a08e8 3052msgid "Removing feed..."
bfce2b8e 3053msgstr "删除feed..."
219a08e8 3054
96ebdb70 3055#: js/functions.js:1345
e84e813f
AD
3056msgid "Please enter category title:"
3057msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3058
96ebdb70 3059#: js/functions.js:1376
e84e813f
AD
3060msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3061msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3062
96ebdb70 3063#: js/functions.js:1380
9e77d9a8 3064#: js/prefs.js:1218
219a08e8 3065msgid "Trying to change address..."
bfce2b8e 3066msgstr "尝试更改地址..."
219a08e8 3067
96ebdb70 3068#: js/functions.js:1567
9e77d9a8 3069#: js/tt-rss.js:425
d3b0e348 3070#: js/tt-rss.js:665
e84e813f
AD
3071msgid "You can't edit this kind of feed."
3072msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 3073
96ebdb70 3074#: js/functions.js:1582
e84e813f
AD
3075msgid "Edit Feed"
3076msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 3077
96ebdb70 3078#: js/functions.js:1588
9e77d9a8
AD
3079#: js/prefs.js:99
3080#: js/prefs.js:211
3081#: js/prefs.js:736
219a08e8
AD
3082#, fuzzy
3083msgid "Saving data..."
3084msgstr "保存信息"
3085
96ebdb70 3086#: js/functions.js:1620
e84e813f
AD
3087msgid "More Feeds"
3088msgstr "更多信息源"
8182e647 3089
96ebdb70
AD
3090#: js/functions.js:1681
3091#: js/functions.js:1791
9e77d9a8
AD
3092#: js/prefs.js:414
3093#: js/prefs.js:444
3094#: js/prefs.js:476
3095#: js/prefs.js:629
3096#: js/prefs.js:649
3097#: js/prefs.js:1194
3098#: js/prefs.js:1339
e84e813f
AD
3099msgid "No feeds are selected."
3100msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3101
96ebdb70 3102#: js/functions.js:1723
219a08e8 3103msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3104msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3105
96ebdb70 3106#: js/functions.js:1762
e84e813f
AD
3107msgid "Feeds with update errors"
3108msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3109
96ebdb70 3110#: js/functions.js:1773
9e77d9a8 3111#: js/prefs.js:1176
e84e813f
AD
3112msgid "Remove selected feeds?"
3113msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3114
96ebdb70 3115#: js/functions.js:1776
9e77d9a8 3116#: js/prefs.js:1179
5c33ecab 3117#, fuzzy
219a08e8
AD
3118msgid "Removing selected feeds..."
3119msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 3120
96ebdb70 3121#: js/functions.js:1874
219a08e8 3122msgid "Help"
bfce2b8e 3123msgstr "帮助"
2cd99257 3124
9e77d9a8 3125#: js/PrefFeedTree.js:48
bc25394c
AD
3126#, fuzzy
3127msgid "Edit category"
3128msgstr "编辑类别"
3129
9e77d9a8 3130#: js/PrefFeedTree.js:55
bc25394c
AD
3131#, fuzzy
3132msgid "Remove category"
3133msgstr "创建类别"
3134
5e28bc1a 3135#: js/PrefFilterTree.js:64
bc25394c
AD
3136msgid "Inverse"
3137msgstr "反选"
3138
e935c2bc 3139#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3140msgid "Please enter login:"
3141msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3142
e935c2bc 3143#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3144msgid "Can't create user: no login specified."
3145msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3146
219a08e8
AD
3147#: js/prefs.js:66
3148#, fuzzy
3149msgid "Adding user..."
3150msgstr "创建过滤器"
3151
3152#: js/prefs.js:94
3153msgid "User Editor"
3154msgstr "编辑用户信息"
3155
9e77d9a8 3156#: js/prefs.js:134
e84e813f
AD
3157msgid "Edit Filter"
3158msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3159
9e77d9a8 3160#: js/prefs.js:181
5c33ecab
AD
3161#, fuzzy
3162msgid "Remove filter?"
e84e813f 3163msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3164
9e77d9a8 3165#: js/prefs.js:186
219a08e8
AD
3166#, fuzzy
3167msgid "Removing filter..."
3168msgstr "创建过滤器"
3169
9e77d9a8 3170#: js/prefs.js:296
e84e813f
AD
3171msgid "Remove selected labels?"
3172msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3173
9e77d9a8 3174#: js/prefs.js:299
219a08e8
AD
3175#, fuzzy
3176msgid "Removing selected labels..."
3177msgstr "移除选中的预定义标签?"
3178
9e77d9a8
AD
3179#: js/prefs.js:312
3180#: js/prefs.js:1380
e84e813f
AD
3181msgid "No labels are selected."
3182msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3183
9e77d9a8 3184#: js/prefs.js:326
219a08e8 3185msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3186msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3187
9e77d9a8 3188#: js/prefs.js:329
219a08e8
AD
3189#, fuzzy
3190msgid "Removing selected users..."
3191msgstr "移除选定的过滤器?"
3192
9e77d9a8
AD
3193#: js/prefs.js:343
3194#: js/prefs.js:487
3195#: js/prefs.js:508
3196#: js/prefs.js:547
e84e813f
AD
3197msgid "No users are selected."
3198msgstr "没有选中任何用户。"
3199
9e77d9a8 3200#: js/prefs.js:361
e84e813f
AD
3201msgid "Remove selected filters?"
3202msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3203
9e77d9a8 3204#: js/prefs.js:364
219a08e8
AD
3205#, fuzzy
3206msgid "Removing selected filters..."
3207msgstr "移除选定的过滤器?"
3208
9e77d9a8
AD
3209#: js/prefs.js:376
3210#: js/prefs.js:584
3211#: js/prefs.js:603
e84e813f
AD
3212msgid "No filters are selected."
3213msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3214
9e77d9a8 3215#: js/prefs.js:395
e84e813f
AD
3216msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3217msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3218
9e77d9a8 3219#: js/prefs.js:399
219a08e8
AD
3220#, fuzzy
3221msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3222msgstr "取消订阅选中的信息源"
3223
9e77d9a8 3224#: js/prefs.js:429
e84e813f
AD
3225msgid "Please select only one feed."
3226msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3227
9e77d9a8 3228#: js/prefs.js:435
e84e813f
AD
3229msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3230msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3231
9e77d9a8 3232#: js/prefs.js:438
219a08e8
AD
3233#, fuzzy
3234msgid "Clearing selected feed..."
3235msgstr "编辑选定的信息源"
3236
9e77d9a8 3237#: js/prefs.js:457
e84e813f
AD
3238msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3239msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3240
9e77d9a8 3241#: js/prefs.js:460
219a08e8
AD
3242#, fuzzy
3243msgid "Purging selected feed..."
3244msgstr "编辑选定的信息源"
3245
9e77d9a8
AD
3246#: js/prefs.js:492
3247#: js/prefs.js:513
3248#: js/prefs.js:552
e84e813f
AD
3249msgid "Please select only one user."
3250msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3251
9e77d9a8 3252#: js/prefs.js:517
914a875d
AD
3253msgid "Reset password of selected user?"
3254msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3255
9e77d9a8 3256#: js/prefs.js:520
219a08e8
AD
3257#, fuzzy
3258msgid "Resetting password for selected user..."
3259msgstr "重置选定用户的密码?"
3260
9e77d9a8 3261#: js/prefs.js:565
219a08e8
AD
3262msgid "User details"
3263msgstr "用户详细资料"
3264
9e77d9a8 3265#: js/prefs.js:589
e84e813f
AD
3266msgid "Please select only one filter."
3267msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3268
9e77d9a8 3269#: js/prefs.js:607
5c33ecab
AD
3270#, fuzzy
3271msgid "Combine selected filters?"
3272msgstr "移除选定的过滤器?"
3273
9e77d9a8 3274#: js/prefs.js:610
219a08e8
AD
3275#, fuzzy
3276msgid "Joining filters..."
3277msgstr "创建过滤器"
3278
9e77d9a8 3279#: js/prefs.js:671
e84e813f
AD
3280msgid "Edit Multiple Feeds"
3281msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3282
9e77d9a8 3283#: js/prefs.js:695
e84e813f
AD
3284msgid "Save changes to selected feeds?"
3285msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3286
9e77d9a8 3287#: js/prefs.js:772
e84e813f
AD
3288msgid "OPML Import"
3289msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3290
9e77d9a8 3291#: js/prefs.js:799
e84e813f
AD
3292msgid "Please choose an OPML file first."
3293msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3294
9e77d9a8 3295#: js/prefs.js:802
219a08e8
AD
3296#: plugins/import_export/import_export.js:115
3297#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3298#, fuzzy
3299msgid "Importing, please wait..."
3300msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3301
9e77d9a8 3302#: js/prefs.js:969
e84e813f
AD
3303msgid "Reset to defaults?"
3304msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3305
9e77d9a8 3306#: js/prefs.js:1083
219a08e8 3307msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3308msgstr ""
fe6d5185 3309
9e77d9a8 3310#: js/prefs.js:1089
219a08e8
AD
3311#, fuzzy
3312msgid "Removing category..."
3313msgstr "创建类别"
3314
9e77d9a8 3315#: js/prefs.js:1110
e84e813f
AD
3316msgid "Remove selected categories?"
3317msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3318
9e77d9a8 3319#: js/prefs.js:1113
219a08e8
AD
3320#, fuzzy
3321msgid "Removing selected categories..."
3322msgstr "移除选定的类别"
3323
9e77d9a8 3324#: js/prefs.js:1126
e84e813f
AD
3325msgid "No categories are selected."
3326msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3327
9e77d9a8 3328#: js/prefs.js:1134
5c33ecab
AD
3329#, fuzzy
3330msgid "Category title:"
3331msgstr "类别"
3332
9e77d9a8 3333#: js/prefs.js:1138
219a08e8
AD
3334#, fuzzy
3335msgid "Creating category..."
3336msgstr "创建过滤器"
3337
9e77d9a8 3338#: js/prefs.js:1165
e84e813f
AD
3339msgid "Feeds without recent updates"
3340msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3341
9e77d9a8 3342#: js/prefs.js:1214
e84e813f
AD
3343msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3344msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3345
9e77d9a8 3346#: js/prefs.js:1303
219a08e8
AD
3347#, fuzzy
3348msgid "Clearing feed..."
3349msgstr "清空信息源数据"
3350
9e77d9a8 3351#: js/prefs.js:1323
e84e813f
AD
3352msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3353msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3354
9e77d9a8 3355#: js/prefs.js:1326
219a08e8
AD
3356#, fuzzy
3357msgid "Rescoring selected feeds..."
3358msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3359
9e77d9a8 3360#: js/prefs.js:1346
e84e813f
AD
3361msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3362msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3363
9e77d9a8 3364#: js/prefs.js:1349
219a08e8
AD
3365#, fuzzy
3366msgid "Rescoring feeds..."
3367msgstr "为信息源重新评分"
3368
9e77d9a8 3369#: js/prefs.js:1366
e84e813f
AD
3370msgid "Reset selected labels to default colors?"
3371msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3372
9e77d9a8 3373#: js/prefs.js:1403
e84e813f
AD
3374msgid "Settings Profiles"
3375msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3376
9e77d9a8 3377#: js/prefs.js:1412
219a08e8 3378msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3379msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3380
9e77d9a8 3381#: js/prefs.js:1415
219a08e8
AD
3382#, fuzzy
3383msgid "Removing selected profiles..."
3384msgstr "移除选中的偏好文件"
3385
9e77d9a8 3386#: js/prefs.js:1430
e84e813f
AD
3387msgid "No profiles are selected."
3388msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3389
9e77d9a8
AD
3390#: js/prefs.js:1438
3391#: js/prefs.js:1491
e84e813f
AD
3392msgid "Activate selected profile?"
3393msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3394
9e77d9a8
AD
3395#: js/prefs.js:1454
3396#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
3397msgid "Please choose a profile to activate."
3398msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3399
9e77d9a8 3400#: js/prefs.js:1459
219a08e8
AD
3401#, fuzzy
3402msgid "Creating profile..."
3403msgstr "创建偏好文件"
3404
9e77d9a8 3405#: js/prefs.js:1515
e84e813f
AD
3406msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3407msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3408
9e77d9a8
AD
3409#: js/prefs.js:1518
3410#: plugins/share/share_prefs.js:6
219a08e8 3411msgid "Clearing URLs..."
bfce2b8e 3412msgstr "清理 URLs..."
219a08e8 3413
9e77d9a8 3414#: js/prefs.js:1525
219a08e8
AD
3415#, fuzzy
3416msgid "Generated URLs cleared."
3417msgstr "生成一个新的 URL"
3418
9e77d9a8 3419#: js/prefs.js:1616
e84e813f
AD
3420msgid "Label Editor"
3421msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3422
9e77d9a8 3423#: js/prefs.js:1738
219a08e8 3424msgid "Subscribing to feeds..."
bfce2b8e 3425msgstr "订阅至信息源.."
914a875d 3426
9e77d9a8 3427#: js/prefs.js:1775
219a08e8 3428msgid "Clear stored data for this plugin?"
bfce2b8e 3429msgstr "清除本插件已保存的数据?"
fe6d5185 3430
9e77d9a8 3431#: js/prefs.js:1792
219a08e8 3432msgid "Clear all messages in the error log?"
bfce2b8e 3433msgstr "清除错误日志里的所有消息"
e95e7819 3434
219a08e8 3435#: js/tt-rss.js:127
e84e813f
AD
3436msgid "Mark all articles as read?"
3437msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3438
219a08e8
AD
3439#: js/tt-rss.js:133
3440#, fuzzy
3441msgid "Marking all feeds as read..."
3442msgstr "标记所有信息源为已读"
3443
9e77d9a8 3444#: js/tt-rss.js:384
219a08e8
AD
3445#, fuzzy
3446msgid "Please enable mail plugin first."
3447msgstr "请先选几个信息源吧。"
3448
9e77d9a8 3449#: js/tt-rss.js:496
219a08e8
AD
3450#, fuzzy
3451msgid "Please enable embed_original plugin first."
3452msgstr "请先选几个信息源吧。"
3453
d3b0e348 3454#: js/tt-rss.js:652
219a08e8
AD
3455msgid "Select item(s) by tags"
3456msgstr "通过自定义标签选择"
3457
d3b0e348 3458#: js/tt-rss.js:673
e84e813f
AD
3459msgid "You can't unsubscribe from the category."
3460msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3461
d3b0e348
AD
3462#: js/tt-rss.js:678
3463#: js/tt-rss.js:827
e84e813f
AD
3464msgid "Please select some feed first."
3465msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3466
d3b0e348 3467#: js/tt-rss.js:822
e84e813f
AD
3468msgid "You can't rescore this kind of feed."
3469msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3470
d3b0e348 3471#: js/tt-rss.js:832
e84e813f
AD
3472msgid "Rescore articles in %s?"
3473msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3474
d3b0e348 3475#: js/tt-rss.js:835
219a08e8
AD
3476#, fuzzy
3477msgid "Rescoring articles..."
3478msgstr "为文章重新评分"
3479
d3b0e348 3480#: js/tt-rss.js:976
e84e813f
AD
3481msgid "New version available!"
3482msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3483
83e399b1 3484#: js/viewfeed.js:113
be212a00
AD
3485#, fuzzy
3486msgid "Cancel search"
3487msgstr "取消"
3488
96ebdb70 3489#: js/viewfeed.js:471
e935c2bc
AD
3490msgid "Unstar article"
3491msgstr "取消星标"
3492
96ebdb70 3493#: js/viewfeed.js:475
e935c2bc
AD
3494msgid "Star article"
3495msgstr "加星标"
3496
96ebdb70 3497#: js/viewfeed.js:529
e935c2bc
AD
3498msgid "Unpublish article"
3499msgstr "取消发布文章"
3500
96ebdb70 3501#: js/viewfeed.js:533
219a08e8
AD
3502msgid "Publish article"
3503msgstr "发布文章"
3504
96ebdb70 3505#: js/viewfeed.js:685
219a08e8
AD
3506#, fuzzy
3507msgid "%d article selected"
3508msgid_plural "%d articles selected"
3509msgstr[0] "未选中任何文章。"
3510
96ebdb70
AD
3511#: js/viewfeed.js:757
3512#: js/viewfeed.js:785
3513#: js/viewfeed.js:812
3514#: js/viewfeed.js:877
3515#: js/viewfeed.js:911
3516#: js/viewfeed.js:1033
3517#: js/viewfeed.js:1076
3518#: js/viewfeed.js:1129
ef3d0895 3519#: js/viewfeed.js:2255
219a08e8
AD
3520#: plugins/mailto/init.js:7
3521#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3522msgid "No articles are selected."
3523msgstr "没有选中任何文章。"
3524
96ebdb70 3525#: js/viewfeed.js:1041
219a08e8
AD
3526#, fuzzy
3527msgid "Delete %d selected article in %s?"
3528msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3529msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3530
96ebdb70 3531#: js/viewfeed.js:1043
219a08e8
AD
3532#, fuzzy
3533msgid "Delete %d selected article?"
3534msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3535msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3536
96ebdb70 3537#: js/viewfeed.js:1085
219a08e8
AD
3538#, fuzzy
3539msgid "Archive %d selected article in %s?"
3540msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3541msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3542
96ebdb70 3543#: js/viewfeed.js:1088
219a08e8
AD
3544#, fuzzy
3545msgid "Move %d archived article back?"
3546msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3547msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3548
96ebdb70 3549#: js/viewfeed.js:1090
219a08e8
AD
3550msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3551msgstr ""
fe6d5185 3552
96ebdb70 3553#: js/viewfeed.js:1135
219a08e8
AD
3554#, fuzzy
3555msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3556msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3557msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3558
96ebdb70 3559#: js/viewfeed.js:1159
e84e813f
AD
3560msgid "Edit article Tags"
3561msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3562
96ebdb70 3563#: js/viewfeed.js:1165
219a08e8
AD
3564#, fuzzy
3565msgid "Saving article tags..."
3566msgstr "编辑文章的自定义标签"
3567
96ebdb70 3568#: js/viewfeed.js:1404
e84e813f
AD
3569msgid "No article is selected."
3570msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3571
96ebdb70 3572#: js/viewfeed.js:1439
e84e813f
AD
3573msgid "No articles found to mark"
3574msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3575
96ebdb70 3576#: js/viewfeed.js:1441
219a08e8
AD
3577#, fuzzy
3578msgid "Mark %d article as read?"
3579msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3580msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
914a875d 3581
ef3d0895 3582#: js/viewfeed.js:1950
e84e813f
AD
3583msgid "Open original article"
3584msgstr "打开原文"
fe6d5185 3585
ef3d0895 3586#: js/viewfeed.js:1956
219a08e8
AD
3587#, fuzzy
3588msgid "Display article URL"
3589msgstr "显示 URL"
fe6d5185 3590
ef3d0895 3591#: js/viewfeed.js:2056
219a08e8
AD
3592msgid "Assign label"
3593msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3594
ef3d0895 3595#: js/viewfeed.js:2061
e84e813f
AD
3596msgid "Remove label"
3597msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3598
ef3d0895 3599#: js/viewfeed.js:2148
70fc5a5e
AD
3600#, fuzzy
3601msgid "Select articles in group"
3602msgstr "选择鼠标指向的文章"
3603
ef3d0895 3604#: js/viewfeed.js:2157
70fc5a5e
AD
3605#, fuzzy
3606msgid "Mark group as read"
3607msgstr "标记为已读"
3608
ef3d0895 3609#: js/viewfeed.js:2169
70fc5a5e
AD
3610msgid "Mark feed as read"
3611msgstr "标记信息源为已读"
3612
ef3d0895 3613#: js/viewfeed.js:2224
2d6a64af 3614#, fuzzy
be212a00
AD
3615msgid "Please enter new score for selected articles:"
3616msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3617
ef3d0895 3618#: js/viewfeed.js:2266
be212a00
AD
3619#, fuzzy
3620msgid "Please enter new score for this article:"
3621msgstr "请填写类别名称:"
3622
ef3d0895 3623#: js/viewfeed.js:2299
219a08e8
AD
3624#, fuzzy
3625msgid "Article URL:"
3626msgstr "全部文章"
3627
3628#: plugins/embed_original/init.js:6
3629msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
bfce2b8e 3630msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
4676b4fc 3631
219a08e8
AD
3632#: plugins/mailto/init.js:21
3633#: plugins/mail/mail.js:21
3634msgid "Forward article by email"
3635msgstr "用邮件转发文章"
3636
3637#: plugins/import_export/import_export.js:13
3638msgid "Export Data"
bfce2b8e 3639msgstr "导出数据"
219a08e8
AD
3640
3641#: plugins/import_export/import_export.js:40
3642msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3643msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3644msgstr[0] ""
3645
3646#: plugins/import_export/import_export.js:93
3647msgid "Data Import"
bfce2b8e 3648msgstr "导入数据"
219a08e8
AD
3649
3650#: plugins/import_export/import_export.js:112
3651msgid "Please choose the file first."
bfce2b8e 3652msgstr "请先选择文件。"
4676b4fc 3653
219a08e8 3654#: plugins/note/note.js:17
4676b4fc 3655#, fuzzy
219a08e8
AD
3656msgid "Saving article note..."
3657msgstr "编辑文章注记"
9eac0e08 3658
d3b0e348
AD
3659#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3660#, fuzzy
3661msgid "Click to expand article"
3662msgstr "点击以展开文章。"
3663
219a08e8
AD
3664#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3665msgid "Google Reader Import"
bfce2b8e 3666msgstr "导入Google Reader"
e935c2bc 3667
219a08e8
AD
3668#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3669#, fuzzy
3670msgid "Please choose a file first."
3671msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
e935c2bc 3672
219a08e8
AD
3673#: plugins/instances/instances.js:10
3674msgid "Link Instance"
3675msgstr "链接实例"
3676
3677#: plugins/instances/instances.js:73
3678msgid "Edit Instance"
3679msgstr "编辑实例"
3680
3681#: plugins/instances/instances.js:122
3682msgid "Remove selected instances?"
3683msgstr "移除选中的实例?"
3684
3685#: plugins/instances/instances.js:125
3686#, fuzzy
3687msgid "Removing selected instances..."
3688msgstr "移除选中的实例?"
3689
3690#: plugins/instances/instances.js:139
3691#: plugins/instances/instances.js:151
3692msgid "No instances are selected."
3693msgstr "未选中任何实例。"
3694
3695#: plugins/instances/instances.js:156
3696msgid "Please select only one instance."
3697msgstr "请仅选择一个实例。"
3698
9e77d9a8
AD
3699#: plugins/share/share_prefs.js:3
3700msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3701msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3702
3703#: plugins/share/share_prefs.js:13
3704msgid "Shared URLs cleared."
bfce2b8e 3705msgstr "分享的URL已被清除。"
9e77d9a8 3706
219a08e8
AD
3707#: plugins/share/share.js:10
3708msgid "Share article by URL"
3709msgstr "通过 URL 分享文章"
3710
9e77d9a8
AD
3711#: plugins/share/share.js:14
3712#, fuzzy
3713msgid "Generate new share URL for this article?"
3714msgstr "请填写类别名称:"
3715
3716#: plugins/share/share.js:18
3717msgid "Trying to change URL..."
bfce2b8e 3718msgstr "尝试更改URL..."
9e77d9a8
AD
3719
3720#: plugins/share/share.js:55
3721#, fuzzy
3722msgid "Remove sharing for this article?"
bfce2b8e 3723msgstr "不再分享此文章?"
9e77d9a8
AD
3724
3725#: plugins/share/share.js:59
3726msgid "Trying to unshare..."
bfce2b8e 3727msgstr "尝试取消分享..."
9e77d9a8 3728
219a08e8
AD
3729#: plugins/updater/updater.js:58
3730msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
bfce2b8e 3731msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
e935c2bc 3732
83e399b1
AD
3733#~ msgid "Select:"
3734#~ msgstr "选择:"
3735
70fc5a5e
AD
3736#~ msgid "mark as read"
3737#~ msgstr "标记为已读"
3738
9e77d9a8
AD
3739#~ msgid "Change password to"
3740#~ msgstr "更改密码为:"
3741
3742#~ msgid "E-mail: "
3743#~ msgstr "电子邮件:"
3744
3745#~ msgid "Login field cannot be blank."
3746#~ msgstr "请填写登录信息。"
3747
3748#, fuzzy
3749#~ msgid "Saving user..."
3750#~ msgstr "创建过滤器"
3751
3752#, fuzzy
3753#~ msgid "Toggle marked"
3754#~ msgstr "锁定加星标的项"
3755
219a08e8
AD
3756#, fuzzy
3757#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3758#~ msgstr "编辑类别"
3759
3760#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3761#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3762
3763#~ msgid "Articles shared by URL"
3764#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3765
3766#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3767#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3768
3769#, fuzzy
3770#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3771#~ msgstr ""
3772#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3773#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3774
3775#~ msgid "Hello,"
3776#~ msgstr "您好,"
3777
3778#~ msgid "Home"
3779#~ msgstr "主页"
3780
3781#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3782#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3783
3784#~ msgid "Enable categories"
3785#~ msgstr "启用类别"
3786
3787#~ msgid "ON"
3788#~ msgstr "ON"
3789
3790#~ msgid "OFF"
3791#~ msgstr "OFF"
3792
3793#~ msgid "Browse categories like folders"
3794#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3795
3796#~ msgid "Show images in posts"
3797#~ msgstr "在帖子里显示图像"
3798
3799#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3800#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3801
3802#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3803#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3804
3805#, fuzzy
3806#~ msgid "Article archive"
3807#~ msgstr "文章发布时间"
3808
3809#, fuzzy
3810#~ msgid "Set value"
3811#~ msgstr "加星标"
3812
3813#, fuzzy
3814#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3815#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3816#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3817
914a875d
AD
3818#~ msgid "Error: unable to load article."
3819#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3820
219a08e8 3821#, fuzzy
914a875d 3822#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
3823#~ msgid_plural "%d more..."
3824#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 3825
e935c2bc
AD
3826#~ msgid "No unread feeds."
3827#~ msgstr "没有未读的信息源。"
3828
3829#~ msgid "Load more..."
3830#~ msgstr "加载更多……"
3831
219a08e8
AD
3832#~ msgid "Switch to digest..."
3833#~ msgstr "切换至摘要模式"
3834
3835#~ msgid "Show tag cloud..."
3836#~ msgstr "显示标签云"
3837
3838#~ msgid "Click to play"
3839#~ msgstr "点击播放"
3840
3841#~ msgid "Play"
3842#~ msgstr "播放"
3843
3844#~ msgid "Visit the website"
3845#~ msgstr "访问网站"
3846
3847#~ msgid "Select theme"
3848#~ msgstr "选择主题"
3849
3850#~ msgid "Playing..."
3851#~ msgstr "播放中……"
3852
3853#~ msgid "Default interval between feed updates"
3854#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
3855
3856#~ msgid "Could not update database"
3857#~ msgstr "无法更新数据库"
3858
3859#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3860#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3861
3862#~ msgid ", found: "
3863#~ msgstr ",找到:"
3864
3865#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3866#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3867
3868#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3869#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3870
3871#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3872#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3873
3874#~ msgid "Performing updates..."
3875#~ msgstr "正在更新……"
3876
3877#~ msgid "Updating to version %d..."
3878#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3879
3880#~ msgid "Checking version... "
3881#~ msgstr "正在检查版本……"
3882
3883#~ msgid "OK!"
3884#~ msgstr "OK!"
3885
3886#~ msgid "ERROR!"
3887#~ msgstr "错误!"
3888
3889#, fuzzy
3890#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3891#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3892#~ msgstr[0] ""
3893#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3894#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3895
3896#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3897#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3898
3899#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3900#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3901
3902#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3903#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3904
219a08e8
AD
3905#~ msgid "Enable external API"
3906#~ msgstr "允许使用外部 API"
3907
3908#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3909#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3910
3911#~ msgid "Title or Content"
3912#~ msgstr "标题或内容"
3913
3914#~ msgid "Link"
3915#~ msgstr "链接"
3916
3917#~ msgid "Content"
3918#~ msgstr "内容"
3919
3920#~ msgid "Article Date"
3921#~ msgstr "文章发布时间"
3922
3923#~ msgid "Delete article"
3924#~ msgstr "删除文章"
3925
3926#~ msgid "Set starred"
3927#~ msgstr "加星标"
3928
3929#~ msgid "Assign tags"
3930#~ msgstr "添加自定义标签"
3931
3932#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3933#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3934
3935#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3936#~ msgstr "日期的语法正确:"
3937
3938#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3939#~ msgstr "日期的语法错误。"
3940
219a08e8
AD
3941#~ msgid "Notice"
3942#~ msgstr "提示"
3943
3944#~ msgid "Tag Cloud"
3945#~ msgstr "标签云"
3946
3947#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3948#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3949
3950#~ msgid "Score"
3951#~ msgstr "评分"
3952
3953#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3954#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3955
3956#, fuzzy
3957#~ msgid "Share on identi.ca"
3958#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3959
3960#, fuzzy
3961#~ msgid "Flattr this article."
3962#~ msgstr "加星标"
3963
3964#, fuzzy
3965#~ msgid "Share on Google+"
3966#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3967
3968#, fuzzy
3969#~ msgid "Share on Twitter"
3970#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3971
3972#, fuzzy
3973#~ msgid "Show additional preferences"
3974#~ msgstr "退出偏好设置"
3975
3976#, fuzzy
3977#~ msgid "Back to feeds"
3978#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3979
3980#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3981#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3982
3983#, fuzzy
3984#~ msgid "Clearing credentials..."
3985#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3986
3987#~ msgid "Updated"
3988#~ msgstr "有更新的"
3989
3990#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3991#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3992
3993#~ msgid "Yes"
3994#~ msgstr "是"
3995
3996#~ msgid "No"
3997#~ msgstr "否"
3998
219a08e8
AD
3999#~ msgid "News"
4000#~ msgstr "新闻"
4001
4002#~ msgid "Move between feeds"
4003#~ msgstr "在信息源之间移动"
4004
4005#~ msgid "Move between articles"
4006#~ msgstr "在文章之间移动"
4007
4008#~ msgid "Active article actions"
4009#~ msgstr "启用文章动作"
4010
4011#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4012#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
4013
4014#~ msgid "Scroll article content"
4015#~ msgstr "滚动文章内容"
914a875d 4016
219a08e8
AD
4017#~ msgid "Other actions"
4018#~ msgstr "其他动作"
914a875d 4019
219a08e8
AD
4020#~ msgid "Display this help dialog"
4021#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 4022
219a08e8
AD
4023#~ msgid "Multiple articles actions"
4024#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 4025
219a08e8
AD
4026#, fuzzy
4027#~ msgid "Select starred articles"
4028#~ msgstr "选择未读文章"
4029
4030#~ msgid "Feed actions"
4031#~ msgstr "信息源动作"
4032
4033#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4034#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
4035
4036#~ msgid "Press any key to close this window."
4037#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
4038
4039#~ msgid "My Feeds"
4040#~ msgstr "我的信息源"
4041
4042#~ msgid "Panel actions"
4043#~ msgstr "版面动作"
4044
4045#~ msgid "Top 25 feeds"
4046#~ msgstr "前25位的信息源"
4047
4048#~ msgid "Edit feed categories"
4049#~ msgstr "编辑信息源类别"
4050
4051#~ msgid "Focus search (if present)"
4052#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4053
4054#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4055#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4056
4057#~ msgid "Open article in new tab"
4058#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4059
4060#~ msgid "Right-to-left content"
4061#~ msgstr "右至左的内容"
4062
4063#, fuzzy
4064#~ msgid "Cache content locally"
4065#~ msgstr "本地缓存图片"
4066
4067#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4068#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4069
4070#~ msgid "Loading..."
4071#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4072
219a08e8
AD
4073#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4074#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4075
219a08e8
AD
4076#~ msgid "Magpie"
4077#~ msgstr "Magpie"
4078
4079#~ msgid "SimplePie"
4080#~ msgstr "SimplePie"
4081
4082#~ msgid "using"
4083#~ msgstr "使用"
914a875d 4084
be212a00
AD
4085#~ msgid "match on"
4086#~ msgstr "匹配"
4087
4088#~ msgid "Title or content"
4089#~ msgstr "标题或内容"
4090
4091#~ msgid "Your request could not be completed."
4092#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4093
4094#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4095#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4096
4097#~ msgid "Category update has been scheduled."
4098#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4099
be212a00
AD
4100#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4101#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4102
be212a00
AD
4103#~ msgid "Original article"
4104#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4105
be212a00
AD
4106#~ msgid "Update feed"
4107#~ msgstr "更新信息源"
4108
4109#, fuzzy
4110#~ msgid "With subcategories"
4111#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4112
5c33ecab
AD
4113#~ msgid "Twitter OAuth"
4114#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4115
4116#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4117#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4118
5c33ecab
AD
4119#~ msgid "OK"
4120#~ msgstr "OK"
4121
4122#~ msgid "Register with Twitter"
4123#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4124
4125#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4126#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4127
4128#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4129#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4130
5c33ecab
AD
4131#~ msgid "before"
4132#~ msgstr "之前"
4133
4134#~ msgid "after"
4135#~ msgstr "之后"
4136
4137#~ msgid "Check it"
4138#~ msgstr "检查一下"
4139
5c33ecab
AD
4140#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4141#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4142
4143#~ msgid "No feed categories defined."
4144#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4145
5c33ecab
AD
4146#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4147#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4148
5c33ecab
AD
4149#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4150#~ msgstr "通过书签订阅"
4151
5c33ecab
AD
4152#~ msgid "Twitter"
4153#~ msgstr "Twitter"
4154
219a08e8
AD
4155#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4156#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4157
219a08e8 4158#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4159#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4160
4161#~ msgid "Register with Twitter.com"
4162#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4163
5c33ecab
AD
4164#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4165#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4166
5c33ecab
AD
4167#~ msgid "Attachment:"
4168#~ msgstr "附件:"
4169
4170#~ msgid "Subscribing to feed..."
4171#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4172
4173#~ msgid "Filter Test Results"
4174#~ msgstr "过滤器测试结果"
4175
219a08e8
AD
4176#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4177#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"