]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ad684393 11"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
00345909 12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
bfce2b8e 13"Last-Translator: Hao Wu\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
219a08e8
AD
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
219a08e8
AD
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
219a08e8
AD
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
219a08e8
AD
78#: backend.php:88
79#: backend.php:98
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
219a08e8
AD
83#: backend.php:89
84#: backend.php:99
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
219a08e8
AD
88#: backend.php:90
89#: backend.php:100
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
219a08e8
AD
93#: backend.php:103
94#: classes/pref/users.php:119
95#: classes/pref/system.php:51
ab81de29 96msgid "User"
bfce2b8e 97msgstr "普通用户"
ab81de29 98
219a08e8 99#: backend.php:104
592535d7 100msgid "Power User"
bfce2b8e 101msgstr "高级用户"
592535d7 102
219a08e8 103#: backend.php:105
ab81de29
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "管理员"
106
e84e813f 107#: errors.php:9
219a08e8 108msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 109msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 110
e84e813f 111#: errors.php:12
219a08e8 112msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:15
219a08e8
AD
116#, fuzzy
117msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 118msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 119
e84e813f 120#: errors.php:17
ab81de29 121msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:19
219a08e8
AD
125msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
126msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:21
ab81de29 129msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 130msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:23
ab81de29 133msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 134msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:25
219a08e8 137msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 138msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:27
ab81de29 141msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 142msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:29
ab81de29 145msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 146msgstr "配置检查失败"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:31
219a08e8
AD
149#, fuzzy
150msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 151msgstr ""
2ea7ee5a
AD
152"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
153"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 154
219a08e8 155#: errors.php:35
e7f9e68c 156msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 157msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 158
96ebdb70
AD
159#: index.php:133
160#: index.php:150
161#: index.php:273
162#: prefs.php:102
219a08e8
AD
163#: classes/backend.php:5
164#: classes/pref/labels.php:296
5e28bc1a 165#: classes/pref/filters.php:702
32ae0fc2 166#: classes/pref/feeds.php:1367
d3b0e348
AD
167#: js/feedlist.js:126
168#: js/feedlist.js:450
96ebdb70
AD
169#: js/functions.js:445
170#: js/functions.js:783
171#: js/functions.js:1217
172#: js/functions.js:1351
173#: js/functions.js:1663
9e77d9a8
AD
174#: js/prefs.js:653
175#: js/prefs.js:854
176#: js/prefs.js:1441
177#: js/prefs.js:1494
178#: js/prefs.js:1534
179#: js/prefs.js:1551
180#: js/prefs.js:1567
181#: js/prefs.js:1587
182#: js/prefs.js:1760
183#: js/prefs.js:1776
184#: js/prefs.js:1794
185#: js/tt-rss.js:510
186#: js/tt-rss.js:527
ad684393
AD
187#: js/viewfeed.js:855
188#: js/viewfeed.js:1312
219a08e8
AD
189#: plugins/import_export/import_export.js:17
190#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
191msgid "Loading, please wait..."
192msgstr "读取中,请稍候……"
193
96ebdb70 194#: index.php:168
fe6d5185 195msgid "Collapse feedlist"
00345909 196msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 197
96ebdb70 198#: index.php:171
fe6d5185
AD
199msgid "Show articles"
200msgstr "显示文章"
097c6b00 201
96ebdb70 202#: index.php:174
fe6d5185
AD
203msgid "Adaptive"
204msgstr "自动适应"
097c6b00 205
96ebdb70 206#: index.php:175
fe6d5185 207msgid "All Articles"
2ea7ee5a 208msgstr "全部文章"
bf996dfa 209
96ebdb70
AD
210#: index.php:176
211#: include/functions2.php:99
83e399b1 212#: classes/feeds.php:102
2cd99257 213msgid "Starred"
2ea7ee5a 214msgstr "加星标的"
f56e3080 215
96ebdb70
AD
216#: index.php:177
217#: include/functions2.php:100
83e399b1 218#: classes/feeds.php:103
2cd99257 219msgid "Published"
b63d9765 220msgstr "已发布"
267ad38b 221
96ebdb70 222#: index.php:178
83e399b1
AD
223#: classes/feeds.php:89
224#: classes/feeds.php:101
fe6d5185
AD
225msgid "Unread"
226msgstr "未读"
e8638cc9 227
96ebdb70 228#: index.php:179
219a08e8
AD
229#, fuzzy
230msgid "Unread First"
bfce2b8e 231msgstr "未读优先"
219a08e8 232
96ebdb70 233#: index.php:180
219a08e8 234msgid "With Note"
bfce2b8e 235msgstr "笔记"
219a08e8 236
96ebdb70 237#: index.php:181
fe6d5185
AD
238msgid "Ignore Scoring"
239msgstr "忽略评分"
e8638cc9 240
96ebdb70 241#: index.php:184
fe6d5185
AD
242msgid "Sort articles"
243msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 244
96ebdb70 245#: index.php:187
e935c2bc
AD
246msgid "Default"
247msgstr "默认"
248
96ebdb70 249#: index.php:188
219a08e8 250msgid "Newest first"
bfce2b8e 251msgstr "最新优先"
4676b4fc 252
96ebdb70 253#: index.php:189
219a08e8 254msgid "Oldest first"
bfce2b8e 255msgstr "最早优先"
219a08e8 256
96ebdb70 257#: index.php:190
fe6d5185
AD
258msgid "Title"
259msgstr "标题"
1a61ca22 260
96ebdb70
AD
261#: index.php:194
262#: index.php:242
263#: include/functions2.php:89
83e399b1 264#: classes/feeds.php:107
32ae0fc2
AD
265#: js/FeedTree.js:132
266#: js/FeedTree.js:160
fe6d5185
AD
267msgid "Mark as read"
268msgstr "标记为已读"
67ae092f 269
96ebdb70 270#: index.php:197
219a08e8 271msgid "Older than one day"
bfce2b8e 272msgstr "一天前"
219a08e8 273
96ebdb70 274#: index.php:200
219a08e8 275msgid "Older than one week"
bfce2b8e 276msgstr "一周前"
219a08e8 277
96ebdb70 278#: index.php:203
219a08e8 279msgid "Older than two weeks"
bfce2b8e 280msgstr "两周前"
219a08e8 281
96ebdb70 282#: index.php:219
219a08e8 283msgid "Communication problem with server."
bfce2b8e 284msgstr "连接服务器出错."
219a08e8 285
96ebdb70 286#: index.php:227
219a08e8
AD
287msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
288msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
289
96ebdb70 290#: index.php:232
fe6d5185 291msgid "Actions..."
bfce2b8e 292msgstr "操作"
b63d9765 293
96ebdb70 294#: index.php:234
219a08e8
AD
295#, fuzzy
296msgid "Preferences..."
297msgstr "偏好设置"
298
96ebdb70 299#: index.php:235
fe6d5185 300msgid "Search..."
00345909 301msgstr "搜索"
c4255fdd 302
96ebdb70 303#: index.php:236
fe6d5185
AD
304msgid "Feed actions:"
305msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 306
96ebdb70 307#: index.php:237
32ae0fc2 308#: classes/handler/public.php:629
fe6d5185 309msgid "Subscribe to feed..."
00345909 310msgstr "订阅信息源"
2cd99257 311
96ebdb70 312#: index.php:238
fe6d5185 313msgid "Edit this feed..."
00345909 314msgstr "编辑信息源"
af163b85 315
96ebdb70 316#: index.php:239
fe6d5185
AD
317msgid "Rescore feed"
318msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 319
96ebdb70 320#: index.php:240
32ae0fc2
AD
321#: classes/pref/feeds.php:757
322#: classes/pref/feeds.php:1322
9e77d9a8 323#: js/PrefFeedTree.js:74
fe6d5185
AD
324msgid "Unsubscribe"
325msgstr "取消订阅"
592535d7 326
96ebdb70 327#: index.php:241
fe6d5185
AD
328msgid "All feeds:"
329msgstr "全部信息源:"
592535d7 330
96ebdb70 331#: index.php:243
fe6d5185
AD
332msgid "(Un)hide read feeds"
333msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 334
96ebdb70 335#: index.php:244
fe6d5185
AD
336msgid "Other actions:"
337msgstr "其他操作:"
37b9528b 338
96ebdb70
AD
339#: index.php:245
340#: include/functions2.php:75
219a08e8
AD
341#, fuzzy
342msgid "Toggle widescreen mode"
bfce2b8e 343msgstr "切换宽屏模式"
b63d9765 344
96ebdb70 345#: index.php:246
fe6d5185 346msgid "Select by tags..."
00345909 347msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 348
96ebdb70 349#: index.php:247
89841c5d 350msgid "Create label..."
00345909 351msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 352
96ebdb70 353#: index.php:248
fe6d5185 354msgid "Create filter..."
00345909 355msgstr "创建过滤器"
4bd24849 356
96ebdb70 357#: index.php:249
fe6d5185
AD
358msgid "Keyboard shortcuts help"
359msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 360
96ebdb70 361#: index.php:258
219a08e8
AD
362msgid "Logout"
363msgstr "注销"
364
365#: prefs.php:33
96ebdb70
AD
366#: prefs.php:120
367#: include/functions2.php:102
32ae0fc2 368#: classes/pref/prefs.php:441
219a08e8
AD
369msgid "Preferences"
370msgstr "偏好设置"
371
96ebdb70 372#: prefs.php:111
bf9b87b5 373msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 374msgstr "快捷键"
4481d791 375
96ebdb70 376#: prefs.php:112
d9d5ce4c 377msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 378msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 379
96ebdb70 380#: prefs.php:123
32ae0fc2
AD
381#: classes/pref/feeds.php:110
382#: classes/pref/feeds.php:1243
383#: classes/pref/feeds.php:1311
e84e813f
AD
384msgid "Feeds"
385msgstr "信息源"
386
96ebdb70 387#: prefs.php:126
5e28bc1a 388#: classes/pref/filters.php:186
bf9b87b5 389msgid "Filters"
2ea7ee5a 390msgstr "过滤器"
8182e647 391
96ebdb70 392#: prefs.php:129
ef3d0895
AD
393#: include/functions.php:1259
394#: include/functions.php:1923
be212a00 395#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
396msgid "Labels"
397msgstr "预定义标签"
398
96ebdb70 399#: prefs.php:133
bf9b87b5
AD
400msgid "Users"
401msgstr "用户"
4481d791 402
96ebdb70 403#: prefs.php:136
219a08e8 404msgid "System"
bfce2b8e 405msgstr "系统"
219a08e8 406
83e399b1
AD
407#: register.php:187
408#: include/login_form.php:245
fe6d5185
AD
409msgid "Create new account"
410msgstr "创建新的帐号"
411
83e399b1 412#: register.php:193
bf9b87b5 413msgid "New user registrations are administratively disabled."
bfce2b8e 414msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
4481d791 415
83e399b1
AD
416#: register.php:197
417#: register.php:242
418#: register.php:255
419#: register.php:270
420#: register.php:289
421#: register.php:337
422#: register.php:347
423#: register.php:359
32ae0fc2
AD
424#: classes/handler/public.php:699
425#: classes/handler/public.php:770
426#: classes/handler/public.php:868
427#: classes/handler/public.php:947
428#: classes/handler/public.php:961
429#: classes/handler/public.php:968
430#: classes/handler/public.php:993
219a08e8 431msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 432msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
219a08e8 433
83e399b1 434#: register.php:218
219a08e8 435msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
bfce2b8e 436msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 437
83e399b1 438#: register.php:224
bf9b87b5 439msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 440msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 441
83e399b1 442#: register.php:227
bf9b87b5 443msgid "Check availability"
2ea7ee5a 444msgstr "检查可用性"
4481d791 445
83e399b1 446#: register.php:229
32ae0fc2 447#: classes/handler/public.php:786
bf9b87b5 448msgid "Email:"
2ea7ee5a 449msgstr "电子邮箱:"
8182e647 450
83e399b1 451#: register.php:232
32ae0fc2 452#: classes/handler/public.php:791
bf9b87b5 453msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 454msgstr "二加二等于几:"
4481d791 455
83e399b1 456#: register.php:235
bf9b87b5 457msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 458msgstr "提交注册信息"
4481d791 459
83e399b1 460#: register.php:253
bf9b87b5 461msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 462msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 463
83e399b1 464#: register.php:268
bf9b87b5 465msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 466msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 467
83e399b1 468#: register.php:287
bf9b87b5 469msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 470msgstr "注册失败。"
4481d791 471
83e399b1 472#: register.php:334
bf9b87b5 473msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 474msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 475
83e399b1 476#: register.php:356
bf9b87b5 477msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 478msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 479
83e399b1 480#: update.php:62
be212a00
AD
481#, fuzzy
482msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
bfce2b8e 483msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
be212a00 484
219a08e8 485#: include/digest.php:109
ef3d0895
AD
486#: include/functions.php:1268
487#: include/functions.php:1824
488#: include/functions.php:1909
489#: include/functions.php:1931
9e77d9a8 490#: classes/opml.php:421
32ae0fc2 491#: classes/pref/feeds.php:226
219a08e8
AD
492msgid "Uncategorized"
493msgstr "未分类"
494
83e399b1 495#: include/feedbrowser.php:82
219a08e8
AD
496#, fuzzy, php-format
497msgid "%d archived article"
498msgid_plural "%d archived articles"
499msgstr[0] "%d 个存档的文章"
500
83e399b1 501#: include/feedbrowser.php:106
219a08e8
AD
502msgid "No feeds found."
503msgstr "未找到信息源。"
504
96ebdb70 505#: include/functions2.php:49
e84e813f
AD
506msgid "Navigation"
507msgstr "导航"
fe6d5185 508
96ebdb70 509#: include/functions2.php:50
219a08e8
AD
510#, fuzzy
511msgid "Open next feed"
bfce2b8e 512msgstr "显示下一个信息源"
219a08e8 513
96ebdb70 514#: include/functions2.php:51
219a08e8 515msgid "Open previous feed"
bfce2b8e 516msgstr "显示前一个信息源"
219a08e8 517
96ebdb70 518#: include/functions2.php:52
219a08e8
AD
519#, fuzzy
520msgid "Open next article"
bfce2b8e 521msgstr "显示下一篇文章"
219a08e8 522
96ebdb70 523#: include/functions2.php:53
219a08e8
AD
524#, fuzzy
525msgid "Open previous article"
bfce2b8e 526msgstr "显示前一篇文章"
219a08e8 527
96ebdb70 528#: include/functions2.php:54
219a08e8 529msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 530msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 531
96ebdb70 532#: include/functions2.php:55
219a08e8 533msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 534msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 535
96ebdb70 536#: include/functions2.php:56
219a08e8 537msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 538msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
ba7f81d8 539
96ebdb70 540#: include/functions2.php:57
219a08e8 541msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 542msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
69811a7d 543
96ebdb70 544#: include/functions2.php:58
e84e813f
AD
545msgid "Show search dialog"
546msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 547
96ebdb70 548#: include/functions2.php:59
219a08e8
AD
549#, fuzzy
550msgid "Article"
551msgstr "全部文章"
836537f7 552
96ebdb70 553#: include/functions2.php:60
ad684393 554#: js/viewfeed.js:1992
e84e813f
AD
555msgid "Toggle starred"
556msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 557
96ebdb70 558#: include/functions2.php:61
ad684393 559#: js/viewfeed.js:2003
e84e813f
AD
560msgid "Toggle published"
561msgstr "锁定发布的项"
836537f7 562
96ebdb70 563#: include/functions2.php:62
ad684393 564#: js/viewfeed.js:1981
e84e813f
AD
565msgid "Toggle unread"
566msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 567
96ebdb70 568#: include/functions2.php:63
e84e813f
AD
569msgid "Edit tags"
570msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 571
96ebdb70 572#: include/functions2.php:64
219a08e8
AD
573#, fuzzy
574msgid "Dismiss selected"
e84e813f 575msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 576
96ebdb70 577#: include/functions2.php:65
219a08e8
AD
578#, fuzzy
579msgid "Dismiss read"
e84e813f 580msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 581
96ebdb70 582#: include/functions2.php:66
219a08e8
AD
583#, fuzzy
584msgid "Open in new window"
e84e813f 585msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 586
96ebdb70 587#: include/functions2.php:67
ad684393 588#: js/viewfeed.js:2022
219a08e8 589msgid "Mark below as read"
bfce2b8e 590msgstr "将下面文章标为已读"
836537f7 591
96ebdb70 592#: include/functions2.php:68
ad684393 593#: js/viewfeed.js:2016
219a08e8 594msgid "Mark above as read"
bfce2b8e 595msgstr "将上面文章标为已读"
e84e813f 596
96ebdb70 597#: include/functions2.php:69
219a08e8
AD
598#, fuzzy
599msgid "Scroll down"
bfce2b8e 600msgstr "向下滚动"
e84e813f 601
96ebdb70 602#: include/functions2.php:70
219a08e8 603msgid "Scroll up"
bfce2b8e 604msgstr "向上滚动"
e84e813f 605
96ebdb70 606#: include/functions2.php:71
219a08e8
AD
607#, fuzzy
608msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
609msgstr "选择鼠标指向的文章"
610
96ebdb70 611#: include/functions2.php:72
219a08e8
AD
612msgid "Email article"
613msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 614
96ebdb70 615#: include/functions2.php:73
219a08e8
AD
616#, fuzzy
617msgid "Close/collapse article"
bfce2b8e 618msgstr "关闭/折叠文章"
e84e813f 619
96ebdb70 620#: include/functions2.php:74
219a08e8
AD
621#, fuzzy
622msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
bfce2b8e 623msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
e84e813f 624
96ebdb70 625#: include/functions2.php:76
219a08e8
AD
626#: plugins/embed_original/init.php:31
627#, fuzzy
628msgid "Toggle embed original"
bfce2b8e 629msgstr "切换嵌入模式"
e84e813f 630
96ebdb70 631#: include/functions2.php:77
219a08e8
AD
632#, fuzzy
633msgid "Article selection"
bfce2b8e 634msgstr "文章选择"
e84e813f 635
96ebdb70 636#: include/functions2.php:78
e84e813f
AD
637msgid "Select all articles"
638msgstr "选择所有文章"
639
96ebdb70 640#: include/functions2.php:79
219a08e8
AD
641#, fuzzy
642msgid "Select unread"
e84e813f
AD
643msgstr "选择未读文章"
644
96ebdb70 645#: include/functions2.php:80
2d6a64af 646#, fuzzy
219a08e8 647msgid "Select starred"
bfce2b8e 648msgstr "选择加星标文章"
2d6a64af 649
96ebdb70 650#: include/functions2.php:81
2d6a64af 651#, fuzzy
219a08e8 652msgid "Select published"
bfce2b8e 653msgstr "选择已发布文章"
2d6a64af 654
96ebdb70 655#: include/functions2.php:82
219a08e8
AD
656#, fuzzy
657msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
658msgstr "反选文章"
659
96ebdb70 660#: include/functions2.php:83
219a08e8
AD
661#, fuzzy
662msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
663msgstr "取消选择所有文章"
664
96ebdb70 665#: include/functions2.php:84
32ae0fc2
AD
666#: classes/pref/feeds.php:550
667#: classes/pref/feeds.php:794
219a08e8
AD
668msgid "Feed"
669msgstr "信息源"
e84e813f 670
96ebdb70 671#: include/functions2.php:85
219a08e8
AD
672#, fuzzy
673msgid "Refresh current feed"
bfce2b8e 674msgstr "刷新当前信息源"
e84e813f 675
96ebdb70 676#: include/functions2.php:86
219a08e8
AD
677#, fuzzy
678msgid "Un/hide read feeds"
bfce2b8e 679msgstr "显示/隐藏 已读信息"
219a08e8 680
96ebdb70 681#: include/functions2.php:87
32ae0fc2 682#: classes/pref/feeds.php:1314
e84e813f
AD
683msgid "Subscribe to feed"
684msgstr "订阅信息源"
685
96ebdb70 686#: include/functions2.php:88
32ae0fc2 687#: js/FeedTree.js:139
9e77d9a8 688#: js/PrefFeedTree.js:68
e84e813f
AD
689msgid "Edit feed"
690msgstr "编辑信息源"
691
96ebdb70 692#: include/functions2.php:90
219a08e8
AD
693#, fuzzy
694msgid "Reverse headlines"
914a875d 695msgstr "反向排序"
4676b4fc 696
96ebdb70 697#: include/functions2.php:91
219a08e8
AD
698#, fuzzy
699msgid "Debug feed update"
bfce2b8e 700msgstr "调试信息源更新"
219a08e8 701
96ebdb70 702#: include/functions2.php:92
32ae0fc2 703#: js/FeedTree.js:182
e84e813f
AD
704msgid "Mark all feeds as read"
705msgstr "标记所有信息源为已读"
706
96ebdb70 707#: include/functions2.php:93
219a08e8
AD
708#, fuzzy
709msgid "Un/collapse current category"
bfce2b8e 710msgstr "展开/折叠 当前分类"
e84e813f 711
96ebdb70 712#: include/functions2.php:94
219a08e8
AD
713#, fuzzy
714msgid "Toggle combined mode"
bfce2b8e 715msgstr "切换连续模式"
e84e813f 716
96ebdb70 717#: include/functions2.php:95
219a08e8
AD
718#, fuzzy
719msgid "Toggle auto expand in combined mode"
bfce2b8e 720msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
e84e813f 721
96ebdb70 722#: include/functions2.php:96
219a08e8
AD
723#, fuzzy
724msgid "Go to"
725msgstr "跳转至……"
914a875d 726
96ebdb70 727#: include/functions2.php:97
ef3d0895 728#: include/functions.php:1984
83e399b1
AD
729msgid "All articles"
730msgstr "全部文章"
731
96ebdb70 732#: include/functions2.php:98
219a08e8 733msgid "Fresh"
bfce2b8e 734msgstr "最新的"
e84e813f 735
96ebdb70 736#: include/functions2.php:101
9e77d9a8 737#: js/tt-rss.js:460
d3b0e348 738#: js/tt-rss.js:649
e84e813f
AD
739msgid "Tag cloud"
740msgstr "标签云"
741
96ebdb70 742#: include/functions2.php:103
219a08e8
AD
743#, fuzzy
744msgid "Other"
914a875d 745msgstr "其他信息源"
e84e813f 746
96ebdb70 747#: include/functions2.php:104
219a08e8
AD
748#: classes/pref/labels.php:281
749msgid "Create label"
750msgstr "创建预定义标签"
914a875d 751
96ebdb70 752#: include/functions2.php:105
5e28bc1a 753#: classes/pref/filters.php:676
219a08e8
AD
754msgid "Create filter"
755msgstr "创建过滤器"
914a875d 756
96ebdb70 757#: include/functions2.php:106
219a08e8
AD
758#, fuzzy
759msgid "Un/collapse sidebar"
bfce2b8e 760msgstr "收起侧边栏"
914a875d 761
96ebdb70 762#: include/functions2.php:107
219a08e8
AD
763#, fuzzy
764msgid "Show help dialog"
bfce2b8e 765msgstr "显示帮助对话框"
914a875d 766
ad684393 767#: include/functions2.php:651
be212a00
AD
768#, php-format
769msgid "Search results: %s"
bfce2b8e 770msgstr "搜索结果:%s"
836537f7 771
ad684393 772#: include/functions2.php:1263
96ebdb70 773#: classes/feeds.php:708
d3b0e348
AD
774#, fuzzy
775msgid "comment"
776msgid_plural "comments"
777msgstr[0] "评论些什么?"
778
ad684393 779#: include/functions2.php:1267
96ebdb70 780#: classes/feeds.php:712
d3b0e348
AD
781#, fuzzy
782msgid "comments"
783msgstr "评论些什么?"
784
ad684393 785#: include/functions2.php:1308
be212a00
AD
786msgid " - "
787msgstr " - "
836537f7 788
ad684393
AD
789#: include/functions2.php:1341
790#: include/functions2.php:1589
83e399b1 791#: classes/article.php:280
be212a00
AD
792msgid "no tags"
793msgstr "无标签"
9ff29d0c 794
ad684393 795#: include/functions2.php:1351
96ebdb70 796#: classes/feeds.php:694
be212a00
AD
797msgid "Edit tags for this article"
798msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 799
ad684393 800#: include/functions2.php:1383
96ebdb70 801#: classes/feeds.php:646
be212a00
AD
802msgid "Originally from:"
803msgstr "来源:"
836537f7 804
ad684393 805#: include/functions2.php:1396
96ebdb70 806#: classes/feeds.php:659
32ae0fc2 807#: classes/pref/feeds.php:569
fe6d5185
AD
808msgid "Feed URL"
809msgstr "信息源 URL"
810
ad684393 811#: include/functions2.php:1430
83e399b1
AD
812#: classes/dlg.php:36
813#: classes/dlg.php:59
814#: classes/dlg.php:92
815#: classes/dlg.php:158
816#: classes/dlg.php:189
817#: classes/dlg.php:216
818#: classes/dlg.php:249
819#: classes/dlg.php:261
219a08e8
AD
820#: classes/backend.php:105
821#: classes/pref/users.php:95
83e399b1 822#: classes/pref/filters.php:145
32ae0fc2
AD
823#: classes/pref/prefs.php:1102
824#: classes/pref/feeds.php:1611
825#: classes/pref/feeds.php:1677
219a08e8
AD
826#: plugins/import_export/init.php:407
827#: plugins/import_export/init.php:452
9e77d9a8
AD
828#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
829#: plugins/share/init.php:123
ef3d0895 830#: plugins/updater/init.php:375
be212a00
AD
831msgid "Close this window"
832msgstr "关闭本窗口"
836537f7 833
ad684393 834#: include/functions2.php:1626
be212a00
AD
835msgid "(edit note)"
836msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 837
ad684393 838#: include/functions2.php:1874
be212a00
AD
839msgid "unknown type"
840msgstr "未知类型"
836537f7 841
ad684393 842#: include/functions2.php:1942
be212a00
AD
843#, fuzzy
844msgid "Attachments"
845msgstr "附件:"
836537f7 846
ad684393 847#: include/functions2.php:2394
914a875d 848#, php-format
219a08e8 849msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
914a875d 850msgstr ""
be212a00 851
ef3d0895
AD
852#: include/functions.php:1257
853#: include/functions.php:1921
83e399b1
AD
854msgid "Special"
855msgstr "特殊区域"
856
ef3d0895
AD
857#: include/functions.php:1772
858#: include/functions.php:1976
96ebdb70 859#: classes/feeds.php:1118
5e28bc1a 860#: classes/pref/filters.php:445
83e399b1
AD
861msgid "All feeds"
862msgstr "全部信息源"
863
ef3d0895 864#: include/functions.php:1978
83e399b1
AD
865msgid "Starred articles"
866msgstr "加星标文章"
867
ef3d0895 868#: include/functions.php:1980
83e399b1
AD
869msgid "Published articles"
870msgstr "已发布文章"
871
ef3d0895 872#: include/functions.php:1982
83e399b1
AD
873msgid "Fresh articles"
874msgstr "最新更新的文章"
875
ef3d0895 876#: include/functions.php:1986
83e399b1
AD
877msgid "Archived articles"
878msgstr "存档的文章"
879
ef3d0895 880#: include/functions.php:1988
83e399b1 881msgid "Recently read"
bfce2b8e 882msgstr "最近的阅读"
83e399b1
AD
883
884#: include/login_form.php:190
32ae0fc2
AD
885#: classes/handler/public.php:526
886#: classes/handler/public.php:781
219a08e8
AD
887msgid "Login:"
888msgstr "登陆:"
914a875d 889
83e399b1 890#: include/login_form.php:200
32ae0fc2 891#: classes/handler/public.php:529
219a08e8
AD
892msgid "Password:"
893msgstr "密码:"
914a875d 894
83e399b1 895#: include/login_form.php:206
914a875d 896#, fuzzy
219a08e8 897msgid "I forgot my password"
bfce2b8e 898msgstr "忘记密码"
914a875d 899
83e399b1 900#: include/login_form.php:212
914a875d
AD
901msgid "Profile:"
902msgstr "偏好:"
903
83e399b1 904#: include/login_form.php:216
32ae0fc2 905#: classes/handler/public.php:267
219a08e8 906#: classes/rpc.php:63
32ae0fc2 907#: classes/pref/prefs.php:1040
914a875d
AD
908msgid "Default profile"
909msgstr "默认偏好设置"
910
83e399b1 911#: include/login_form.php:224
914a875d 912msgid "Use less traffic"
bfce2b8e 913msgstr "省流量"
914a875d 914
83e399b1 915#: include/login_form.php:228
219a08e8 916msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
bfce2b8e 917msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
219a08e8 918
83e399b1 919#: include/login_form.php:236
219a08e8 920msgid "Remember me"
bfce2b8e 921msgstr "记住我"
219a08e8 922
83e399b1 923#: include/login_form.php:242
32ae0fc2 924#: classes/handler/public.php:534
219a08e8
AD
925msgid "Log in"
926msgstr "登录"
927
928#: include/sessions.php:61
929msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
930msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
931
9e77d9a8
AD
932#: include/sessions.php:67
933#, fuzzy
934msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
bfce2b8e 935msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
9e77d9a8
AD
936
937#: include/sessions.php:73
938#, fuzzy
939msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
bfce2b8e 940msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
9e77d9a8
AD
941
942#: include/sessions.php:85
943#, fuzzy
944msgid "Session failed to validate (user not found)"
bfce2b8e 945msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
9e77d9a8
AD
946
947#: include/sessions.php:94
948#, fuzzy
949msgid "Session failed to validate (password changed)"
bfce2b8e 950msgstr "无法验证会话(密码错误)"
9e77d9a8 951
914a875d
AD
952#: classes/article.php:25
953msgid "Article not found."
954msgstr "找不到文章。"
4676b4fc 955
83e399b1 956#: classes/article.php:178
219a08e8
AD
957msgid "Tags for this article (separated by commas):"
958msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
959
83e399b1 960#: classes/article.php:203
9e77d9a8 961#: classes/pref/users.php:168
219a08e8 962#: classes/pref/labels.php:79
5e28bc1a 963#: classes/pref/filters.php:423
32ae0fc2
AD
964#: classes/pref/prefs.php:986
965#: classes/pref/feeds.php:773
966#: classes/pref/feeds.php:900
9e77d9a8 967#: plugins/nsfw/init.php:85
ad684393 968#: plugins/mail/init.php:64
219a08e8
AD
969#: plugins/note/init.php:51
970#: plugins/instances/init.php:245
971msgid "Save"
972msgstr "保存"
973
83e399b1 974#: classes/article.php:205
32ae0fc2
AD
975#: classes/handler/public.php:503
976#: classes/handler/public.php:537
96ebdb70
AD
977#: classes/feeds.php:1047
978#: classes/feeds.php:1097
979#: classes/feeds.php:1157
9e77d9a8 980#: classes/pref/users.php:170
219a08e8 981#: classes/pref/labels.php:81
5e28bc1a
AD
982#: classes/pref/filters.php:426
983#: classes/pref/filters.php:825
984#: classes/pref/filters.php:906
985#: classes/pref/filters.php:973
32ae0fc2
AD
986#: classes/pref/prefs.php:988
987#: classes/pref/feeds.php:774
988#: classes/pref/feeds.php:903
989#: classes/pref/feeds.php:1817
ad684393 990#: plugins/mail/init.php:181
219a08e8
AD
991#: plugins/note/init.php:53
992#: plugins/instances/init.php:248
993#: plugins/instances/init.php:436
994msgid "Cancel"
995msgstr "取消"
996
32ae0fc2 997#: classes/handler/public.php:467
219a08e8 998#: plugins/bookmarklets/init.php:40
be212a00
AD
999#, fuzzy
1000msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 1001msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
be212a00 1002
32ae0fc2 1003#: classes/handler/public.php:475
be212a00
AD
1004#, fuzzy
1005msgid "Title:"
1006msgstr "标题"
1007
32ae0fc2
AD
1008#: classes/handler/public.php:477
1009#: classes/pref/feeds.php:567
219a08e8
AD
1010#: plugins/instances/init.php:212
1011#: plugins/instances/init.php:401
be212a00
AD
1012msgid "URL:"
1013msgstr "URL:"
1014
32ae0fc2 1015#: classes/handler/public.php:479
be212a00
AD
1016#, fuzzy
1017msgid "Content:"
1018msgstr "内容"
1019
32ae0fc2 1020#: classes/handler/public.php:481
be212a00
AD
1021#, fuzzy
1022msgid "Labels:"
1023msgstr "预定义标签"
1024
32ae0fc2 1025#: classes/handler/public.php:500
be212a00 1026msgid "Shared article will appear in the Published feed."
bfce2b8e 1027msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
be212a00 1028
32ae0fc2 1029#: classes/handler/public.php:502
be212a00 1030msgid "Share"
bfce2b8e 1031msgstr "分享"
be212a00 1032
32ae0fc2 1033#: classes/handler/public.php:524
be212a00
AD
1034#, fuzzy
1035msgid "Not logged in"
bfce2b8e 1036msgstr "未登录"
be212a00 1037
32ae0fc2 1038#: classes/handler/public.php:583
be212a00
AD
1039msgid "Incorrect username or password"
1040msgstr "用户名或密码错误"
1041
32ae0fc2 1042#: classes/handler/public.php:635
be212a00
AD
1043#, php-format
1044msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1045msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1046
32ae0fc2 1047#: classes/handler/public.php:638
be212a00
AD
1048#, php-format
1049msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1050msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1051
32ae0fc2 1052#: classes/handler/public.php:641
be212a00
AD
1053#, php-format
1054msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
bfce2b8e 1055msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
be212a00 1056
32ae0fc2 1057#: classes/handler/public.php:644
be212a00
AD
1058#, php-format
1059msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1060msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1061
32ae0fc2 1062#: classes/handler/public.php:647
be212a00
AD
1063#, fuzzy
1064msgid "Multiple feed URLs found."
bfce2b8e 1065msgstr "发现了多个信息源。"
be212a00 1066
32ae0fc2 1067#: classes/handler/public.php:651
be212a00
AD
1068#, php-format
1069msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1070msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1071
32ae0fc2 1072#: classes/handler/public.php:669
be212a00
AD
1073msgid "Subscribe to selected feed"
1074msgstr "订阅选中的信息源"
1075
32ae0fc2 1076#: classes/handler/public.php:694
be212a00
AD
1077msgid "Edit subscription options"
1078msgstr "编辑订阅选项"
1079
32ae0fc2 1080#: classes/handler/public.php:731
be212a00 1081#, fuzzy
219a08e8 1082msgid "Password recovery"
bfce2b8e 1083msgstr "找回密码"
be212a00 1084
32ae0fc2 1085#: classes/handler/public.php:774
83e399b1 1086msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
bfce2b8e 1087msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
be212a00 1088
32ae0fc2 1089#: classes/handler/public.php:796
9e77d9a8 1090#: classes/pref/users.php:352
219a08e8
AD
1091msgid "Reset password"
1092msgstr "重置密码"
be212a00 1093
32ae0fc2 1094#: classes/handler/public.php:806
219a08e8 1095msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
bfce2b8e 1096msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
be212a00 1097
32ae0fc2
AD
1098#: classes/handler/public.php:810
1099#: classes/handler/public.php:876
219a08e8
AD
1100#, fuzzy
1101msgid "Go back"
bfce2b8e 1102msgstr "返回"
be212a00 1103
32ae0fc2 1104#: classes/handler/public.php:847
83e399b1
AD
1105#, fuzzy
1106msgid "[tt-rss] Password reset request"
bfce2b8e 1107msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
83e399b1 1108
32ae0fc2 1109#: classes/handler/public.php:872
219a08e8 1110msgid "Sorry, login and email combination not found."
bfce2b8e 1111msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
914a875d 1112
32ae0fc2 1113#: classes/handler/public.php:894
219a08e8
AD
1114msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1115msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
914a875d 1116
32ae0fc2 1117#: classes/handler/public.php:920
219a08e8
AD
1118msgid "Database Updater"
1119msgstr "数据库更新管理器"
914a875d 1120
32ae0fc2 1121#: classes/handler/public.php:985
219a08e8
AD
1122msgid "Perform updates"
1123msgstr "执行更新"
914a875d 1124
219a08e8
AD
1125#: classes/dlg.php:16
1126msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
bfce2b8e 1127msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
be212a00 1128
83e399b1 1129#: classes/dlg.php:47
be212a00
AD
1130msgid "Your Public OPML URL is:"
1131msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1132
83e399b1
AD
1133#: classes/dlg.php:56
1134#: classes/dlg.php:213
9e77d9a8 1135#: plugins/share/init.php:120
be212a00
AD
1136msgid "Generate new URL"
1137msgstr "生成一个新的 URL"
1138
83e399b1 1139#: classes/dlg.php:70
219a08e8 1140msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
bfce2b8e 1141msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1142
83e399b1
AD
1143#: classes/dlg.php:74
1144#: classes/dlg.php:83
be212a00
AD
1145msgid "Last update:"
1146msgstr "上次更新:"
1147
83e399b1 1148#: classes/dlg.php:79
219a08e8 1149msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
bfce2b8e 1150msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
4676b4fc 1151
83e399b1 1152#: classes/dlg.php:165
914a875d
AD
1153msgid "Match:"
1154msgstr "匹配:"
4676b4fc 1155
83e399b1 1156#: classes/dlg.php:167
914a875d 1157msgid "Any"
bfce2b8e 1158msgstr "任意"
4676b4fc 1159
83e399b1 1160#: classes/dlg.php:170
914a875d
AD
1161#, fuzzy
1162msgid "All tags."
bfce2b8e 1163msgstr "所有自定义标签"
4676b4fc 1164
83e399b1 1165#: classes/dlg.php:172
914a875d 1166msgid "Which Tags?"
bfce2b8e 1167msgstr "哪些自定义标签?"
4676b4fc 1168
83e399b1 1169#: classes/dlg.php:185
914a875d
AD
1170msgid "Display entries"
1171msgstr "显示条目"
4676b4fc 1172
83e399b1 1173#: classes/dlg.php:204
914a875d
AD
1174msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1175msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
4676b4fc 1176
83e399b1 1177#: classes/dlg.php:232
ef3d0895 1178#: plugins/updater/init.php:334
914a875d
AD
1179#, php-format
1180msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1181msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
d9d5ce4c 1182
83e399b1 1183#: classes/dlg.php:240
219a08e8 1184msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
bfce2b8e 1185msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
4676b4fc 1186
83e399b1 1187#: classes/dlg.php:244
ef3d0895 1188#: plugins/updater/init.php:338
219a08e8 1189msgid "See the release notes"
bfce2b8e 1190msgstr "查看版本发布记录"
4676b4fc 1191
83e399b1 1192#: classes/dlg.php:246
914a875d
AD
1193msgid "Download"
1194msgstr "下载"
4676b4fc 1195
83e399b1 1196#: classes/dlg.php:254
219a08e8 1197msgid "Error receiving version information or no new version available."
bfce2b8e 1198msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
4676b4fc 1199
83e399b1 1200#: classes/feeds.php:51
219a08e8
AD
1201msgid "View as RSS feed"
1202msgstr "以RSS信息源方式阅读"
4676b4fc 1203
83e399b1
AD
1204#: classes/feeds.php:52
1205#: classes/feeds.php:132
32ae0fc2 1206#: classes/pref/feeds.php:1473
219a08e8
AD
1207msgid "View as RSS"
1208msgstr "以 RSS 形式阅读"
67ae092f 1209
83e399b1
AD
1210#: classes/feeds.php:60
1211#, fuzzy, php-format
1212msgid "Last updated: %s"
1213msgstr "上次更新:"
e95e7819 1214
83e399b1 1215#: classes/feeds.php:88
9e77d9a8 1216#: classes/pref/users.php:337
219a08e8 1217#: classes/pref/labels.php:275
5e28bc1a
AD
1218#: classes/pref/filters.php:300
1219#: classes/pref/filters.php:348
1220#: classes/pref/filters.php:670
1221#: classes/pref/filters.php:758
1222#: classes/pref/filters.php:785
32ae0fc2
AD
1223#: classes/pref/prefs.php:1000
1224#: classes/pref/feeds.php:1305
1225#: classes/pref/feeds.php:1562
1226#: classes/pref/feeds.php:1626
219a08e8
AD
1227#: plugins/instances/init.php:287
1228msgid "All"
1229msgstr "全部"
e95e7819 1230
83e399b1 1231#: classes/feeds.php:90
219a08e8
AD
1232msgid "Invert"
1233msgstr "反选"
e95e7819 1234
83e399b1 1235#: classes/feeds.php:91
9e77d9a8 1236#: classes/pref/users.php:339
219a08e8 1237#: classes/pref/labels.php:277
5e28bc1a
AD
1238#: classes/pref/filters.php:302
1239#: classes/pref/filters.php:350
1240#: classes/pref/filters.php:672
1241#: classes/pref/filters.php:760
1242#: classes/pref/filters.php:787
32ae0fc2
AD
1243#: classes/pref/prefs.php:1002
1244#: classes/pref/feeds.php:1307
1245#: classes/pref/feeds.php:1564
1246#: classes/pref/feeds.php:1628
219a08e8
AD
1247#: plugins/instances/init.php:289
1248msgid "None"
1249msgstr "无"
1250
83e399b1 1251#: classes/feeds.php:97
219a08e8
AD
1252#, fuzzy
1253msgid "More..."
bfce2b8e 1254msgstr "更多……"
219a08e8 1255
83e399b1 1256#: classes/feeds.php:99
219a08e8
AD
1257msgid "Selection toggle:"
1258msgstr "锁定选择:"
1259
83e399b1 1260#: classes/feeds.php:105
219a08e8
AD
1261msgid "Selection:"
1262msgstr "选择:"
1263
83e399b1 1264#: classes/feeds.php:108
219a08e8
AD
1265#, fuzzy
1266msgid "Set score"
1267msgstr "评分"
1268
83e399b1 1269#: classes/feeds.php:111
219a08e8
AD
1270msgid "Archive"
1271msgstr "存档"
1272
83e399b1 1273#: classes/feeds.php:113
219a08e8
AD
1274msgid "Move back"
1275msgstr "移回原位"
1276
83e399b1 1277#: classes/feeds.php:114
5e28bc1a
AD
1278#: classes/pref/filters.php:309
1279#: classes/pref/filters.php:357
1280#: classes/pref/filters.php:767
1281#: classes/pref/filters.php:794
219a08e8
AD
1282msgid "Delete"
1283msgstr "删除"
1284
83e399b1
AD
1285#: classes/feeds.php:119
1286#: classes/feeds.php:124
219a08e8 1287#: plugins/mailto/init.php:25
ad684393 1288#: plugins/mail/init.php:75
219a08e8
AD
1289msgid "Forward by email"
1290msgstr "通过邮件转发"
1291
83e399b1 1292#: classes/feeds.php:128
219a08e8
AD
1293msgid "Feed:"
1294msgstr "信息源:"
1295
83e399b1 1296#: classes/feeds.php:201
96ebdb70 1297#: classes/feeds.php:843
219a08e8
AD
1298msgid "Feed not found."
1299msgstr "找不到信息源。"
1300
96ebdb70 1301#: classes/feeds.php:260
219a08e8
AD
1302#, fuzzy
1303msgid "Never"
1304msgstr "从不清理"
67ae092f 1305
96ebdb70 1306#: classes/feeds.php:375
219a08e8
AD
1307#, fuzzy, php-format
1308msgid "Imported at %s"
1309msgstr "导入"
1310
96ebdb70
AD
1311#: classes/feeds.php:434
1312#: classes/feeds.php:529
70fc5a5e
AD
1313#, fuzzy
1314msgid "mark feed as read"
1315msgstr "标记信息源为已读"
219a08e8 1316
96ebdb70 1317#: classes/feeds.php:586
219a08e8
AD
1318#, fuzzy
1319msgid "Collapse article"
bfce2b8e 1320msgstr "折叠文章"
219a08e8 1321
96ebdb70 1322#: classes/feeds.php:746
219a08e8
AD
1323msgid "No unread articles found to display."
1324msgstr "没有未读文章。"
1325
96ebdb70 1326#: classes/feeds.php:749
219a08e8
AD
1327msgid "No updated articles found to display."
1328msgstr "没有最新更新的文章。"
1329
96ebdb70 1330#: classes/feeds.php:752
219a08e8
AD
1331msgid "No starred articles found to display."
1332msgstr "没有加星标的文章。"
1333
96ebdb70 1334#: classes/feeds.php:756
219a08e8
AD
1335#, fuzzy
1336msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1337msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1338
96ebdb70 1339#: classes/feeds.php:758
219a08e8
AD
1340msgid "No articles found to display."
1341msgstr "暂时没有文章。"
1342
96ebdb70
AD
1343#: classes/feeds.php:773
1344#: classes/feeds.php:938
914a875d 1345#, php-format
219a08e8
AD
1346msgid "Feeds last updated at %s"
1347msgstr "上次信息源更新时间:%s"
4676b4fc 1348
96ebdb70
AD
1349#: classes/feeds.php:783
1350#: classes/feeds.php:948
219a08e8
AD
1351msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1352msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
fe6d5185 1353
96ebdb70 1354#: classes/feeds.php:928
219a08e8
AD
1355msgid "No feed selected."
1356msgstr "没有选中的信息源。"
bf9b87b5 1357
96ebdb70
AD
1358#: classes/feeds.php:985
1359#: classes/feeds.php:993
219a08e8
AD
1360#, fuzzy
1361msgid "Feed or site URL"
1362msgstr "信息源 URL"
e84e813f 1363
96ebdb70 1364#: classes/feeds.php:999
32ae0fc2
AD
1365#: classes/pref/feeds.php:590
1366#: classes/pref/feeds.php:801
1367#: classes/pref/feeds.php:1781
219a08e8
AD
1368msgid "Place in category:"
1369msgstr "加入到类别:"
914a875d 1370
96ebdb70 1371#: classes/feeds.php:1007
219a08e8
AD
1372msgid "Available feeds"
1373msgstr "可用的信息源"
914a875d 1374
96ebdb70 1375#: classes/feeds.php:1019
9e77d9a8 1376#: classes/pref/users.php:133
32ae0fc2
AD
1377#: classes/pref/feeds.php:620
1378#: classes/pref/feeds.php:837
219a08e8 1379msgid "Authentication"
bfce2b8e 1380msgstr "登录认证"
914a875d 1381
96ebdb70 1382#: classes/feeds.php:1023
9e77d9a8 1383#: classes/pref/users.php:397
32ae0fc2
AD
1384#: classes/pref/feeds.php:626
1385#: classes/pref/feeds.php:841
1386#: classes/pref/feeds.php:1795
219a08e8
AD
1387msgid "Login"
1388msgstr "登陆"
1389
96ebdb70 1390#: classes/feeds.php:1026
32ae0fc2
AD
1391#: classes/pref/prefs.php:261
1392#: classes/pref/feeds.php:639
1393#: classes/pref/feeds.php:847
1394#: classes/pref/feeds.php:1798
219a08e8
AD
1395msgid "Password"
1396msgstr "密码"
1397
96ebdb70 1398#: classes/feeds.php:1036
219a08e8
AD
1399msgid "This feed requires authentication."
1400msgstr "这个信息源需要认证"
e84e813f 1401
96ebdb70
AD
1402#: classes/feeds.php:1041
1403#: classes/feeds.php:1095
32ae0fc2 1404#: classes/pref/feeds.php:1816
219a08e8
AD
1405msgid "Subscribe"
1406msgstr "订阅"
be212a00 1407
96ebdb70 1408#: classes/feeds.php:1044
219a08e8
AD
1409msgid "More feeds"
1410msgstr "更多信息源"
e84e813f 1411
96ebdb70
AD
1412#: classes/feeds.php:1067
1413#: classes/feeds.php:1156
9e77d9a8 1414#: classes/pref/users.php:324
5e28bc1a 1415#: classes/pref/filters.php:663
32ae0fc2 1416#: classes/pref/feeds.php:1298
219a08e8
AD
1417#: js/tt-rss.js:174
1418msgid "Search"
1419msgstr "搜索"
e84e813f 1420
96ebdb70 1421#: classes/feeds.php:1071
219a08e8
AD
1422msgid "Popular feeds"
1423msgstr "最受欢迎的信息源"
e84e813f 1424
96ebdb70 1425#: classes/feeds.php:1072
219a08e8
AD
1426msgid "Feed archive"
1427msgstr "信息源存档"
e84e813f 1428
96ebdb70 1429#: classes/feeds.php:1075
219a08e8
AD
1430msgid "limit:"
1431msgstr "限制:"
e84e813f 1432
96ebdb70 1433#: classes/feeds.php:1096
9e77d9a8 1434#: classes/pref/users.php:350
219a08e8 1435#: classes/pref/labels.php:284
5e28bc1a
AD
1436#: classes/pref/filters.php:416
1437#: classes/pref/filters.php:689
32ae0fc2 1438#: classes/pref/feeds.php:744
219a08e8
AD
1439#: plugins/instances/init.php:294
1440msgid "Remove"
1441msgstr "移除"
e84e813f 1442
96ebdb70 1443#: classes/feeds.php:1107
219a08e8
AD
1444msgid "Look for"
1445msgstr "查找"
e84e813f 1446
96ebdb70 1447#: classes/feeds.php:1115
219a08e8
AD
1448msgid "Limit search to:"
1449msgstr "限制搜索条件:"
e84e813f 1450
96ebdb70 1451#: classes/feeds.php:1131
219a08e8
AD
1452msgid "This feed"
1453msgstr "本信息源"
e84e813f 1454
96ebdb70 1455#: classes/feeds.php:1152
70fc5a5e
AD
1456#, fuzzy
1457msgid "Search syntax"
bfce2b8e 1458msgstr "搜索语法"
70fc5a5e 1459
219a08e8
AD
1460#: classes/backend.php:33
1461msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1462msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
e84e813f 1463
219a08e8
AD
1464#: classes/backend.php:38
1465msgid "Keyboard Shortcuts"
1466msgstr "快捷键"
4676b4fc 1467
219a08e8
AD
1468#: classes/backend.php:61
1469msgid "Shift"
bfce2b8e 1470msgstr "Shift"
e84e813f 1471
219a08e8
AD
1472#: classes/backend.php:64
1473msgid "Ctrl"
bfce2b8e 1474msgstr "Ctrl"
e84e813f 1475
219a08e8 1476#: classes/backend.php:99
be212a00
AD
1477msgid "Help topic not found."
1478msgstr "未找到帮助主题。"
e84e813f 1479
219a08e8
AD
1480#: classes/opml.php:28
1481#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1482msgid "OPML Utility"
1483msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1484
5c33ecab
AD
1485#: classes/opml.php:37
1486msgid "Importing OPML..."
1487msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1488
5c33ecab
AD
1489#: classes/opml.php:41
1490msgid "Return to preferences"
1491msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1492
9e77d9a8 1493#: classes/opml.php:271
e84e813f 1494#, php-format
5c33ecab 1495msgid "Adding feed: %s"
bfce2b8e 1496msgstr "添加信息源: %s"
e84e813f 1497
9e77d9a8 1498#: classes/opml.php:282
5c33ecab
AD
1499#, fuzzy, php-format
1500msgid "Duplicate feed: %s"
bfce2b8e 1501msgstr "重复的信息源"
e84e813f 1502
9e77d9a8 1503#: classes/opml.php:296
5c33ecab
AD
1504#, php-format
1505msgid "Adding label %s"
bfce2b8e 1506msgstr "添加预定义标签%s"
2cd99257 1507
9e77d9a8 1508#: classes/opml.php:299
5c33ecab
AD
1509#, php-format
1510msgid "Duplicate label: %s"
bfce2b8e 1511msgstr "重复预定义标签: %s"
390e733a 1512
9e77d9a8 1513#: classes/opml.php:311
be212a00
AD
1514#, php-format
1515msgid "Setting preference key %s to %s"
1516msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1517
9e77d9a8 1518#: classes/opml.php:343
be212a00
AD
1519#, fuzzy
1520msgid "Adding filter..."
1521msgstr "创建过滤器"
1522
9e77d9a8 1523#: classes/opml.php:421
be212a00
AD
1524#, fuzzy, php-format
1525msgid "Processing category: %s"
1526msgstr "加入到类别:"
1527
9e77d9a8 1528#: classes/opml.php:470
219a08e8
AD
1529#: plugins/import_export/init.php:420
1530#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1531#, php-format
1532msgid "Upload failed with error code %d"
bfce2b8e 1533msgstr "上传错误,错误代码:%d"
219a08e8 1534
9e77d9a8 1535#: classes/opml.php:484
219a08e8
AD
1536#: plugins/import_export/init.php:434
1537#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1538#, fuzzy
1539msgid "Unable to move uploaded file."
bfce2b8e 1540msgstr "无法移动已上传文件。"
219a08e8 1541
9e77d9a8 1542#: classes/opml.php:488
219a08e8
AD
1543#: plugins/import_export/init.php:438
1544#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
be212a00
AD
1545msgid "Error: please upload OPML file."
1546msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1547
9e77d9a8 1548#: classes/opml.php:497
219a08e8
AD
1549#, fuzzy
1550msgid "Error: unable to find moved OPML file."
bfce2b8e 1551msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
219a08e8 1552
9e77d9a8
AD
1553#: classes/opml.php:504
1554#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
be212a00
AD
1555msgid "Error while parsing document."
1556msgstr "解析文档时发生错误。"
1557
219a08e8
AD
1558#: classes/pref/users.php:6
1559#: classes/pref/system.php:8
1560#: plugins/instances/init.php:154
be212a00
AD
1561msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1562msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1563
219a08e8 1564#: classes/pref/users.php:34
be212a00
AD
1565msgid "User not found"
1566msgstr "未找到用户"
1567
219a08e8 1568#: classes/pref/users.php:53
9e77d9a8 1569#: classes/pref/users.php:399
be212a00
AD
1570msgid "Registered"
1571msgstr "注册时间"
1572
219a08e8 1573#: classes/pref/users.php:54
be212a00
AD
1574msgid "Last logged in"
1575msgstr "上次登录"
1576
219a08e8 1577#: classes/pref/users.php:61
be212a00
AD
1578msgid "Subscribed feeds count"
1579msgstr "订阅的信息源数量"
1580
219a08e8 1581#: classes/pref/users.php:65
be212a00
AD
1582msgid "Subscribed feeds"
1583msgstr "订阅的信息源"
1584
9e77d9a8 1585#: classes/pref/users.php:136
be212a00
AD
1586msgid "Access level: "
1587msgstr "访问级别:"
1588
9e77d9a8 1589#: classes/pref/users.php:154
32ae0fc2
AD
1590#: classes/pref/feeds.php:647
1591#: classes/pref/feeds.php:853
be212a00
AD
1592msgid "Options"
1593msgstr "选项"
1594
9e77d9a8 1595#: classes/pref/users.php:232
be212a00
AD
1596#, php-format
1597msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1598msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1599
9e77d9a8 1600#: classes/pref/users.php:239
be212a00
AD
1601#, php-format
1602msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1603msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1604
9e77d9a8 1605#: classes/pref/users.php:243
be212a00
AD
1606#, php-format
1607msgid "User <b>%s</b> already exists."
1608msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1609
9e77d9a8 1610#: classes/pref/users.php:265
be212a00 1611#, fuzzy, php-format
219a08e8 1612msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
bfce2b8e 1613msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
be212a00 1614
9e77d9a8 1615#: classes/pref/users.php:267
219a08e8
AD
1616#, fuzzy, php-format
1617msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
bfce2b8e 1618msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
be212a00 1619
9e77d9a8 1620#: classes/pref/users.php:291
be212a00
AD
1621msgid "[tt-rss] Password change notification"
1622msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1623
9e77d9a8 1624#: classes/pref/users.php:334
219a08e8 1625#: classes/pref/labels.php:272
5e28bc1a
AD
1626#: classes/pref/filters.php:297
1627#: classes/pref/filters.php:345
1628#: classes/pref/filters.php:667
1629#: classes/pref/filters.php:755
1630#: classes/pref/filters.php:782
32ae0fc2
AD
1631#: classes/pref/prefs.php:997
1632#: classes/pref/feeds.php:1302
1633#: classes/pref/feeds.php:1559
1634#: classes/pref/feeds.php:1623
219a08e8
AD
1635#: plugins/instances/init.php:284
1636msgid "Select"
1637msgstr "选择"
1638
9e77d9a8 1639#: classes/pref/users.php:342
219a08e8
AD
1640msgid "Create user"
1641msgstr "创建用户"
1642
9e77d9a8 1643#: classes/pref/users.php:346
219a08e8
AD
1644msgid "Details"
1645msgstr "详细"
1646
9e77d9a8 1647#: classes/pref/users.php:348
5e28bc1a 1648#: classes/pref/filters.php:682
219a08e8 1649#: plugins/instances/init.php:293
be212a00
AD
1650msgid "Edit"
1651msgstr "编辑"
1652
9e77d9a8 1653#: classes/pref/users.php:398
be212a00
AD
1654msgid "Access Level"
1655msgstr "访问级别"
1656
9e77d9a8 1657#: classes/pref/users.php:400
be212a00
AD
1658msgid "Last login"
1659msgstr "最后登陆"
1660
9e77d9a8 1661#: classes/pref/users.php:419
219a08e8 1662#: plugins/instances/init.php:334
be212a00
AD
1663msgid "Click to edit"
1664msgstr "点击进行编辑"
1665
9e77d9a8 1666#: classes/pref/users.php:439
be212a00
AD
1667msgid "No users defined."
1668msgstr "没有定义用户。"
1669
9e77d9a8 1670#: classes/pref/users.php:441
be212a00
AD
1671msgid "No matching users found."
1672msgstr "没有匹配的用户。"
1673
1674#: classes/pref/labels.php:22
5e28bc1a
AD
1675#: classes/pref/filters.php:286
1676#: classes/pref/filters.php:746
be212a00
AD
1677msgid "Caption"
1678msgstr "标题"
1679
1680#: classes/pref/labels.php:37
1681msgid "Colors"
1682msgstr "颜色"
1683
1684#: classes/pref/labels.php:42
1685msgid "Foreground:"
1686msgstr "前端:"
1687
1688#: classes/pref/labels.php:42
1689msgid "Background:"
1690msgstr "背景:"
1691
1692#: classes/pref/labels.php:232
1693#, php-format
1694msgid "Created label <b>%s</b>"
1695msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1696
1697#: classes/pref/labels.php:287
914a875d
AD
1698msgid "Clear colors"
1699msgstr "清空颜色"
be212a00 1700
83e399b1 1701#: classes/pref/filters.php:93
914a875d
AD
1702msgid "Articles matching this filter:"
1703msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
be212a00 1704
83e399b1 1705#: classes/pref/filters.php:131
914a875d
AD
1706#, fuzzy
1707msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1708msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
4676b4fc 1709
83e399b1 1710#: classes/pref/filters.php:135
219a08e8 1711msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
bfce2b8e 1712msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
219a08e8 1713
5e28bc1a
AD
1714#: classes/pref/filters.php:177
1715#: classes/pref/filters.php:456
1716#, fuzzy
1717msgid "(inverse)"
1718msgstr "反选"
1719
1720#: classes/pref/filters.php:173
1721#: classes/pref/filters.php:455
1722#, php-format
1723msgid "%s on %s in %s %s"
1724msgstr ""
1725
1726#: classes/pref/filters.php:292
1727#: classes/pref/filters.php:750
1728#: classes/pref/filters.php:865
219a08e8
AD
1729msgid "Match"
1730msgstr "匹配"
1731
5e28bc1a
AD
1732#: classes/pref/filters.php:306
1733#: classes/pref/filters.php:354
1734#: classes/pref/filters.php:764
1735#: classes/pref/filters.php:791
219a08e8 1736msgid "Add"
bfce2b8e 1737msgstr "添加"
219a08e8 1738
5e28bc1a
AD
1739#: classes/pref/filters.php:340
1740#: classes/pref/filters.php:777
219a08e8
AD
1741#, fuzzy
1742msgid "Apply actions"
bfce2b8e 1743msgstr "应用操作"
219a08e8 1744
5e28bc1a
AD
1745#: classes/pref/filters.php:390
1746#: classes/pref/filters.php:806
219a08e8
AD
1747msgid "Enabled"
1748msgstr "已启用"
1749
5e28bc1a
AD
1750#: classes/pref/filters.php:399
1751#: classes/pref/filters.php:809
219a08e8 1752msgid "Match any rule"
bfce2b8e 1753msgstr "匹配任意规则"
219a08e8 1754
5e28bc1a
AD
1755#: classes/pref/filters.php:408
1756#: classes/pref/filters.php:812
219a08e8
AD
1757#, fuzzy
1758msgid "Inverse matching"
1759msgstr "反向匹配"
1760
5e28bc1a
AD
1761#: classes/pref/filters.php:420
1762#: classes/pref/filters.php:819
219a08e8
AD
1763msgid "Test"
1764msgstr "测试"
1765
5e28bc1a 1766#: classes/pref/filters.php:679
219a08e8 1767msgid "Combine"
bfce2b8e 1768msgstr "连续"
219a08e8 1769
5e28bc1a 1770#: classes/pref/filters.php:685
32ae0fc2
AD
1771#: classes/pref/feeds.php:1318
1772#: classes/pref/feeds.php:1332
219a08e8
AD
1773msgid "Reset sort order"
1774msgstr "重置排序"
1775
5e28bc1a 1776#: classes/pref/filters.php:693
32ae0fc2 1777#: classes/pref/feeds.php:1354
219a08e8
AD
1778msgid "Rescore articles"
1779msgstr "为文章重新评分"
1780
5e28bc1a 1781#: classes/pref/filters.php:822
219a08e8
AD
1782msgid "Create"
1783msgstr "创建"
1784
5e28bc1a 1785#: classes/pref/filters.php:877
219a08e8 1786msgid "Inverse regular expression matching"
bfce2b8e 1787msgstr "反选正则表达式匹配结果"
219a08e8 1788
5e28bc1a 1789#: classes/pref/filters.php:879
219a08e8
AD
1790msgid "on field"
1791msgstr "on field"
1792
5e28bc1a
AD
1793#: classes/pref/filters.php:885
1794#: js/PrefFilterTree.js:61
219a08e8
AD
1795msgid "in"
1796msgstr "在"
1797
5e28bc1a 1798#: classes/pref/filters.php:898
219a08e8 1799#, fuzzy
70fc5a5e
AD
1800msgid "Wiki: Filters"
1801msgstr "过滤器"
1802
5e28bc1a 1803#: classes/pref/filters.php:903
70fc5a5e 1804#, fuzzy
219a08e8 1805msgid "Save rule"
bfce2b8e 1806msgstr "保存规则"
219a08e8 1807
5e28bc1a 1808#: classes/pref/filters.php:903
96ebdb70 1809#: js/functions.js:1021
219a08e8 1810msgid "Add rule"
bfce2b8e 1811msgstr "添加规则"
219a08e8 1812
5e28bc1a 1813#: classes/pref/filters.php:926
219a08e8
AD
1814msgid "Perform Action"
1815msgstr "执行动作"
1816
5e28bc1a 1817#: classes/pref/filters.php:952
219a08e8
AD
1818msgid "with parameters:"
1819msgstr "指定参数:"
1820
5e28bc1a 1821#: classes/pref/filters.php:970
219a08e8
AD
1822#, fuzzy
1823msgid "Save action"
bfce2b8e 1824msgstr "保存操作"
219a08e8 1825
5e28bc1a 1826#: classes/pref/filters.php:970
96ebdb70 1827#: js/functions.js:1047
219a08e8
AD
1828#, fuzzy
1829msgid "Add action"
bfce2b8e 1830msgstr "添加操作"
219a08e8 1831
5e28bc1a 1832#: classes/pref/filters.php:993
219a08e8
AD
1833#, fuzzy
1834msgid "[No caption]"
bfce2b8e 1835msgstr "[无标题]"
219a08e8 1836
5e28bc1a 1837#: classes/pref/filters.php:995
d3b0e348
AD
1838#, php-format
1839msgid "%s (%d rule)"
1840msgid_plural "%s (%d rules)"
1841msgstr[0] ""
1842
5e28bc1a 1843#: classes/pref/filters.php:1010
d3b0e348
AD
1844#, fuzzy, php-format
1845msgid "%s (+%d action)"
1846msgid_plural "%s (+%d actions)"
1847msgstr[0] "信息源动作"
1848
219a08e8
AD
1849#: classes/pref/prefs.php:18
1850msgid "General"
bfce2b8e 1851msgstr "通用"
219a08e8
AD
1852
1853#: classes/pref/prefs.php:19
1854msgid "Interface"
bfce2b8e 1855msgstr "界面"
219a08e8
AD
1856
1857#: classes/pref/prefs.php:20
1858msgid "Advanced"
bfce2b8e 1859msgstr "高级"
219a08e8
AD
1860
1861#: classes/pref/prefs.php:21
1862msgid "Digest"
bfce2b8e 1863msgstr "摘要"
219a08e8
AD
1864
1865#: classes/pref/prefs.php:25
1866#, fuzzy
1867msgid "Allow duplicate articles"
1868msgstr "允许重复文章"
1869
1870#: classes/pref/prefs.php:26
1871msgid "Assign articles to labels automatically"
bfce2b8e 1872msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
219a08e8
AD
1873
1874#: classes/pref/prefs.php:27
1875msgid "Blacklisted tags"
1876msgstr "被列入黑名单的标签"
1877
1878#: classes/pref/prefs.php:27
1879#, fuzzy
1880msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1881msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1882
1883#: classes/pref/prefs.php:28
1884msgid "Automatically mark articles as read"
1885msgstr "自动标记文章为已读"
1886
1887#: classes/pref/prefs.php:28
1888#, fuzzy
1889msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1890msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1891
1892#: classes/pref/prefs.php:29
1893msgid "Automatically expand articles in combined mode"
bfce2b8e 1894msgstr "在连续模式下自动展开文章"
219a08e8
AD
1895
1896#: classes/pref/prefs.php:30
1897msgid "Combined feed display"
bfce2b8e 1898msgstr "合并信息源,使之连续显示"
219a08e8
AD
1899
1900#: classes/pref/prefs.php:30
1901msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1902msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1903
1904#: classes/pref/prefs.php:31
1905msgid "Confirm marking feed as read"
1906msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1907
1908#: classes/pref/prefs.php:32
1909msgid "Amount of articles to display at once"
1910msgstr "同时显示的文章数量"
1911
1912#: classes/pref/prefs.php:33
1913#, fuzzy
1914msgid "Default feed update interval"
bfce2b8e 1915msgstr "默认更新间隔"
219a08e8
AD
1916
1917#: classes/pref/prefs.php:33
1918msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1919msgstr ""
1920
1921#: classes/pref/prefs.php:34
1922msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1923msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1924
1925#: classes/pref/prefs.php:35
1926#, fuzzy
1927msgid "Enable e-mail digest"
1928msgstr "启用电子邮件摘要"
1929
1930#: classes/pref/prefs.php:35
1931msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1932msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1933
1934#: classes/pref/prefs.php:36
1935msgid "Try to send digests around specified time"
bfce2b8e 1936msgstr "在特定时间发送摘要"
219a08e8
AD
1937
1938#: classes/pref/prefs.php:36
1939#, fuzzy
1940msgid "Uses UTC timezone"
1941msgstr "用户所在时区"
1942
1943#: classes/pref/prefs.php:37
1944msgid "Enable API access"
bfce2b8e 1945msgstr "启用API访问"
219a08e8
AD
1946
1947#: classes/pref/prefs.php:37
1948msgid "Allows external clients to access this account through the API"
bfce2b8e 1949msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
219a08e8
AD
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:38
1952msgid "Enable feed categories"
1953msgstr "启用信息源分类"
1954
1955#: classes/pref/prefs.php:39
1956msgid "Sort feeds by unread articles count"
1957msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:40
1960msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1961msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1962
1963#: classes/pref/prefs.php:41
1964#, fuzzy
1965msgid "Hide feeds with no unread articles"
bfce2b8e 1966msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
219a08e8
AD
1967
1968#: classes/pref/prefs.php:42
1969#, fuzzy
1970msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1971msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1972
1973#: classes/pref/prefs.php:43
1974msgid "Long date format"
1975msgstr "长时间格式"
1976
9e77d9a8
AD
1977#: classes/pref/prefs.php:43
1978msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
bfce2b8e 1979msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
9e77d9a8 1980
219a08e8
AD
1981#: classes/pref/prefs.php:44
1982msgid "On catchup show next feed"
1983msgstr "自动显示下一个信息源"
4676b4fc 1984
219a08e8
AD
1985#: classes/pref/prefs.php:44
1986msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
bfce2b8e 1987msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
be212a00 1988
219a08e8 1989#: classes/pref/prefs.php:45
be212a00 1990#, fuzzy
219a08e8
AD
1991msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1992msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
be212a00 1993
219a08e8
AD
1994#: classes/pref/prefs.php:46
1995msgid "Purge unread articles"
1996msgstr "清除未读文章"
be212a00 1997
219a08e8
AD
1998#: classes/pref/prefs.php:47
1999msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2000msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
be212a00 2001
219a08e8
AD
2002#: classes/pref/prefs.php:48
2003msgid "Short date format"
2004msgstr "短时间格式"
be212a00 2005
219a08e8
AD
2006#: classes/pref/prefs.php:49
2007msgid "Show content preview in headlines list"
2008msgstr "在标题列表中显示内容预览"
be212a00 2009
219a08e8
AD
2010#: classes/pref/prefs.php:50
2011msgid "Sort headlines by feed date"
2012msgstr "以信息源的日期排序"
be212a00 2013
219a08e8
AD
2014#: classes/pref/prefs.php:50
2015msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2016msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
be212a00 2017
219a08e8
AD
2018#: classes/pref/prefs.php:51
2019msgid "Login with an SSL certificate"
2020msgstr "使用 SSL 证书登录"
be212a00 2021
219a08e8
AD
2022#: classes/pref/prefs.php:51
2023msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2024msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
be212a00 2025
219a08e8 2026#: classes/pref/prefs.php:52
914a875d 2027#, fuzzy
219a08e8
AD
2028msgid "Do not embed images in articles"
2029msgstr "不要显示文章中的图片"
be212a00 2030
219a08e8
AD
2031#: classes/pref/prefs.php:53
2032msgid "Strip unsafe tags from articles"
2033msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
be212a00 2034
219a08e8
AD
2035#: classes/pref/prefs.php:53
2036msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2037msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
be212a00 2038
219a08e8 2039#: classes/pref/prefs.php:54
9e77d9a8 2040#: js/prefs.js:1687
219a08e8
AD
2041msgid "Customize stylesheet"
2042msgstr "自定义样式"
4676b4fc 2043
219a08e8
AD
2044#: classes/pref/prefs.php:54
2045msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2046msgstr "自定义 CSS 样式"
2047
2048#: classes/pref/prefs.php:55
be212a00 2049#, fuzzy
219a08e8
AD
2050msgid "Time zone"
2051msgstr "用户所在时区"
2052
2053#: classes/pref/prefs.php:56
2054msgid "Group headlines in virtual feeds"
2055msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2056
2057#: classes/pref/prefs.php:56
2058msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
bfce2b8e 2059msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
be212a00 2060
219a08e8 2061#: classes/pref/prefs.php:57
be212a00 2062#, fuzzy
219a08e8
AD
2063msgid "Language"
2064msgstr "语言:"
2065
2066#: classes/pref/prefs.php:58
2067msgid "Theme"
bfce2b8e 2068msgstr "主题:"
219a08e8
AD
2069
2070#: classes/pref/prefs.php:58
2071msgid "Select one of the available CSS themes"
bfce2b8e 2072msgstr "选择一个可用的CSS主题"
be212a00 2073
219a08e8 2074#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2075msgid "Old password cannot be blank."
2076msgstr "请输入之前使用的密码。"
2077
219a08e8 2078#: classes/pref/prefs.php:74
be212a00
AD
2079msgid "New password cannot be blank."
2080msgstr "请输入一个新密码。"
2081
219a08e8 2082#: classes/pref/prefs.php:79
be212a00
AD
2083msgid "Entered passwords do not match."
2084msgstr "两次输入的密码不一致。"
2085
219a08e8 2086#: classes/pref/prefs.php:88
be212a00 2087msgid "Function not supported by authentication module."
bfce2b8e 2088msgstr "认证模块不支持该功能。"
be212a00 2089
219a08e8 2090#: classes/pref/prefs.php:127
be212a00
AD
2091msgid "The configuration was saved."
2092msgstr "设置已保存。"
2093
219a08e8 2094#: classes/pref/prefs.php:142
5c33ecab 2095#, php-format
be212a00
AD
2096msgid "Unknown option: %s"
2097msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2098
219a08e8 2099#: classes/pref/prefs.php:156
be212a00
AD
2100msgid "Your personal data has been saved."
2101msgstr "您的个人数据已保存。"
2102
219a08e8
AD
2103#: classes/pref/prefs.php:176
2104msgid "Your preferences are now set to default values."
bfce2b8e 2105msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
219a08e8 2106
32ae0fc2 2107#: classes/pref/prefs.php:199
5c33ecab 2108#, fuzzy
be212a00
AD
2109msgid "Personal data / Authentication"
2110msgstr "登录密码"
1171c351 2111
32ae0fc2 2112#: classes/pref/prefs.php:219
be212a00 2113msgid "Personal data"
bfce2b8e 2114msgstr "个人数据"
1171c351 2115
32ae0fc2 2116#: classes/pref/prefs.php:229
be212a00
AD
2117msgid "Full name"
2118msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2119
32ae0fc2 2120#: classes/pref/prefs.php:233
be212a00
AD
2121msgid "E-mail"
2122msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2123
32ae0fc2 2124#: classes/pref/prefs.php:239
be212a00
AD
2125msgid "Access level"
2126msgstr "访问级别"
1171c351 2127
32ae0fc2 2128#: classes/pref/prefs.php:249
be212a00
AD
2129msgid "Save data"
2130msgstr "保存信息"
1171c351 2131
32ae0fc2 2132#: classes/pref/prefs.php:268
be212a00
AD
2133msgid "Your password is at default value, please change it."
2134msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2135
32ae0fc2 2136#: classes/pref/prefs.php:295
219a08e8 2137msgid "Changing your current password will disable OTP."
bfce2b8e 2138msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
219a08e8 2139
32ae0fc2 2140#: classes/pref/prefs.php:300
be212a00
AD
2141msgid "Old password"
2142msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2143
32ae0fc2 2144#: classes/pref/prefs.php:303
be212a00
AD
2145msgid "New password"
2146msgstr "新密码"
1171c351 2147
32ae0fc2 2148#: classes/pref/prefs.php:308
be212a00
AD
2149msgid "Confirm password"
2150msgstr "确认密码"
1171c351 2151
32ae0fc2 2152#: classes/pref/prefs.php:318
be212a00
AD
2153msgid "Change password"
2154msgstr "更改密码"
2155
32ae0fc2 2156#: classes/pref/prefs.php:324
be212a00 2157msgid "One time passwords / Authenticator"
bfce2b8e 2158msgstr "动态口令"
1171c351 2159
32ae0fc2 2160#: classes/pref/prefs.php:328
219a08e8 2161msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
bfce2b8e 2162msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
219a08e8 2163
32ae0fc2
AD
2164#: classes/pref/prefs.php:353
2165#: classes/pref/prefs.php:404
be212a00
AD
2166#, fuzzy
2167msgid "Enter your password"
2168msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2169
32ae0fc2 2170#: classes/pref/prefs.php:364
be212a00
AD
2171#, fuzzy
2172msgid "Disable OTP"
bfce2b8e 2173msgstr "禁用OTP动态口令"
00345909 2174
32ae0fc2 2175#: classes/pref/prefs.php:370
219a08e8 2176msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
bfce2b8e 2177msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
e8638cc9 2178
32ae0fc2 2179#: classes/pref/prefs.php:372
be212a00 2180msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
bfce2b8e 2181msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
6c8a161d 2182
32ae0fc2 2183#: classes/pref/prefs.php:409
219a08e8
AD
2184#, fuzzy
2185msgid "Enter the generated one time password"
bfce2b8e 2186msgstr "请填写动态口令:"
e8638cc9 2187
32ae0fc2 2188#: classes/pref/prefs.php:423
be212a00
AD
2189#, fuzzy
2190msgid "Enable OTP"
2191msgstr "已启用"
1171c351 2192
32ae0fc2 2193#: classes/pref/prefs.php:429
219a08e8
AD
2194msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2195msgstr ""
2196
32ae0fc2 2197#: classes/pref/prefs.php:472
219a08e8
AD
2198msgid "Some preferences are only available in default profile."
2199msgstr ""
19556424 2200
32ae0fc2 2201#: classes/pref/prefs.php:570
be212a00
AD
2202msgid "Customize"
2203msgstr "自定义"
2204
32ae0fc2 2205#: classes/pref/prefs.php:630
be212a00
AD
2206msgid "Register"
2207msgstr "注册"
2208
32ae0fc2 2209#: classes/pref/prefs.php:634
be212a00
AD
2210msgid "Clear"
2211msgstr "清空"
2212
32ae0fc2 2213#: classes/pref/prefs.php:640
be212a00
AD
2214#, php-format
2215msgid "Current server time: %s (UTC)"
bfce2b8e 2216msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
35f1dd37 2217
32ae0fc2 2218#: classes/pref/prefs.php:672
be212a00
AD
2219msgid "Save configuration"
2220msgstr "保存设置"
89841c5d 2221
32ae0fc2 2222#: classes/pref/prefs.php:676
219a08e8
AD
2223#, fuzzy
2224msgid "Save and exit preferences"
2225msgstr "退出偏好设置"
2226
32ae0fc2 2227#: classes/pref/prefs.php:681
be212a00
AD
2228msgid "Manage profiles"
2229msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2230
32ae0fc2 2231#: classes/pref/prefs.php:684
be212a00
AD
2232msgid "Reset to defaults"
2233msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2234
32ae0fc2 2235#: classes/pref/prefs.php:707
219a08e8 2236msgid "Plugins"
bfce2b8e 2237msgstr "插件"
219a08e8 2238
32ae0fc2 2239#: classes/pref/prefs.php:709
219a08e8 2240msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
bfce2b8e 2241msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
219a08e8 2242
32ae0fc2 2243#: classes/pref/prefs.php:711
219a08e8
AD
2244msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2245msgstr ""
2246
32ae0fc2 2247#: classes/pref/prefs.php:737
219a08e8 2248msgid "System plugins"
bfce2b8e 2249msgstr "系统插件"
219a08e8 2250
32ae0fc2
AD
2251#: classes/pref/prefs.php:741
2252#: classes/pref/prefs.php:797
219a08e8 2253msgid "Plugin"
bfce2b8e 2254msgstr "插件"
219a08e8 2255
32ae0fc2
AD
2256#: classes/pref/prefs.php:742
2257#: classes/pref/prefs.php:798
219a08e8 2258msgid "Description"
bfce2b8e 2259msgstr "描述"
219a08e8 2260
32ae0fc2
AD
2261#: classes/pref/prefs.php:743
2262#: classes/pref/prefs.php:799
219a08e8 2263msgid "Version"
bfce2b8e 2264msgstr "版本"
219a08e8 2265
32ae0fc2
AD
2266#: classes/pref/prefs.php:744
2267#: classes/pref/prefs.php:800
219a08e8 2268msgid "Author"
bfce2b8e 2269msgstr "作者"
219a08e8 2270
32ae0fc2
AD
2271#: classes/pref/prefs.php:775
2272#: classes/pref/prefs.php:834
219a08e8 2273msgid "more info"
bfce2b8e 2274msgstr "更多信息"
219a08e8 2275
32ae0fc2
AD
2276#: classes/pref/prefs.php:784
2277#: classes/pref/prefs.php:843
4676b4fc 2278#, fuzzy
219a08e8
AD
2279msgid "Clear data"
2280msgstr "清空信息源数据"
2281
32ae0fc2 2282#: classes/pref/prefs.php:793
219a08e8 2283msgid "User plugins"
bfce2b8e 2284msgstr "用户插件"
be212a00 2285
32ae0fc2 2286#: classes/pref/prefs.php:858
4676b4fc 2287#, fuzzy
219a08e8
AD
2288msgid "Enable selected plugins"
2289msgstr "启用信息源分类"
2290
32ae0fc2 2291#: classes/pref/prefs.php:926
219a08e8
AD
2292#, fuzzy
2293msgid "Incorrect one time password"
4676b4fc 2294msgstr "用户名或密码错误"
e95e7819 2295
32ae0fc2
AD
2296#: classes/pref/prefs.php:929
2297#: classes/pref/prefs.php:946
219a08e8
AD
2298#, fuzzy
2299msgid "Incorrect password"
2300msgstr "用户名或密码错误"
4676b4fc 2301
32ae0fc2 2302#: classes/pref/prefs.php:971
914a875d 2303#, php-format
219a08e8
AD
2304msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2305msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
914a875d 2306
32ae0fc2 2307#: classes/pref/prefs.php:1011
219a08e8
AD
2308msgid "Create profile"
2309msgstr "创建偏好文件"
2310
32ae0fc2
AD
2311#: classes/pref/prefs.php:1034
2312#: classes/pref/prefs.php:1062
219a08e8
AD
2313msgid "(active)"
2314msgstr "(当前使用的)"
2315
32ae0fc2 2316#: classes/pref/prefs.php:1096
219a08e8
AD
2317msgid "Remove selected profiles"
2318msgstr "移除选中的偏好文件"
2319
32ae0fc2 2320#: classes/pref/prefs.php:1098
219a08e8
AD
2321msgid "Activate profile"
2322msgstr "启用偏好文件"
2323
2324#: classes/pref/feeds.php:13
2325msgid "Check to enable field"
2326msgstr "勾选以启用"
914a875d 2327
32ae0fc2
AD
2328#: classes/pref/feeds.php:63
2329#: classes/pref/feeds.php:212
2330#: classes/pref/feeds.php:256
2331#: classes/pref/feeds.php:262
2332#: classes/pref/feeds.php:288
d3b0e348
AD
2333#, fuzzy, php-format
2334msgid "(%d feed)"
2335msgid_plural "(%d feeds)"
2336msgstr[0] "(%d 个信息源)"
2337
32ae0fc2 2338#: classes/pref/feeds.php:556
be212a00
AD
2339msgid "Feed Title"
2340msgstr "信息源标题"
00345909 2341
32ae0fc2
AD
2342#: classes/pref/feeds.php:598
2343#: classes/pref/feeds.php:812
219a08e8
AD
2344msgid "Update"
2345msgstr "更新列表"
2346
32ae0fc2
AD
2347#: classes/pref/feeds.php:613
2348#: classes/pref/feeds.php:828
be212a00
AD
2349msgid "Article purging:"
2350msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2351
32ae0fc2 2352#: classes/pref/feeds.php:643
219a08e8
AD
2353msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2354msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2355
32ae0fc2
AD
2356#: classes/pref/feeds.php:659
2357#: classes/pref/feeds.php:857
be212a00
AD
2358msgid "Hide from Popular feeds"
2359msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2360
32ae0fc2
AD
2361#: classes/pref/feeds.php:671
2362#: classes/pref/feeds.php:863
be212a00
AD
2363msgid "Include in e-mail digest"
2364msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2365
32ae0fc2
AD
2366#: classes/pref/feeds.php:684
2367#: classes/pref/feeds.php:869
be212a00
AD
2368msgid "Always display image attachments"
2369msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2370
32ae0fc2
AD
2371#: classes/pref/feeds.php:697
2372#: classes/pref/feeds.php:877
219a08e8 2373msgid "Do not embed images"
bfce2b8e 2374msgstr "不要嵌入图片"
e935c2bc 2375
32ae0fc2
AD
2376#: classes/pref/feeds.php:710
2377#: classes/pref/feeds.php:885
219a08e8 2378msgid "Cache images locally"
914a875d
AD
2379msgstr "本地缓存图片"
2380
32ae0fc2
AD
2381#: classes/pref/feeds.php:722
2382#: classes/pref/feeds.php:891
be212a00
AD
2383msgid "Mark updated articles as unread"
2384msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2385
32ae0fc2 2386#: classes/pref/feeds.php:728
be212a00
AD
2387msgid "Icon"
2388msgstr "图标"
67ae092f 2389
32ae0fc2 2390#: classes/pref/feeds.php:742
be212a00
AD
2391msgid "Replace"
2392msgstr "替换"
fe6d5185 2393
32ae0fc2 2394#: classes/pref/feeds.php:764
be212a00
AD
2395msgid "Resubscribe to push updates"
2396msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2397
32ae0fc2 2398#: classes/pref/feeds.php:771
be212a00
AD
2399msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2400msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2401
32ae0fc2
AD
2402#: classes/pref/feeds.php:1146
2403#: classes/pref/feeds.php:1199
be212a00
AD
2404msgid "All done."
2405msgstr "全部完成。"
422e7d24 2406
32ae0fc2 2407#: classes/pref/feeds.php:1254
be212a00
AD
2408msgid "Feeds with errors"
2409msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2410
32ae0fc2 2411#: classes/pref/feeds.php:1279
be212a00
AD
2412#, fuzzy
2413msgid "Inactive feeds"
2414msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2415
32ae0fc2 2416#: classes/pref/feeds.php:1316
be212a00
AD
2417msgid "Edit selected feeds"
2418msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2419
32ae0fc2 2420#: classes/pref/feeds.php:1320
9e77d9a8 2421#: js/prefs.js:1732
be212a00 2422msgid "Batch subscribe"
bfce2b8e 2423msgstr "批量订阅"
bf9b87b5 2424
32ae0fc2 2425#: classes/pref/feeds.php:1327
be212a00
AD
2426#, fuzzy
2427msgid "Categories"
2428msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2429
32ae0fc2 2430#: classes/pref/feeds.php:1330
be212a00
AD
2431#, fuzzy
2432msgid "Add category"
2433msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2434
32ae0fc2 2435#: classes/pref/feeds.php:1334
5c33ecab 2436#, fuzzy
be212a00 2437msgid "Remove selected"
bfce2b8e 2438msgstr "移除选中的信息源"
a5372e09 2439
32ae0fc2 2440#: classes/pref/feeds.php:1345
4676b4fc 2441msgid "More actions..."
bfce2b8e 2442msgstr "更多操作"
4676b4fc 2443
32ae0fc2 2444#: classes/pref/feeds.php:1349
914a875d
AD
2445msgid "Manual purge"
2446msgstr "手动清除"
fe6d5185 2447
32ae0fc2 2448#: classes/pref/feeds.php:1353
914a875d
AD
2449msgid "Clear feed data"
2450msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2451
32ae0fc2 2452#: classes/pref/feeds.php:1404
914a875d
AD
2453msgid "OPML"
2454msgstr "OPML"
a5372e09 2455
32ae0fc2 2456#: classes/pref/feeds.php:1406
219a08e8 2457msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
bfce2b8e 2458msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
219a08e8 2459
32ae0fc2 2460#: classes/pref/feeds.php:1406
219a08e8 2461msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
bfce2b8e 2462msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
219a08e8 2463
32ae0fc2 2464#: classes/pref/feeds.php:1419
219a08e8
AD
2465#, fuzzy
2466msgid "Import my OPML"
2467msgstr "正在导入 OPML ……"
2468
32ae0fc2 2469#: classes/pref/feeds.php:1423
219a08e8
AD
2470msgid "Filename:"
2471msgstr "文件名:"
2472
32ae0fc2 2473#: classes/pref/feeds.php:1425
219a08e8
AD
2474msgid "Include settings"
2475msgstr "包含设置"
2476
32ae0fc2 2477#: classes/pref/feeds.php:1429
219a08e8
AD
2478#, fuzzy
2479msgid "Export OPML"
2480msgstr "正在导入 OPML ……"
2481
32ae0fc2 2482#: classes/pref/feeds.php:1433
219a08e8
AD
2483msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2484msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2485
32ae0fc2 2486#: classes/pref/feeds.php:1435
219a08e8
AD
2487msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2488msgstr ""
2489
32ae0fc2 2490#: classes/pref/feeds.php:1437
219a08e8
AD
2491msgid "Public OPML URL"
2492msgstr "公开的 OPML URL"
2493
32ae0fc2 2494#: classes/pref/feeds.php:1438
219a08e8
AD
2495#, fuzzy
2496msgid "Display published OPML URL"
2497msgstr "公开的 OPML URL"
2498
32ae0fc2 2499#: classes/pref/feeds.php:1447
219a08e8
AD
2500msgid "Firefox integration"
2501msgstr "Firefox 集成"
2502
32ae0fc2 2503#: classes/pref/feeds.php:1449
219a08e8
AD
2504msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2505msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2506
32ae0fc2 2507#: classes/pref/feeds.php:1456
219a08e8
AD
2508msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2509msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2510
32ae0fc2 2511#: classes/pref/feeds.php:1464
219a08e8
AD
2512#, fuzzy
2513msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2514msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2515
32ae0fc2 2516#: classes/pref/feeds.php:1466
219a08e8
AD
2517msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2518msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2519
32ae0fc2 2520#: classes/pref/feeds.php:1474
219a08e8
AD
2521msgid "Display URL"
2522msgstr "显示 URL"
2523
32ae0fc2 2524#: classes/pref/feeds.php:1477
219a08e8
AD
2525msgid "Clear all generated URLs"
2526msgstr "清空所有生成的 URL"
2527
32ae0fc2 2528#: classes/pref/feeds.php:1555
219a08e8
AD
2529msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2530msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2531
32ae0fc2
AD
2532#: classes/pref/feeds.php:1589
2533#: classes/pref/feeds.php:1653
219a08e8
AD
2534msgid "Click to edit feed"
2535msgstr "点击以编辑信息源"
2536
32ae0fc2
AD
2537#: classes/pref/feeds.php:1607
2538#: classes/pref/feeds.php:1673
219a08e8
AD
2539msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2540msgstr "取消订阅选中的信息源"
2541
32ae0fc2 2542#: classes/pref/feeds.php:1778
219a08e8 2543msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
bfce2b8e 2544msgstr "每行添加一条RSS源"
219a08e8 2545
32ae0fc2 2546#: classes/pref/feeds.php:1787
219a08e8 2547msgid "Feeds to subscribe, One per line"
bfce2b8e 2548msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
219a08e8 2549
32ae0fc2 2550#: classes/pref/feeds.php:1809
219a08e8 2551msgid "Feeds require authentication."
bfce2b8e 2552msgstr "Feed需要登录认证。"
219a08e8
AD
2553
2554#: classes/pref/system.php:29
2555msgid "Error Log"
bfce2b8e 2556msgstr "错误日志"
fe6d5185 2557
219a08e8
AD
2558#: classes/pref/system.php:40
2559msgid "Refresh"
bfce2b8e 2560msgstr "刷新"
219a08e8
AD
2561
2562#: classes/pref/system.php:43
2563#, fuzzy
2564msgid "Clear log"
bfce2b8e 2565msgstr "清空日志"
219a08e8
AD
2566
2567#: classes/pref/system.php:48
2568msgid "Error"
bfce2b8e 2569msgstr "错误"
f56e3080 2570
219a08e8 2571#: classes/pref/system.php:49
be212a00 2572#, fuzzy
219a08e8 2573msgid "Filename"
be212a00 2574msgstr "文件名:"
f56e3080 2575
219a08e8
AD
2576#: classes/pref/system.php:50
2577msgid "Message"
bfce2b8e 2578msgstr "消息"
bf9b87b5 2579
219a08e8
AD
2580#: classes/pref/system.php:52
2581msgid "Date"
2582msgstr "日期"
89841c5d 2583
219a08e8
AD
2584#: plugins/close_button/init.php:22
2585msgid "Close article"
bfce2b8e 2586msgstr "关闭文章"
4676b4fc 2587
9e77d9a8
AD
2588#: plugins/nsfw/init.php:30
2589#: plugins/nsfw/init.php:42
219a08e8
AD
2590msgid "Not work safe (click to toggle)"
2591msgstr ""
2592
9e77d9a8 2593#: plugins/nsfw/init.php:52
219a08e8
AD
2594msgid "NSFW Plugin"
2595msgstr ""
2596
9e77d9a8 2597#: plugins/nsfw/init.php:79
219a08e8 2598msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
4676b4fc
AD
2599msgstr ""
2600
9e77d9a8 2601#: plugins/nsfw/init.php:100
be212a00 2602#, fuzzy
219a08e8
AD
2603msgid "Configuration saved."
2604msgstr "设置已保存。"
ab81de29 2605
ef3d0895 2606#: plugins/auth_internal/init.php:65
be212a00 2607#, fuzzy
219a08e8
AD
2608msgid "Please enter your one time password:"
2609msgstr "请填写类别名称:"
1f8c187d 2610
ef3d0895 2611#: plugins/auth_internal/init.php:188
219a08e8
AD
2612msgid "Password has been changed."
2613msgstr "密码更改成功。"
1f8c187d 2614
ef3d0895 2615#: plugins/auth_internal/init.php:190
219a08e8
AD
2616msgid "Old password is incorrect."
2617msgstr "原密码输入错误。"
1f8c187d 2618
219a08e8
AD
2619#: plugins/mailto/init.php:49
2620#: plugins/mailto/init.php:55
ad684393
AD
2621#: plugins/mail/init.php:112
2622#: plugins/mail/init.php:118
219a08e8
AD
2623msgid "[Forwarded]"
2624msgstr "[已转发]"
1f8c187d 2625
219a08e8 2626#: plugins/mailto/init.php:49
ad684393 2627#: plugins/mail/init.php:112
219a08e8
AD
2628msgid "Multiple articles"
2629msgstr "多个文章"
1f8c187d 2630
219a08e8
AD
2631#: plugins/mailto/init.php:71
2632msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
bfce2b8e 2633msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
914a875d 2634
219a08e8
AD
2635#: plugins/mailto/init.php:75
2636#, fuzzy
2637msgid "Forward selected article(s) by email."
2638msgstr "用邮件转发文章"
4676b4fc 2639
219a08e8
AD
2640#: plugins/mailto/init.php:78
2641msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
bfce2b8e 2642msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
67ae092f 2643
219a08e8
AD
2644#: plugins/mailto/init.php:83
2645#, fuzzy
2646msgid "Close this dialog"
2647msgstr "关闭本界面"
2648
2649#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2650msgid "Bookmarklets"
914a875d 2651msgstr ""
4676b4fc 2652
219a08e8
AD
2653#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2654msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2655msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2656
2657#: plugins/bookmarklets/init.php:26
be212a00
AD
2658#, php-format
2659msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2660msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
1f8c187d 2661
219a08e8 2662#: plugins/bookmarklets/init.php:31
be212a00
AD
2663msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2664msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
b63d9765 2665
219a08e8 2666#: plugins/bookmarklets/init.php:34
be212a00
AD
2667msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2668msgstr ""
2cd99257 2669
219a08e8
AD
2670#: plugins/import_export/init.php:58
2671msgid "Import and export"
bfce2b8e 2672msgstr "导入和导出"
e95e7819 2673
219a08e8
AD
2674#: plugins/import_export/init.php:60
2675msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
bfce2b8e 2676msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
2cd99257 2677
219a08e8
AD
2678#: plugins/import_export/init.php:65
2679msgid "Export my data"
bfce2b8e 2680msgstr "导出我的数据"
2cd99257 2681
219a08e8
AD
2682#: plugins/import_export/init.php:81
2683msgid "Import"
2684msgstr "导入"
be212a00 2685
219a08e8
AD
2686#: plugins/import_export/init.php:219
2687msgid "Could not import: incorrect schema version."
bfce2b8e 2688msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
2cd99257 2689
219a08e8
AD
2690#: plugins/import_export/init.php:224
2691msgid "Could not import: unrecognized document format."
bfce2b8e 2692msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
be212a00 2693
219a08e8
AD
2694#: plugins/import_export/init.php:383
2695msgid "Finished: "
bfce2b8e 2696msgstr "已完成:"
1f8c187d 2697
219a08e8
AD
2698#: plugins/import_export/init.php:384
2699#, fuzzy, php-format
2700msgid "%d article processed, "
2701msgid_plural "%d articles processed, "
2702msgstr[0] "编辑文章注记"
914a875d 2703
219a08e8
AD
2704#: plugins/import_export/init.php:385
2705#, fuzzy, php-format
2706msgid "%d imported, "
2707msgid_plural "%d imported, "
2708msgstr[0] "已经导入过。"
914a875d 2709
219a08e8
AD
2710#: plugins/import_export/init.php:386
2711#, fuzzy, php-format
2712msgid "%d feed created."
2713msgid_plural "%d feeds created."
2714msgstr[0] "没有选中的信息源。"
ab81de29 2715
219a08e8
AD
2716#: plugins/import_export/init.php:391
2717msgid "Could not load XML document."
bfce2b8e 2718msgstr "无法加载XML文档。"
914a875d 2719
219a08e8
AD
2720#: plugins/import_export/init.php:403
2721msgid "Prepare data"
bfce2b8e 2722msgstr "准备数据"
e935c2bc 2723
219a08e8
AD
2724#: plugins/import_export/init.php:446
2725#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2726msgid "No file uploaded."
bfce2b8e 2727msgstr "没有文件上传。"
e935c2bc 2728
ad684393
AD
2729#: plugins/mail/init.php:28
2730msgid "Mail addresses saved."
2731msgstr ""
2732
2733#: plugins/mail/init.php:34
2734#, fuzzy
2735msgid "Mail plugin"
2736msgstr "用户插件"
2737
2738#: plugins/mail/init.php:36
2739msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2740msgstr ""
2741
2742#: plugins/mail/init.php:138
e935c2bc
AD
2743msgid "From:"
2744msgstr "发信人:"
2745
ad684393 2746#: plugins/mail/init.php:149
e935c2bc
AD
2747msgid "To:"
2748msgstr "收信人:"
2749
ad684393 2750#: plugins/mail/init.php:164
e935c2bc
AD
2751msgid "Subject:"
2752msgstr "主题:"
2753
ad684393 2754#: plugins/mail/init.php:180
e935c2bc
AD
2755msgid "Send e-mail"
2756msgstr "发送邮件"
2757
219a08e8
AD
2758#: plugins/note/init.php:26
2759#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2760msgid "Edit article note"
2761msgstr "编辑文章注记"
2762
9e77d9a8 2763#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
219a08e8
AD
2764#, php-format
2765msgid "All done. %d out of %d articles imported."
bfce2b8e 2766msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
e935c2bc 2767
9e77d9a8 2768#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
219a08e8 2769msgid "The document has incorrect format."
bfce2b8e 2770msgstr "文档格式错误。"
ab81de29 2771
9e77d9a8 2772#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
219a08e8 2773msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
bfce2b8e 2774msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
4676b4fc 2775
9e77d9a8 2776#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
219a08e8 2777msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
bfce2b8e 2778msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
e935c2bc 2779
9e77d9a8 2780#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
219a08e8 2781msgid "Import my Starred items"
bfce2b8e 2782msgstr "导入我的加星条目"
219a08e8 2783
83e399b1
AD
2784#: plugins/af_comics/init.php:39
2785msgid "Feeds supported by af_comics"
bfce2b8e 2786msgstr "af_comics的feed源"
83e399b1
AD
2787
2788#: plugins/af_comics/init.php:41
2789msgid "The following comics are currently supported:"
bfce2b8e 2790msgstr "下面的comics已被支持:"
83e399b1 2791
9e77d9a8
AD
2792#: plugins/vf_shared/init.php:16
2793#: plugins/vf_shared/init.php:54
2794#, fuzzy
2795msgid "Shared articles"
2796msgstr "加星标文章"
2797
219a08e8 2798#: plugins/instances/init.php:141
e935c2bc
AD
2799msgid "Linked"
2800msgstr "链接"
74fbd01e 2801
219a08e8
AD
2802#: plugins/instances/init.php:204
2803#: plugins/instances/init.php:395
2804msgid "Instance"
2805msgstr "实例"
2806
2807#: plugins/instances/init.php:215
2808#: plugins/instances/init.php:312
2809#: plugins/instances/init.php:404
2810msgid "Instance URL"
2811msgstr "实例 URL:"
2812
2813#: plugins/instances/init.php:226
2814#: plugins/instances/init.php:414
2815msgid "Access key:"
2816msgstr "访问密钥:"
2817
2818#: plugins/instances/init.php:229
2819#: plugins/instances/init.php:313
2820#: plugins/instances/init.php:417
2821msgid "Access key"
2822msgstr "访问密钥"
2823
2824#: plugins/instances/init.php:233
2825#: plugins/instances/init.php:421
2826msgid "Use one access key for both linked instances."
2827msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2828
2829#: plugins/instances/init.php:241
2830#: plugins/instances/init.php:429
2831msgid "Generate new key"
2832msgstr "生成新的密钥"
2833
2834#: plugins/instances/init.php:292
e935c2bc
AD
2835msgid "Link instance"
2836msgstr "链接实例"
b63d9765 2837
219a08e8
AD
2838#: plugins/instances/init.php:304
2839msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2840msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2841
219a08e8 2842#: plugins/instances/init.php:314
e935c2bc
AD
2843msgid "Last connected"
2844msgstr "上次连接"
e400230e 2845
219a08e8 2846#: plugins/instances/init.php:315
e935c2bc 2847msgid "Status"
bfce2b8e 2848msgstr "状态"
bf9b87b5 2849
219a08e8 2850#: plugins/instances/init.php:316
e935c2bc
AD
2851msgid "Stored feeds"
2852msgstr "保存的信息源"
2853
219a08e8
AD
2854#: plugins/instances/init.php:433
2855msgid "Create link"
2856msgstr "创建链接"
2857
9e77d9a8
AD
2858#: plugins/share/init.php:39
2859msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2860msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2861
2862#: plugins/share/init.php:44
2863msgid "Unshare all articles"
2864msgstr "取消所有分享"
2865
2866#: plugins/share/init.php:77
e935c2bc
AD
2867msgid "Share by URL"
2868msgstr "通过 URL 分享"
2869
9e77d9a8 2870#: plugins/share/init.php:99
e935c2bc
AD
2871msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2872msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2873
9e77d9a8
AD
2874#: plugins/share/init.php:117
2875#, fuzzy
2876msgid "Unshare article"
2877msgstr "取消星标"
2878
ef3d0895
AD
2879#: plugins/updater/init.php:324
2880#: plugins/updater/init.php:341
219a08e8 2881#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2882#, fuzzy
2883msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2884msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2885
ef3d0895 2886#: plugins/updater/init.php:344
e935c2bc
AD
2887#, fuzzy
2888msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2889msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2890
ef3d0895 2891#: plugins/updater/init.php:347
70fc5a5e
AD
2892#, fuzzy
2893msgid "Force update"
2894msgstr "执行更新"
2895
ef3d0895 2896#: plugins/updater/init.php:356
219a08e8 2897msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
bfce2b8e 2898msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
219a08e8 2899
ef3d0895 2900#: plugins/updater/init.php:365
219a08e8 2901msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
bfce2b8e 2902msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
219a08e8 2903
ef3d0895 2904#: plugins/updater/init.php:366
219a08e8 2905msgid "Your database will not be modified."
bfce2b8e 2906msgstr "你的数据库将不会被修改。"
219a08e8 2907
ef3d0895 2908#: plugins/updater/init.php:367
219a08e8 2909msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
bfce2b8e 2910msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
e935c2bc 2911
ef3d0895 2912#: plugins/updater/init.php:368
e935c2bc
AD
2913#, fuzzy
2914msgid "Ready to update."
bfce2b8e 2915msgstr "准备更新。"
e935c2bc 2916
ef3d0895 2917#: plugins/updater/init.php:373
e935c2bc
AD
2918#, fuzzy
2919msgid "Start update"
bfce2b8e 2920msgstr "开始更新"
d9d5ce4c 2921
d3b0e348
AD
2922#: js/feedlist.js:406
2923#: js/feedlist.js:434
914a875d 2924msgid "Mark all articles in %s as read?"
4676b4fc
AD
2925msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2926
d3b0e348 2927#: js/feedlist.js:425
219a08e8
AD
2928#, fuzzy
2929msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
bfce2b8e 2930msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
219a08e8 2931
d3b0e348 2932#: js/feedlist.js:428
219a08e8
AD
2933#, fuzzy
2934msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
bfce2b8e 2935msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
219a08e8 2936
d3b0e348 2937#: js/feedlist.js:431
219a08e8
AD
2938#, fuzzy
2939msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
bfce2b8e 2940msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
219a08e8 2941
96ebdb70 2942#: js/functions.js:62
219a08e8 2943msgid "The error will be reported to the configured log destination."
bfce2b8e 2944msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
4bd24849 2945
96ebdb70
AD
2946#: js/functions.js:104
2947#, fuzzy
2948msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
219a08e8
AD
2949msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2950
96ebdb70 2951#: js/functions.js:235
219a08e8
AD
2952#, fuzzy
2953msgid "Click to close"
2954msgstr "点击暂停"
2955
96ebdb70 2956#: js/functions.js:611
219a08e8 2957msgid "Error explained"
bfce2b8e 2958msgstr "Error释义 "
4bd24849 2959
96ebdb70 2960#: js/functions.js:693
219a08e8 2961msgid "Upload complete."
bfce2b8e 2962msgstr "上传完成。"
2cd99257 2963
96ebdb70 2964#: js/functions.js:717
e84e813f
AD
2965msgid "Remove stored feed icon?"
2966msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2967
96ebdb70 2968#: js/functions.js:722
219a08e8
AD
2969#, fuzzy
2970msgid "Removing feed icon..."
2971msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2972
96ebdb70 2973#: js/functions.js:727
219a08e8
AD
2974#, fuzzy
2975msgid "Feed icon removed."
2976msgstr "找不到信息源。"
2977
96ebdb70 2978#: js/functions.js:749
e84e813f
AD
2979msgid "Please select an image file to upload."
2980msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2981
96ebdb70 2982#: js/functions.js:751
e84e813f
AD
2983msgid "Upload new icon for this feed?"
2984msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2985
96ebdb70 2986#: js/functions.js:752
219a08e8
AD
2987#, fuzzy
2988msgid "Uploading, please wait..."
2989msgstr "读取中,请稍候……"
2990
96ebdb70 2991#: js/functions.js:768
e84e813f
AD
2992msgid "Please enter label caption:"
2993msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2994
96ebdb70 2995#: js/functions.js:773
e84e813f
AD
2996msgid "Can't create label: missing caption."
2997msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2998
96ebdb70 2999#: js/functions.js:816
e84e813f
AD
3000msgid "Subscribe to Feed"
3001msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 3002
96ebdb70
AD
3003#: js/functions.js:835
3004msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
bfce2b8e 3005msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
96ebdb70
AD
3006
3007#: js/functions.js:850
e84e813f
AD
3008msgid "Subscribed to %s"
3009msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 3010
96ebdb70 3011#: js/functions.js:855
e84e813f
AD
3012msgid "Specified URL seems to be invalid."
3013msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 3014
96ebdb70 3015#: js/functions.js:858
e84e813f
AD
3016msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3017msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 3018
96ebdb70 3019#: js/functions.js:870
219a08e8
AD
3020#, fuzzy
3021msgid "Expand to select feed"
3022msgstr "编辑选定的信息源"
3023
96ebdb70 3024#: js/functions.js:882
5c33ecab
AD
3025#, fuzzy
3026msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 3027msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 3028
96ebdb70 3029#: js/functions.js:886
219a08e8 3030msgid "XML validation failed: %s"
bfce2b8e 3031msgstr "XML验证失败:"
219a08e8 3032
96ebdb70 3033#: js/functions.js:891
e84e813f
AD
3034msgid "You are already subscribed to this feed."
3035msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 3036
96ebdb70 3037#: js/functions.js:1021
5c33ecab
AD
3038#, fuzzy
3039msgid "Edit rule"
3040msgstr "编辑过滤器"
3041
96ebdb70 3042#: js/functions.js:1047
5c33ecab
AD
3043#, fuzzy
3044msgid "Edit action"
3045msgstr "信息源动作"
3046
96ebdb70 3047#: js/functions.js:1084
e84e813f
AD
3048msgid "Create Filter"
3049msgstr "创建过滤器"
ab81de29 3050
96ebdb70 3051#: js/functions.js:1214
219a08e8
AD
3052msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3053msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3054
96ebdb70 3055#: js/functions.js:1225
219a08e8
AD
3056#, fuzzy
3057msgid "Subscription reset."
3058msgstr "订阅信息源"
4676b4fc 3059
96ebdb70 3060#: js/functions.js:1235
d3b0e348 3061#: js/tt-rss.js:684
e84e813f
AD
3062msgid "Unsubscribe from %s?"
3063msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 3064
96ebdb70 3065#: js/functions.js:1238
219a08e8 3066msgid "Removing feed..."
bfce2b8e 3067msgstr "删除feed..."
219a08e8 3068
96ebdb70 3069#: js/functions.js:1345
e84e813f
AD
3070msgid "Please enter category title:"
3071msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3072
96ebdb70 3073#: js/functions.js:1376
e84e813f
AD
3074msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3075msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3076
96ebdb70 3077#: js/functions.js:1380
9e77d9a8 3078#: js/prefs.js:1218
219a08e8 3079msgid "Trying to change address..."
bfce2b8e 3080msgstr "尝试更改地址..."
219a08e8 3081
96ebdb70 3082#: js/functions.js:1567
9e77d9a8 3083#: js/tt-rss.js:425
d3b0e348 3084#: js/tt-rss.js:665
e84e813f
AD
3085msgid "You can't edit this kind of feed."
3086msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 3087
96ebdb70 3088#: js/functions.js:1582
e84e813f
AD
3089msgid "Edit Feed"
3090msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 3091
96ebdb70 3092#: js/functions.js:1588
9e77d9a8
AD
3093#: js/prefs.js:99
3094#: js/prefs.js:211
3095#: js/prefs.js:736
219a08e8
AD
3096#, fuzzy
3097msgid "Saving data..."
3098msgstr "保存信息"
3099
96ebdb70 3100#: js/functions.js:1620
e84e813f
AD
3101msgid "More Feeds"
3102msgstr "更多信息源"
8182e647 3103
96ebdb70
AD
3104#: js/functions.js:1681
3105#: js/functions.js:1791
9e77d9a8
AD
3106#: js/prefs.js:414
3107#: js/prefs.js:444
3108#: js/prefs.js:476
3109#: js/prefs.js:629
3110#: js/prefs.js:649
3111#: js/prefs.js:1194
3112#: js/prefs.js:1339
e84e813f
AD
3113msgid "No feeds are selected."
3114msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3115
96ebdb70 3116#: js/functions.js:1723
219a08e8 3117msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3118msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3119
96ebdb70 3120#: js/functions.js:1762
e84e813f
AD
3121msgid "Feeds with update errors"
3122msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3123
96ebdb70 3124#: js/functions.js:1773
9e77d9a8 3125#: js/prefs.js:1176
e84e813f
AD
3126msgid "Remove selected feeds?"
3127msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3128
96ebdb70 3129#: js/functions.js:1776
9e77d9a8 3130#: js/prefs.js:1179
5c33ecab 3131#, fuzzy
219a08e8
AD
3132msgid "Removing selected feeds..."
3133msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 3134
96ebdb70 3135#: js/functions.js:1874
219a08e8 3136msgid "Help"
bfce2b8e 3137msgstr "帮助"
2cd99257 3138
9e77d9a8 3139#: js/PrefFeedTree.js:48
bc25394c
AD
3140#, fuzzy
3141msgid "Edit category"
3142msgstr "编辑类别"
3143
9e77d9a8 3144#: js/PrefFeedTree.js:55
bc25394c
AD
3145#, fuzzy
3146msgid "Remove category"
3147msgstr "创建类别"
3148
5e28bc1a 3149#: js/PrefFilterTree.js:64
bc25394c
AD
3150msgid "Inverse"
3151msgstr "反选"
3152
e935c2bc 3153#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3154msgid "Please enter login:"
3155msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3156
e935c2bc 3157#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3158msgid "Can't create user: no login specified."
3159msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3160
219a08e8
AD
3161#: js/prefs.js:66
3162#, fuzzy
3163msgid "Adding user..."
3164msgstr "创建过滤器"
3165
3166#: js/prefs.js:94
3167msgid "User Editor"
3168msgstr "编辑用户信息"
3169
9e77d9a8 3170#: js/prefs.js:134
e84e813f
AD
3171msgid "Edit Filter"
3172msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3173
9e77d9a8 3174#: js/prefs.js:181
5c33ecab
AD
3175#, fuzzy
3176msgid "Remove filter?"
e84e813f 3177msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3178
9e77d9a8 3179#: js/prefs.js:186
219a08e8
AD
3180#, fuzzy
3181msgid "Removing filter..."
3182msgstr "创建过滤器"
3183
9e77d9a8 3184#: js/prefs.js:296
e84e813f
AD
3185msgid "Remove selected labels?"
3186msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3187
9e77d9a8 3188#: js/prefs.js:299
219a08e8
AD
3189#, fuzzy
3190msgid "Removing selected labels..."
3191msgstr "移除选中的预定义标签?"
3192
9e77d9a8
AD
3193#: js/prefs.js:312
3194#: js/prefs.js:1380
e84e813f
AD
3195msgid "No labels are selected."
3196msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3197
9e77d9a8 3198#: js/prefs.js:326
219a08e8 3199msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3200msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3201
9e77d9a8 3202#: js/prefs.js:329
219a08e8
AD
3203#, fuzzy
3204msgid "Removing selected users..."
3205msgstr "移除选定的过滤器?"
3206
9e77d9a8
AD
3207#: js/prefs.js:343
3208#: js/prefs.js:487
3209#: js/prefs.js:508
3210#: js/prefs.js:547
e84e813f
AD
3211msgid "No users are selected."
3212msgstr "没有选中任何用户。"
3213
9e77d9a8 3214#: js/prefs.js:361
e84e813f
AD
3215msgid "Remove selected filters?"
3216msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3217
9e77d9a8 3218#: js/prefs.js:364
219a08e8
AD
3219#, fuzzy
3220msgid "Removing selected filters..."
3221msgstr "移除选定的过滤器?"
3222
9e77d9a8
AD
3223#: js/prefs.js:376
3224#: js/prefs.js:584
3225#: js/prefs.js:603
e84e813f
AD
3226msgid "No filters are selected."
3227msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3228
9e77d9a8 3229#: js/prefs.js:395
e84e813f
AD
3230msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3231msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3232
9e77d9a8 3233#: js/prefs.js:399
219a08e8
AD
3234#, fuzzy
3235msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3236msgstr "取消订阅选中的信息源"
3237
9e77d9a8 3238#: js/prefs.js:429
e84e813f
AD
3239msgid "Please select only one feed."
3240msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3241
9e77d9a8 3242#: js/prefs.js:435
e84e813f
AD
3243msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3244msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3245
9e77d9a8 3246#: js/prefs.js:438
219a08e8
AD
3247#, fuzzy
3248msgid "Clearing selected feed..."
3249msgstr "编辑选定的信息源"
3250
9e77d9a8 3251#: js/prefs.js:457
e84e813f
AD
3252msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3253msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3254
9e77d9a8 3255#: js/prefs.js:460
219a08e8
AD
3256#, fuzzy
3257msgid "Purging selected feed..."
3258msgstr "编辑选定的信息源"
3259
9e77d9a8
AD
3260#: js/prefs.js:492
3261#: js/prefs.js:513
3262#: js/prefs.js:552
e84e813f
AD
3263msgid "Please select only one user."
3264msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3265
9e77d9a8 3266#: js/prefs.js:517
914a875d
AD
3267msgid "Reset password of selected user?"
3268msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3269
9e77d9a8 3270#: js/prefs.js:520
219a08e8
AD
3271#, fuzzy
3272msgid "Resetting password for selected user..."
3273msgstr "重置选定用户的密码?"
3274
9e77d9a8 3275#: js/prefs.js:565
219a08e8
AD
3276msgid "User details"
3277msgstr "用户详细资料"
3278
9e77d9a8 3279#: js/prefs.js:589
e84e813f
AD
3280msgid "Please select only one filter."
3281msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3282
9e77d9a8 3283#: js/prefs.js:607
5c33ecab
AD
3284#, fuzzy
3285msgid "Combine selected filters?"
3286msgstr "移除选定的过滤器?"
3287
9e77d9a8 3288#: js/prefs.js:610
219a08e8
AD
3289#, fuzzy
3290msgid "Joining filters..."
3291msgstr "创建过滤器"
3292
9e77d9a8 3293#: js/prefs.js:671
e84e813f
AD
3294msgid "Edit Multiple Feeds"
3295msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3296
9e77d9a8 3297#: js/prefs.js:695
e84e813f
AD
3298msgid "Save changes to selected feeds?"
3299msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3300
9e77d9a8 3301#: js/prefs.js:772
e84e813f
AD
3302msgid "OPML Import"
3303msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3304
9e77d9a8 3305#: js/prefs.js:799
e84e813f
AD
3306msgid "Please choose an OPML file first."
3307msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3308
9e77d9a8 3309#: js/prefs.js:802
219a08e8
AD
3310#: plugins/import_export/import_export.js:115
3311#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3312#, fuzzy
3313msgid "Importing, please wait..."
3314msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3315
9e77d9a8 3316#: js/prefs.js:969
e84e813f
AD
3317msgid "Reset to defaults?"
3318msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3319
9e77d9a8 3320#: js/prefs.js:1083
219a08e8 3321msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3322msgstr ""
fe6d5185 3323
9e77d9a8 3324#: js/prefs.js:1089
219a08e8
AD
3325#, fuzzy
3326msgid "Removing category..."
3327msgstr "创建类别"
3328
9e77d9a8 3329#: js/prefs.js:1110
e84e813f
AD
3330msgid "Remove selected categories?"
3331msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3332
9e77d9a8 3333#: js/prefs.js:1113
219a08e8
AD
3334#, fuzzy
3335msgid "Removing selected categories..."
3336msgstr "移除选定的类别"
3337
9e77d9a8 3338#: js/prefs.js:1126
e84e813f
AD
3339msgid "No categories are selected."
3340msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3341
9e77d9a8 3342#: js/prefs.js:1134
5c33ecab
AD
3343#, fuzzy
3344msgid "Category title:"
3345msgstr "类别"
3346
9e77d9a8 3347#: js/prefs.js:1138
219a08e8
AD
3348#, fuzzy
3349msgid "Creating category..."
3350msgstr "创建过滤器"
3351
9e77d9a8 3352#: js/prefs.js:1165
e84e813f
AD
3353msgid "Feeds without recent updates"
3354msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3355
9e77d9a8 3356#: js/prefs.js:1214
e84e813f
AD
3357msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3358msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3359
9e77d9a8 3360#: js/prefs.js:1303
219a08e8
AD
3361#, fuzzy
3362msgid "Clearing feed..."
3363msgstr "清空信息源数据"
3364
9e77d9a8 3365#: js/prefs.js:1323
e84e813f
AD
3366msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3367msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3368
9e77d9a8 3369#: js/prefs.js:1326
219a08e8
AD
3370#, fuzzy
3371msgid "Rescoring selected feeds..."
3372msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3373
9e77d9a8 3374#: js/prefs.js:1346
e84e813f
AD
3375msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3376msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3377
9e77d9a8 3378#: js/prefs.js:1349
219a08e8
AD
3379#, fuzzy
3380msgid "Rescoring feeds..."
3381msgstr "为信息源重新评分"
3382
9e77d9a8 3383#: js/prefs.js:1366
e84e813f
AD
3384msgid "Reset selected labels to default colors?"
3385msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3386
9e77d9a8 3387#: js/prefs.js:1403
e84e813f
AD
3388msgid "Settings Profiles"
3389msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3390
9e77d9a8 3391#: js/prefs.js:1412
219a08e8 3392msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3393msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3394
9e77d9a8 3395#: js/prefs.js:1415
219a08e8
AD
3396#, fuzzy
3397msgid "Removing selected profiles..."
3398msgstr "移除选中的偏好文件"
3399
9e77d9a8 3400#: js/prefs.js:1430
e84e813f
AD
3401msgid "No profiles are selected."
3402msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3403
9e77d9a8
AD
3404#: js/prefs.js:1438
3405#: js/prefs.js:1491
e84e813f
AD
3406msgid "Activate selected profile?"
3407msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3408
9e77d9a8
AD
3409#: js/prefs.js:1454
3410#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
3411msgid "Please choose a profile to activate."
3412msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3413
9e77d9a8 3414#: js/prefs.js:1459
219a08e8
AD
3415#, fuzzy
3416msgid "Creating profile..."
3417msgstr "创建偏好文件"
3418
9e77d9a8 3419#: js/prefs.js:1515
e84e813f
AD
3420msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3421msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3422
9e77d9a8
AD
3423#: js/prefs.js:1518
3424#: plugins/share/share_prefs.js:6
219a08e8 3425msgid "Clearing URLs..."
bfce2b8e 3426msgstr "清理 URLs..."
219a08e8 3427
9e77d9a8 3428#: js/prefs.js:1525
219a08e8
AD
3429#, fuzzy
3430msgid "Generated URLs cleared."
3431msgstr "生成一个新的 URL"
3432
9e77d9a8 3433#: js/prefs.js:1616
e84e813f
AD
3434msgid "Label Editor"
3435msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3436
9e77d9a8 3437#: js/prefs.js:1738
219a08e8 3438msgid "Subscribing to feeds..."
bfce2b8e 3439msgstr "订阅至信息源.."
914a875d 3440
9e77d9a8 3441#: js/prefs.js:1775
219a08e8 3442msgid "Clear stored data for this plugin?"
bfce2b8e 3443msgstr "清除本插件已保存的数据?"
fe6d5185 3444
9e77d9a8 3445#: js/prefs.js:1792
219a08e8 3446msgid "Clear all messages in the error log?"
bfce2b8e 3447msgstr "清除错误日志里的所有消息"
e95e7819 3448
219a08e8 3449#: js/tt-rss.js:127
e84e813f
AD
3450msgid "Mark all articles as read?"
3451msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3452
219a08e8
AD
3453#: js/tt-rss.js:133
3454#, fuzzy
3455msgid "Marking all feeds as read..."
3456msgstr "标记所有信息源为已读"
3457
9e77d9a8 3458#: js/tt-rss.js:384
219a08e8
AD
3459#, fuzzy
3460msgid "Please enable mail plugin first."
3461msgstr "请先选几个信息源吧。"
3462
9e77d9a8 3463#: js/tt-rss.js:496
219a08e8
AD
3464#, fuzzy
3465msgid "Please enable embed_original plugin first."
3466msgstr "请先选几个信息源吧。"
3467
d3b0e348 3468#: js/tt-rss.js:652
219a08e8
AD
3469msgid "Select item(s) by tags"
3470msgstr "通过自定义标签选择"
3471
d3b0e348 3472#: js/tt-rss.js:673
e84e813f
AD
3473msgid "You can't unsubscribe from the category."
3474msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3475
d3b0e348
AD
3476#: js/tt-rss.js:678
3477#: js/tt-rss.js:827
e84e813f
AD
3478msgid "Please select some feed first."
3479msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3480
d3b0e348 3481#: js/tt-rss.js:822
e84e813f
AD
3482msgid "You can't rescore this kind of feed."
3483msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3484
d3b0e348 3485#: js/tt-rss.js:832
e84e813f
AD
3486msgid "Rescore articles in %s?"
3487msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3488
d3b0e348 3489#: js/tt-rss.js:835
219a08e8
AD
3490#, fuzzy
3491msgid "Rescoring articles..."
3492msgstr "为文章重新评分"
3493
d3b0e348 3494#: js/tt-rss.js:976
e84e813f
AD
3495msgid "New version available!"
3496msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3497
ad684393 3498#: js/viewfeed.js:114
be212a00
AD
3499#, fuzzy
3500msgid "Cancel search"
3501msgstr "取消"
3502
ad684393 3503#: js/viewfeed.js:472
e935c2bc
AD
3504msgid "Unstar article"
3505msgstr "取消星标"
3506
ad684393 3507#: js/viewfeed.js:476
e935c2bc
AD
3508msgid "Star article"
3509msgstr "加星标"
3510
ad684393 3511#: js/viewfeed.js:530
e935c2bc
AD
3512msgid "Unpublish article"
3513msgstr "取消发布文章"
3514
ad684393 3515#: js/viewfeed.js:534
219a08e8
AD
3516msgid "Publish article"
3517msgstr "发布文章"
3518
ad684393 3519#: js/viewfeed.js:686
219a08e8
AD
3520#, fuzzy
3521msgid "%d article selected"
3522msgid_plural "%d articles selected"
3523msgstr[0] "未选中任何文章。"
3524
ad684393
AD
3525#: js/viewfeed.js:758
3526#: js/viewfeed.js:786
3527#: js/viewfeed.js:813
3528#: js/viewfeed.js:878
3529#: js/viewfeed.js:912
3530#: js/viewfeed.js:1034
3531#: js/viewfeed.js:1077
3532#: js/viewfeed.js:1130
3533#: js/viewfeed.js:2272
219a08e8
AD
3534#: plugins/mailto/init.js:7
3535#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3536msgid "No articles are selected."
3537msgstr "没有选中任何文章。"
3538
ad684393 3539#: js/viewfeed.js:1042
219a08e8
AD
3540#, fuzzy
3541msgid "Delete %d selected article in %s?"
3542msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3543msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3544
ad684393 3545#: js/viewfeed.js:1044
219a08e8
AD
3546#, fuzzy
3547msgid "Delete %d selected article?"
3548msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3549msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3550
ad684393 3551#: js/viewfeed.js:1086
219a08e8
AD
3552#, fuzzy
3553msgid "Archive %d selected article in %s?"
3554msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3555msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3556
ad684393 3557#: js/viewfeed.js:1089
219a08e8
AD
3558#, fuzzy
3559msgid "Move %d archived article back?"
3560msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3561msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3562
ad684393 3563#: js/viewfeed.js:1091
219a08e8
AD
3564msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3565msgstr ""
fe6d5185 3566
ad684393 3567#: js/viewfeed.js:1136
219a08e8
AD
3568#, fuzzy
3569msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3570msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3571msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3572
ad684393 3573#: js/viewfeed.js:1160
e84e813f
AD
3574msgid "Edit article Tags"
3575msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3576
ad684393 3577#: js/viewfeed.js:1166
219a08e8
AD
3578#, fuzzy
3579msgid "Saving article tags..."
3580msgstr "编辑文章的自定义标签"
3581
ad684393 3582#: js/viewfeed.js:1421
e84e813f
AD
3583msgid "No article is selected."
3584msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3585
ad684393 3586#: js/viewfeed.js:1456
e84e813f
AD
3587msgid "No articles found to mark"
3588msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3589
ad684393 3590#: js/viewfeed.js:1458
219a08e8
AD
3591#, fuzzy
3592msgid "Mark %d article as read?"
3593msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3594msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
914a875d 3595
ad684393 3596#: js/viewfeed.js:1967
e84e813f
AD
3597msgid "Open original article"
3598msgstr "打开原文"
fe6d5185 3599
ad684393 3600#: js/viewfeed.js:1973
219a08e8
AD
3601#, fuzzy
3602msgid "Display article URL"
3603msgstr "显示 URL"
fe6d5185 3604
ad684393 3605#: js/viewfeed.js:2073
219a08e8
AD
3606msgid "Assign label"
3607msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3608
ad684393 3609#: js/viewfeed.js:2078
e84e813f
AD
3610msgid "Remove label"
3611msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3612
ad684393 3613#: js/viewfeed.js:2165
70fc5a5e
AD
3614#, fuzzy
3615msgid "Select articles in group"
3616msgstr "选择鼠标指向的文章"
3617
ad684393 3618#: js/viewfeed.js:2174
70fc5a5e
AD
3619#, fuzzy
3620msgid "Mark group as read"
3621msgstr "标记为已读"
3622
ad684393 3623#: js/viewfeed.js:2186
70fc5a5e
AD
3624msgid "Mark feed as read"
3625msgstr "标记信息源为已读"
3626
ad684393 3627#: js/viewfeed.js:2241
2d6a64af 3628#, fuzzy
be212a00
AD
3629msgid "Please enter new score for selected articles:"
3630msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3631
ad684393 3632#: js/viewfeed.js:2283
be212a00
AD
3633#, fuzzy
3634msgid "Please enter new score for this article:"
3635msgstr "请填写类别名称:"
3636
ad684393 3637#: js/viewfeed.js:2316
219a08e8
AD
3638#, fuzzy
3639msgid "Article URL:"
3640msgstr "全部文章"
3641
3642#: plugins/embed_original/init.js:6
3643msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
bfce2b8e 3644msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
4676b4fc 3645
219a08e8
AD
3646#: plugins/mailto/init.js:21
3647#: plugins/mail/mail.js:21
3648msgid "Forward article by email"
3649msgstr "用邮件转发文章"
3650
3651#: plugins/import_export/import_export.js:13
3652msgid "Export Data"
bfce2b8e 3653msgstr "导出数据"
219a08e8
AD
3654
3655#: plugins/import_export/import_export.js:40
3656msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3657msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3658msgstr[0] ""
3659
3660#: plugins/import_export/import_export.js:93
3661msgid "Data Import"
bfce2b8e 3662msgstr "导入数据"
219a08e8
AD
3663
3664#: plugins/import_export/import_export.js:112
3665msgid "Please choose the file first."
bfce2b8e 3666msgstr "请先选择文件。"
4676b4fc 3667
219a08e8 3668#: plugins/note/note.js:17
4676b4fc 3669#, fuzzy
219a08e8
AD
3670msgid "Saving article note..."
3671msgstr "编辑文章注记"
9eac0e08 3672
d3b0e348
AD
3673#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3674#, fuzzy
3675msgid "Click to expand article"
3676msgstr "点击以展开文章。"
3677
219a08e8
AD
3678#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3679msgid "Google Reader Import"
bfce2b8e 3680msgstr "导入Google Reader"
e935c2bc 3681
219a08e8
AD
3682#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3683#, fuzzy
3684msgid "Please choose a file first."
3685msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
e935c2bc 3686
219a08e8
AD
3687#: plugins/instances/instances.js:10
3688msgid "Link Instance"
3689msgstr "链接实例"
3690
3691#: plugins/instances/instances.js:73
3692msgid "Edit Instance"
3693msgstr "编辑实例"
3694
3695#: plugins/instances/instances.js:122
3696msgid "Remove selected instances?"
3697msgstr "移除选中的实例?"
3698
3699#: plugins/instances/instances.js:125
3700#, fuzzy
3701msgid "Removing selected instances..."
3702msgstr "移除选中的实例?"
3703
3704#: plugins/instances/instances.js:139
3705#: plugins/instances/instances.js:151
3706msgid "No instances are selected."
3707msgstr "未选中任何实例。"
3708
3709#: plugins/instances/instances.js:156
3710msgid "Please select only one instance."
3711msgstr "请仅选择一个实例。"
3712
9e77d9a8
AD
3713#: plugins/share/share_prefs.js:3
3714msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3715msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3716
3717#: plugins/share/share_prefs.js:13
3718msgid "Shared URLs cleared."
bfce2b8e 3719msgstr "分享的URL已被清除。"
9e77d9a8 3720
219a08e8
AD
3721#: plugins/share/share.js:10
3722msgid "Share article by URL"
3723msgstr "通过 URL 分享文章"
3724
9e77d9a8
AD
3725#: plugins/share/share.js:14
3726#, fuzzy
3727msgid "Generate new share URL for this article?"
3728msgstr "请填写类别名称:"
3729
3730#: plugins/share/share.js:18
3731msgid "Trying to change URL..."
bfce2b8e 3732msgstr "尝试更改URL..."
9e77d9a8
AD
3733
3734#: plugins/share/share.js:55
3735#, fuzzy
3736msgid "Remove sharing for this article?"
bfce2b8e 3737msgstr "不再分享此文章?"
9e77d9a8
AD
3738
3739#: plugins/share/share.js:59
3740msgid "Trying to unshare..."
bfce2b8e 3741msgstr "尝试取消分享..."
9e77d9a8 3742
219a08e8
AD
3743#: plugins/updater/updater.js:58
3744msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
bfce2b8e 3745msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
e935c2bc 3746
83e399b1
AD
3747#~ msgid "Select:"
3748#~ msgstr "选择:"
3749
70fc5a5e
AD
3750#~ msgid "mark as read"
3751#~ msgstr "标记为已读"
3752
9e77d9a8
AD
3753#~ msgid "Change password to"
3754#~ msgstr "更改密码为:"
3755
3756#~ msgid "E-mail: "
3757#~ msgstr "电子邮件:"
3758
3759#~ msgid "Login field cannot be blank."
3760#~ msgstr "请填写登录信息。"
3761
3762#, fuzzy
3763#~ msgid "Saving user..."
3764#~ msgstr "创建过滤器"
3765
3766#, fuzzy
3767#~ msgid "Toggle marked"
3768#~ msgstr "锁定加星标的项"
3769
219a08e8
AD
3770#, fuzzy
3771#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3772#~ msgstr "编辑类别"
3773
3774#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3775#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3776
3777#~ msgid "Articles shared by URL"
3778#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3779
3780#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3781#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3782
3783#, fuzzy
3784#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3785#~ msgstr ""
3786#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3787#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3788
3789#~ msgid "Hello,"
3790#~ msgstr "您好,"
3791
3792#~ msgid "Home"
3793#~ msgstr "主页"
3794
3795#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3796#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3797
3798#~ msgid "Enable categories"
3799#~ msgstr "启用类别"
3800
3801#~ msgid "ON"
3802#~ msgstr "ON"
3803
3804#~ msgid "OFF"
3805#~ msgstr "OFF"
3806
3807#~ msgid "Browse categories like folders"
3808#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3809
3810#~ msgid "Show images in posts"
3811#~ msgstr "在帖子里显示图像"
3812
3813#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3814#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3815
3816#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3817#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3818
3819#, fuzzy
3820#~ msgid "Article archive"
3821#~ msgstr "文章发布时间"
3822
3823#, fuzzy
3824#~ msgid "Set value"
3825#~ msgstr "加星标"
3826
3827#, fuzzy
3828#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3829#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3830#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3831
914a875d
AD
3832#~ msgid "Error: unable to load article."
3833#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3834
219a08e8 3835#, fuzzy
914a875d 3836#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
3837#~ msgid_plural "%d more..."
3838#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 3839
e935c2bc
AD
3840#~ msgid "No unread feeds."
3841#~ msgstr "没有未读的信息源。"
3842
3843#~ msgid "Load more..."
3844#~ msgstr "加载更多……"
3845
219a08e8
AD
3846#~ msgid "Switch to digest..."
3847#~ msgstr "切换至摘要模式"
3848
3849#~ msgid "Show tag cloud..."
3850#~ msgstr "显示标签云"
3851
3852#~ msgid "Click to play"
3853#~ msgstr "点击播放"
3854
3855#~ msgid "Play"
3856#~ msgstr "播放"
3857
3858#~ msgid "Visit the website"
3859#~ msgstr "访问网站"
3860
3861#~ msgid "Select theme"
3862#~ msgstr "选择主题"
3863
3864#~ msgid "Playing..."
3865#~ msgstr "播放中……"
3866
3867#~ msgid "Default interval between feed updates"
3868#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
3869
3870#~ msgid "Could not update database"
3871#~ msgstr "无法更新数据库"
3872
3873#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3874#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3875
3876#~ msgid ", found: "
3877#~ msgstr ",找到:"
3878
3879#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3880#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3881
3882#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3883#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3884
3885#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3886#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3887
3888#~ msgid "Performing updates..."
3889#~ msgstr "正在更新……"
3890
3891#~ msgid "Updating to version %d..."
3892#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3893
3894#~ msgid "Checking version... "
3895#~ msgstr "正在检查版本……"
3896
3897#~ msgid "OK!"
3898#~ msgstr "OK!"
3899
3900#~ msgid "ERROR!"
3901#~ msgstr "错误!"
3902
3903#, fuzzy
3904#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3905#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3906#~ msgstr[0] ""
3907#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3908#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3909
3910#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3911#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3912
3913#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3914#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3915
3916#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3917#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3918
219a08e8
AD
3919#~ msgid "Enable external API"
3920#~ msgstr "允许使用外部 API"
3921
3922#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3923#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3924
3925#~ msgid "Title or Content"
3926#~ msgstr "标题或内容"
3927
3928#~ msgid "Link"
3929#~ msgstr "链接"
3930
3931#~ msgid "Content"
3932#~ msgstr "内容"
3933
3934#~ msgid "Article Date"
3935#~ msgstr "文章发布时间"
3936
3937#~ msgid "Delete article"
3938#~ msgstr "删除文章"
3939
3940#~ msgid "Set starred"
3941#~ msgstr "加星标"
3942
3943#~ msgid "Assign tags"
3944#~ msgstr "添加自定义标签"
3945
3946#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3947#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3948
3949#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3950#~ msgstr "日期的语法正确:"
3951
3952#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3953#~ msgstr "日期的语法错误。"
3954
219a08e8
AD
3955#~ msgid "Notice"
3956#~ msgstr "提示"
3957
3958#~ msgid "Tag Cloud"
3959#~ msgstr "标签云"
3960
3961#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3962#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3963
3964#~ msgid "Score"
3965#~ msgstr "评分"
3966
3967#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3968#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3969
3970#, fuzzy
3971#~ msgid "Share on identi.ca"
3972#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3973
3974#, fuzzy
3975#~ msgid "Flattr this article."
3976#~ msgstr "加星标"
3977
3978#, fuzzy
3979#~ msgid "Share on Google+"
3980#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3981
3982#, fuzzy
3983#~ msgid "Share on Twitter"
3984#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3985
3986#, fuzzy
3987#~ msgid "Show additional preferences"
3988#~ msgstr "退出偏好设置"
3989
3990#, fuzzy
3991#~ msgid "Back to feeds"
3992#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3993
3994#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3995#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3996
3997#, fuzzy
3998#~ msgid "Clearing credentials..."
3999#~ msgstr "清空保存的个人信息"
4000
4001#~ msgid "Updated"
4002#~ msgstr "有更新的"
4003
4004#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4005#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4006
4007#~ msgid "Yes"
4008#~ msgstr "是"
4009
4010#~ msgid "No"
4011#~ msgstr "否"
4012
219a08e8
AD
4013#~ msgid "News"
4014#~ msgstr "新闻"
4015
4016#~ msgid "Move between feeds"
4017#~ msgstr "在信息源之间移动"
4018
4019#~ msgid "Move between articles"
4020#~ msgstr "在文章之间移动"
4021
4022#~ msgid "Active article actions"
4023#~ msgstr "启用文章动作"
4024
4025#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4026#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
4027
4028#~ msgid "Scroll article content"
4029#~ msgstr "滚动文章内容"
914a875d 4030
219a08e8
AD
4031#~ msgid "Other actions"
4032#~ msgstr "其他动作"
914a875d 4033
219a08e8
AD
4034#~ msgid "Display this help dialog"
4035#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 4036
219a08e8
AD
4037#~ msgid "Multiple articles actions"
4038#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 4039
219a08e8
AD
4040#, fuzzy
4041#~ msgid "Select starred articles"
4042#~ msgstr "选择未读文章"
4043
4044#~ msgid "Feed actions"
4045#~ msgstr "信息源动作"
4046
4047#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4048#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
4049
4050#~ msgid "Press any key to close this window."
4051#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
4052
4053#~ msgid "My Feeds"
4054#~ msgstr "我的信息源"
4055
4056#~ msgid "Panel actions"
4057#~ msgstr "版面动作"
4058
4059#~ msgid "Top 25 feeds"
4060#~ msgstr "前25位的信息源"
4061
4062#~ msgid "Edit feed categories"
4063#~ msgstr "编辑信息源类别"
4064
4065#~ msgid "Focus search (if present)"
4066#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4067
4068#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4069#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4070
4071#~ msgid "Open article in new tab"
4072#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4073
4074#~ msgid "Right-to-left content"
4075#~ msgstr "右至左的内容"
4076
4077#, fuzzy
4078#~ msgid "Cache content locally"
4079#~ msgstr "本地缓存图片"
4080
4081#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4082#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4083
4084#~ msgid "Loading..."
4085#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4086
219a08e8
AD
4087#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4088#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4089
219a08e8
AD
4090#~ msgid "Magpie"
4091#~ msgstr "Magpie"
4092
4093#~ msgid "SimplePie"
4094#~ msgstr "SimplePie"
4095
4096#~ msgid "using"
4097#~ msgstr "使用"
914a875d 4098
be212a00
AD
4099#~ msgid "match on"
4100#~ msgstr "匹配"
4101
4102#~ msgid "Title or content"
4103#~ msgstr "标题或内容"
4104
4105#~ msgid "Your request could not be completed."
4106#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4107
4108#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4109#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4110
4111#~ msgid "Category update has been scheduled."
4112#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4113
be212a00
AD
4114#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4115#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4116
be212a00
AD
4117#~ msgid "Original article"
4118#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4119
be212a00
AD
4120#~ msgid "Update feed"
4121#~ msgstr "更新信息源"
4122
4123#, fuzzy
4124#~ msgid "With subcategories"
4125#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4126
5c33ecab
AD
4127#~ msgid "Twitter OAuth"
4128#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4129
4130#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4131#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4132
5c33ecab
AD
4133#~ msgid "OK"
4134#~ msgstr "OK"
4135
4136#~ msgid "Register with Twitter"
4137#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4138
4139#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4140#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4141
4142#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4143#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4144
5c33ecab
AD
4145#~ msgid "before"
4146#~ msgstr "之前"
4147
4148#~ msgid "after"
4149#~ msgstr "之后"
4150
4151#~ msgid "Check it"
4152#~ msgstr "检查一下"
4153
5c33ecab
AD
4154#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4155#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4156
4157#~ msgid "No feed categories defined."
4158#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4159
5c33ecab
AD
4160#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4161#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4162
5c33ecab
AD
4163#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4164#~ msgstr "通过书签订阅"
4165
5c33ecab
AD
4166#~ msgid "Twitter"
4167#~ msgstr "Twitter"
4168
219a08e8
AD
4169#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4170#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4171
219a08e8 4172#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4173#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4174
4175#~ msgid "Register with Twitter.com"
4176#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4177
5c33ecab
AD
4178#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4179#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4180
5c33ecab
AD
4181#~ msgid "Attachment:"
4182#~ msgstr "附件:"
4183
4184#~ msgid "Subscribing to feed..."
4185#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4186
4187#~ msgid "Filter Test Results"
4188#~ msgstr "过滤器测试结果"
4189
219a08e8
AD
4190#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4191#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"