]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e06c7a43 11"POT-Creation-Date: 2015-03-06 15:52+0300\n"
00345909 12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
bfce2b8e 13"Last-Translator: Hao Wu\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
219a08e8
AD
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
219a08e8
AD
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
219a08e8
AD
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
219a08e8
AD
78#: backend.php:88
79#: backend.php:98
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
219a08e8
AD
83#: backend.php:89
84#: backend.php:99
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
219a08e8
AD
88#: backend.php:90
89#: backend.php:100
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
219a08e8 93#: backend.php:103
219a08e8 94#: classes/pref/system.php:51
ec5ac2ec 95#: classes/pref/users.php:119
ab81de29 96msgid "User"
bfce2b8e 97msgstr "普通用户"
ab81de29 98
219a08e8 99#: backend.php:104
592535d7 100msgid "Power User"
bfce2b8e 101msgstr "高级用户"
592535d7 102
219a08e8 103#: backend.php:105
ab81de29
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "管理员"
106
e84e813f 107#: errors.php:9
219a08e8 108msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 109msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 110
e84e813f 111#: errors.php:12
219a08e8 112msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:15
219a08e8
AD
116#, fuzzy
117msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 118msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 119
e84e813f 120#: errors.php:17
ab81de29 121msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:19
219a08e8
AD
125msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
126msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:21
ab81de29 129msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 130msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:23
ab81de29 133msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 134msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:25
219a08e8 137msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 138msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:27
ab81de29 141msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 142msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:29
ab81de29 145msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 146msgstr "配置检查失败"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:31
219a08e8
AD
149#, fuzzy
150msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 151msgstr ""
2ea7ee5a
AD
152"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
153"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 154
219a08e8 155#: errors.php:35
e7f9e68c 156msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 157msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 158
96ebdb70
AD
159#: index.php:133
160#: index.php:150
8b4bfd5c 161#: index.php:270
96ebdb70 162#: prefs.php:102
219a08e8 163#: classes/backend.php:5
32ae0fc2 164#: classes/pref/feeds.php:1367
ec5ac2ec
AD
165#: classes/pref/filters.php:704
166#: classes/pref/labels.php:296
d3b0e348 167#: js/feedlist.js:126
ec5ac2ec
AD
168#: js/functions.js:1221
169#: js/functions.js:1355
170#: js/functions.js:1667
9e77d9a8
AD
171#: js/prefs.js:653
172#: js/prefs.js:854
9e77d9a8
AD
173#: js/prefs.js:1760
174#: js/prefs.js:1776
175#: js/prefs.js:1794
f8eb8d78 176#: js/tt-rss.js:55
e06c7a43 177#: js/tt-rss.js:523
f8eb8d78 178#: js/viewfeed.js:741
ce4b0ee2 179#: js/viewfeed.js:1316
ec5ac2ec
AD
180#: plugins/import_export/import_export.js:17
181#: js/feedlist.js:450
182#: js/functions.js:449
183#: js/functions.js:787
184#: js/prefs.js:1441
185#: js/prefs.js:1494
186#: js/prefs.js:1534
187#: js/prefs.js:1551
188#: js/prefs.js:1567
189#: js/prefs.js:1587
e06c7a43 190#: js/tt-rss.js:540
ec5ac2ec 191#: js/viewfeed.js:859
e935c2bc
AD
192msgid "Loading, please wait..."
193msgstr "读取中,请稍候……"
194
96ebdb70 195#: index.php:168
fe6d5185 196msgid "Collapse feedlist"
00345909 197msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 198
96ebdb70 199#: index.php:171
fe6d5185
AD
200msgid "Show articles"
201msgstr "显示文章"
097c6b00 202
96ebdb70 203#: index.php:174
fe6d5185
AD
204msgid "Adaptive"
205msgstr "自动适应"
097c6b00 206
96ebdb70 207#: index.php:175
fe6d5185 208msgid "All Articles"
2ea7ee5a 209msgstr "全部文章"
bf996dfa 210
96ebdb70 211#: index.php:176
ec5ac2ec 212#: include/functions2.php:102
83e399b1 213#: classes/feeds.php:102
2cd99257 214msgid "Starred"
2ea7ee5a 215msgstr "加星标的"
f56e3080 216
96ebdb70 217#: index.php:177
ec5ac2ec 218#: include/functions2.php:103
83e399b1 219#: classes/feeds.php:103
2cd99257 220msgid "Published"
b63d9765 221msgstr "已发布"
267ad38b 222
96ebdb70 223#: index.php:178
83e399b1
AD
224#: classes/feeds.php:89
225#: classes/feeds.php:101
fe6d5185
AD
226msgid "Unread"
227msgstr "未读"
e8638cc9 228
96ebdb70 229#: index.php:179
219a08e8
AD
230#, fuzzy
231msgid "Unread First"
bfce2b8e 232msgstr "未读优先"
219a08e8 233
96ebdb70 234#: index.php:180
219a08e8 235msgid "With Note"
bfce2b8e 236msgstr "笔记"
219a08e8 237
96ebdb70 238#: index.php:181
fe6d5185
AD
239msgid "Ignore Scoring"
240msgstr "忽略评分"
e8638cc9 241
96ebdb70 242#: index.php:184
fe6d5185
AD
243msgid "Sort articles"
244msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 245
96ebdb70 246#: index.php:187
e935c2bc
AD
247msgid "Default"
248msgstr "默认"
249
96ebdb70 250#: index.php:188
219a08e8 251msgid "Newest first"
bfce2b8e 252msgstr "最新优先"
4676b4fc 253
96ebdb70 254#: index.php:189
219a08e8 255msgid "Oldest first"
bfce2b8e 256msgstr "最早优先"
219a08e8 257
96ebdb70 258#: index.php:190
fe6d5185
AD
259msgid "Title"
260msgstr "标题"
1a61ca22 261
96ebdb70 262#: index.php:194
8b4bfd5c 263#: index.php:235
ec5ac2ec 264#: include/functions2.php:92
83e399b1 265#: classes/feeds.php:107
32ae0fc2
AD
266#: js/FeedTree.js:132
267#: js/FeedTree.js:160
fe6d5185
AD
268msgid "Mark as read"
269msgstr "标记为已读"
67ae092f 270
96ebdb70 271#: index.php:197
219a08e8 272msgid "Older than one day"
bfce2b8e 273msgstr "一天前"
219a08e8 274
96ebdb70 275#: index.php:200
219a08e8 276msgid "Older than one week"
bfce2b8e 277msgstr "一周前"
219a08e8 278
96ebdb70 279#: index.php:203
219a08e8 280msgid "Older than two weeks"
bfce2b8e 281msgstr "两周前"
219a08e8 282
96ebdb70 283#: index.php:219
219a08e8 284msgid "Communication problem with server."
bfce2b8e 285msgstr "连接服务器出错."
219a08e8 286
8b4bfd5c 287#: index.php:225
fe6d5185 288msgid "Actions..."
bfce2b8e 289msgstr "操作"
b63d9765 290
8b4bfd5c 291#: index.php:227
219a08e8
AD
292#, fuzzy
293msgid "Preferences..."
294msgstr "偏好设置"
295
8b4bfd5c 296#: index.php:228
fe6d5185 297msgid "Search..."
00345909 298msgstr "搜索"
c4255fdd 299
8b4bfd5c 300#: index.php:229
fe6d5185
AD
301msgid "Feed actions:"
302msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 303
8b4bfd5c 304#: index.php:230
ec5ac2ec 305#: classes/handler/public.php:628
fe6d5185 306msgid "Subscribe to feed..."
00345909 307msgstr "订阅信息源"
2cd99257 308
8b4bfd5c 309#: index.php:231
fe6d5185 310msgid "Edit this feed..."
00345909 311msgstr "编辑信息源"
af163b85 312
8b4bfd5c 313#: index.php:232
fe6d5185
AD
314msgid "Rescore feed"
315msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 316
8b4bfd5c 317#: index.php:233
32ae0fc2
AD
318#: classes/pref/feeds.php:757
319#: classes/pref/feeds.php:1322
9e77d9a8 320#: js/PrefFeedTree.js:74
fe6d5185
AD
321msgid "Unsubscribe"
322msgstr "取消订阅"
592535d7 323
8b4bfd5c 324#: index.php:234
fe6d5185
AD
325msgid "All feeds:"
326msgstr "全部信息源:"
592535d7 327
8b4bfd5c 328#: index.php:236
fe6d5185
AD
329msgid "(Un)hide read feeds"
330msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 331
8b4bfd5c 332#: index.php:237
fe6d5185
AD
333msgid "Other actions:"
334msgstr "其他操作:"
37b9528b 335
8b4bfd5c 336#: index.php:238
ec5ac2ec 337#: include/functions2.php:78
219a08e8
AD
338#, fuzzy
339msgid "Toggle widescreen mode"
bfce2b8e 340msgstr "切换宽屏模式"
b63d9765 341
8b4bfd5c 342#: index.php:239
fe6d5185 343msgid "Select by tags..."
00345909 344msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 345
8b4bfd5c 346#: index.php:240
89841c5d 347msgid "Create label..."
00345909 348msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 349
8b4bfd5c 350#: index.php:241
fe6d5185 351msgid "Create filter..."
00345909 352msgstr "创建过滤器"
4bd24849 353
8b4bfd5c 354#: index.php:242
fe6d5185
AD
355msgid "Keyboard shortcuts help"
356msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 357
8b4bfd5c 358#: index.php:251
219a08e8
AD
359msgid "Logout"
360msgstr "注销"
361
8b4bfd5c
AD
362#: index.php:257
363msgid "Updates are available from Git."
364msgstr ""
365
219a08e8 366#: prefs.php:33
96ebdb70 367#: prefs.php:120
ec5ac2ec 368#: include/functions2.php:105
8b4bfd5c 369#: classes/pref/prefs.php:440
219a08e8
AD
370msgid "Preferences"
371msgstr "偏好设置"
372
96ebdb70 373#: prefs.php:111
bf9b87b5 374msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 375msgstr "快捷键"
4481d791 376
96ebdb70 377#: prefs.php:112
d9d5ce4c 378msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 379msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 380
96ebdb70 381#: prefs.php:123
32ae0fc2
AD
382#: classes/pref/feeds.php:110
383#: classes/pref/feeds.php:1243
384#: classes/pref/feeds.php:1311
e84e813f
AD
385msgid "Feeds"
386msgstr "信息源"
387
96ebdb70 388#: prefs.php:126
ce4b0ee2 389#: classes/pref/filters.php:188
bf9b87b5 390msgid "Filters"
2ea7ee5a 391msgstr "过滤器"
8182e647 392
96ebdb70 393#: prefs.php:129
8b4bfd5c
AD
394#: include/functions.php:1261
395#: include/functions.php:1913
be212a00 396#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
397msgid "Labels"
398msgstr "预定义标签"
399
96ebdb70 400#: prefs.php:133
bf9b87b5
AD
401msgid "Users"
402msgstr "用户"
4481d791 403
96ebdb70 404#: prefs.php:136
219a08e8 405msgid "System"
bfce2b8e 406msgstr "系统"
219a08e8 407
83e399b1
AD
408#: register.php:187
409#: include/login_form.php:245
fe6d5185
AD
410msgid "Create new account"
411msgstr "创建新的帐号"
412
83e399b1 413#: register.php:193
bf9b87b5 414msgid "New user registrations are administratively disabled."
bfce2b8e 415msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
4481d791 416
83e399b1
AD
417#: register.php:197
418#: register.php:242
419#: register.php:255
420#: register.php:270
421#: register.php:289
422#: register.php:337
423#: register.php:347
424#: register.php:359
ec5ac2ec
AD
425#: classes/handler/public.php:698
426#: classes/handler/public.php:769
427#: classes/handler/public.php:867
428#: classes/handler/public.php:946
429#: classes/handler/public.php:960
430#: classes/handler/public.php:967
431#: classes/handler/public.php:992
219a08e8 432msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 433msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
219a08e8 434
83e399b1 435#: register.php:218
219a08e8 436msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
bfce2b8e 437msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 438
83e399b1 439#: register.php:224
bf9b87b5 440msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 441msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 442
83e399b1 443#: register.php:227
bf9b87b5 444msgid "Check availability"
2ea7ee5a 445msgstr "检查可用性"
4481d791 446
83e399b1 447#: register.php:229
ec5ac2ec 448#: classes/handler/public.php:785
bf9b87b5 449msgid "Email:"
2ea7ee5a 450msgstr "电子邮箱:"
8182e647 451
83e399b1 452#: register.php:232
ec5ac2ec 453#: classes/handler/public.php:790
bf9b87b5 454msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 455msgstr "二加二等于几:"
4481d791 456
83e399b1 457#: register.php:235
bf9b87b5 458msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 459msgstr "提交注册信息"
4481d791 460
83e399b1 461#: register.php:253
bf9b87b5 462msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 463msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 464
83e399b1 465#: register.php:268
bf9b87b5 466msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 467msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 468
83e399b1 469#: register.php:287
bf9b87b5 470msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 471msgstr "注册失败。"
4481d791 472
83e399b1 473#: register.php:334
bf9b87b5 474msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 475msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 476
83e399b1 477#: register.php:356
bf9b87b5 478msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 479msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 480
83e399b1 481#: update.php:62
be212a00
AD
482#, fuzzy
483msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
bfce2b8e 484msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
be212a00 485
219a08e8 486#: include/digest.php:109
8b4bfd5c
AD
487#: include/functions.php:1270
488#: include/functions.php:1814
489#: include/functions.php:1899
490#: include/functions.php:1921
9e77d9a8 491#: classes/opml.php:421
32ae0fc2 492#: classes/pref/feeds.php:226
219a08e8
AD
493msgid "Uncategorized"
494msgstr "未分类"
495
83e399b1 496#: include/feedbrowser.php:82
219a08e8
AD
497#, fuzzy, php-format
498msgid "%d archived article"
499msgid_plural "%d archived articles"
500msgstr[0] "%d 个存档的文章"
501
83e399b1 502#: include/feedbrowser.php:106
219a08e8
AD
503msgid "No feeds found."
504msgstr "未找到信息源。"
505
ec5ac2ec 506#: include/functions2.php:52
e84e813f
AD
507msgid "Navigation"
508msgstr "导航"
fe6d5185 509
ec5ac2ec 510#: include/functions2.php:53
219a08e8
AD
511#, fuzzy
512msgid "Open next feed"
bfce2b8e 513msgstr "显示下一个信息源"
219a08e8 514
ec5ac2ec 515#: include/functions2.php:54
219a08e8 516msgid "Open previous feed"
bfce2b8e 517msgstr "显示前一个信息源"
219a08e8 518
ec5ac2ec 519#: include/functions2.php:55
219a08e8
AD
520#, fuzzy
521msgid "Open next article"
bfce2b8e 522msgstr "显示下一篇文章"
219a08e8 523
ec5ac2ec 524#: include/functions2.php:56
219a08e8
AD
525#, fuzzy
526msgid "Open previous article"
bfce2b8e 527msgstr "显示前一篇文章"
219a08e8 528
ec5ac2ec 529#: include/functions2.php:57
219a08e8 530msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 531msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 532
ec5ac2ec 533#: include/functions2.php:58
219a08e8 534msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 535msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 536
ec5ac2ec 537#: include/functions2.php:59
219a08e8 538msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 539msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
ba7f81d8 540
ec5ac2ec 541#: include/functions2.php:60
219a08e8 542msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 543msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
69811a7d 544
ec5ac2ec 545#: include/functions2.php:61
e84e813f
AD
546msgid "Show search dialog"
547msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 548
ec5ac2ec 549#: include/functions2.php:62
219a08e8
AD
550#, fuzzy
551msgid "Article"
552msgstr "全部文章"
836537f7 553
ec5ac2ec 554#: include/functions2.php:63
ce4b0ee2 555#: js/viewfeed.js:2009
e84e813f
AD
556msgid "Toggle starred"
557msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 558
ec5ac2ec 559#: include/functions2.php:64
ce4b0ee2 560#: js/viewfeed.js:2020
e84e813f
AD
561msgid "Toggle published"
562msgstr "锁定发布的项"
836537f7 563
ec5ac2ec 564#: include/functions2.php:65
ce4b0ee2 565#: js/viewfeed.js:1998
e84e813f
AD
566msgid "Toggle unread"
567msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 568
ec5ac2ec 569#: include/functions2.php:66
e84e813f
AD
570msgid "Edit tags"
571msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 572
ec5ac2ec 573#: include/functions2.php:67
219a08e8
AD
574#, fuzzy
575msgid "Dismiss selected"
e84e813f 576msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 577
ec5ac2ec 578#: include/functions2.php:68
219a08e8
AD
579#, fuzzy
580msgid "Dismiss read"
e84e813f 581msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 582
ec5ac2ec 583#: include/functions2.php:69
219a08e8
AD
584#, fuzzy
585msgid "Open in new window"
e84e813f 586msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 587
ec5ac2ec
AD
588#: include/functions2.php:70
589#: js/viewfeed.js:2039
219a08e8 590msgid "Mark below as read"
bfce2b8e 591msgstr "将下面文章标为已读"
836537f7 592
ec5ac2ec 593#: include/functions2.php:71
ce4b0ee2 594#: js/viewfeed.js:2033
219a08e8 595msgid "Mark above as read"
bfce2b8e 596msgstr "将上面文章标为已读"
e84e813f 597
ec5ac2ec 598#: include/functions2.php:72
219a08e8
AD
599#, fuzzy
600msgid "Scroll down"
bfce2b8e 601msgstr "向下滚动"
e84e813f 602
ec5ac2ec 603#: include/functions2.php:73
219a08e8 604msgid "Scroll up"
bfce2b8e 605msgstr "向上滚动"
e84e813f 606
ec5ac2ec 607#: include/functions2.php:74
219a08e8
AD
608#, fuzzy
609msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
610msgstr "选择鼠标指向的文章"
611
ec5ac2ec 612#: include/functions2.php:75
219a08e8
AD
613msgid "Email article"
614msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 615
ec5ac2ec 616#: include/functions2.php:76
219a08e8
AD
617#, fuzzy
618msgid "Close/collapse article"
bfce2b8e 619msgstr "关闭/折叠文章"
e84e813f 620
ec5ac2ec 621#: include/functions2.php:77
219a08e8
AD
622#, fuzzy
623msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
bfce2b8e 624msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
e84e813f 625
ec5ac2ec 626#: include/functions2.php:79
219a08e8
AD
627#: plugins/embed_original/init.php:31
628#, fuzzy
629msgid "Toggle embed original"
bfce2b8e 630msgstr "切换嵌入模式"
e84e813f 631
ec5ac2ec 632#: include/functions2.php:80
219a08e8
AD
633#, fuzzy
634msgid "Article selection"
bfce2b8e 635msgstr "文章选择"
e84e813f 636
ec5ac2ec 637#: include/functions2.php:81
e84e813f
AD
638msgid "Select all articles"
639msgstr "选择所有文章"
640
ec5ac2ec 641#: include/functions2.php:82
219a08e8
AD
642#, fuzzy
643msgid "Select unread"
e84e813f
AD
644msgstr "选择未读文章"
645
ec5ac2ec 646#: include/functions2.php:83
2d6a64af 647#, fuzzy
219a08e8 648msgid "Select starred"
bfce2b8e 649msgstr "选择加星标文章"
2d6a64af 650
ec5ac2ec 651#: include/functions2.php:84
2d6a64af 652#, fuzzy
219a08e8 653msgid "Select published"
bfce2b8e 654msgstr "选择已发布文章"
2d6a64af 655
ec5ac2ec 656#: include/functions2.php:85
219a08e8
AD
657#, fuzzy
658msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
659msgstr "反选文章"
660
ec5ac2ec 661#: include/functions2.php:86
219a08e8
AD
662#, fuzzy
663msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
664msgstr "取消选择所有文章"
665
ec5ac2ec 666#: include/functions2.php:87
32ae0fc2
AD
667#: classes/pref/feeds.php:550
668#: classes/pref/feeds.php:794
219a08e8
AD
669msgid "Feed"
670msgstr "信息源"
e84e813f 671
ec5ac2ec 672#: include/functions2.php:88
219a08e8
AD
673#, fuzzy
674msgid "Refresh current feed"
bfce2b8e 675msgstr "刷新当前信息源"
e84e813f 676
ec5ac2ec 677#: include/functions2.php:89
219a08e8
AD
678#, fuzzy
679msgid "Un/hide read feeds"
bfce2b8e 680msgstr "显示/隐藏 已读信息"
219a08e8 681
ec5ac2ec 682#: include/functions2.php:90
32ae0fc2 683#: classes/pref/feeds.php:1314
e84e813f
AD
684msgid "Subscribe to feed"
685msgstr "订阅信息源"
686
ec5ac2ec 687#: include/functions2.php:91
32ae0fc2 688#: js/FeedTree.js:139
9e77d9a8 689#: js/PrefFeedTree.js:68
e84e813f
AD
690msgid "Edit feed"
691msgstr "编辑信息源"
692
ec5ac2ec 693#: include/functions2.php:93
219a08e8
AD
694#, fuzzy
695msgid "Reverse headlines"
914a875d 696msgstr "反向排序"
4676b4fc 697
ec5ac2ec 698#: include/functions2.php:94
219a08e8
AD
699#, fuzzy
700msgid "Debug feed update"
bfce2b8e 701msgstr "调试信息源更新"
219a08e8 702
ec5ac2ec 703#: include/functions2.php:95
32ae0fc2 704#: js/FeedTree.js:182
e84e813f
AD
705msgid "Mark all feeds as read"
706msgstr "标记所有信息源为已读"
707
ec5ac2ec 708#: include/functions2.php:96
219a08e8
AD
709#, fuzzy
710msgid "Un/collapse current category"
bfce2b8e 711msgstr "展开/折叠 当前分类"
e84e813f 712
ec5ac2ec 713#: include/functions2.php:97
219a08e8
AD
714#, fuzzy
715msgid "Toggle combined mode"
bfce2b8e 716msgstr "切换连续模式"
e84e813f 717
ec5ac2ec 718#: include/functions2.php:98
219a08e8
AD
719#, fuzzy
720msgid "Toggle auto expand in combined mode"
bfce2b8e 721msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
e84e813f 722
ec5ac2ec 723#: include/functions2.php:99
219a08e8
AD
724#, fuzzy
725msgid "Go to"
726msgstr "跳转至……"
914a875d 727
ec5ac2ec 728#: include/functions2.php:100
8b4bfd5c 729#: include/functions.php:1972
83e399b1
AD
730msgid "All articles"
731msgstr "全部文章"
732
ec5ac2ec 733#: include/functions2.php:101
219a08e8 734msgid "Fresh"
bfce2b8e 735msgstr "最新的"
e84e813f 736
ec5ac2ec
AD
737#: include/functions2.php:104
738#: js/tt-rss.js:467
e06c7a43 739#: js/tt-rss.js:651
e84e813f
AD
740msgid "Tag cloud"
741msgstr "标签云"
742
ec5ac2ec 743#: include/functions2.php:106
219a08e8
AD
744#, fuzzy
745msgid "Other"
914a875d 746msgstr "其他信息源"
e84e813f 747
ec5ac2ec 748#: include/functions2.php:107
219a08e8
AD
749#: classes/pref/labels.php:281
750msgid "Create label"
751msgstr "创建预定义标签"
914a875d 752
ec5ac2ec 753#: include/functions2.php:108
ce4b0ee2 754#: classes/pref/filters.php:678
219a08e8
AD
755msgid "Create filter"
756msgstr "创建过滤器"
914a875d 757
ec5ac2ec 758#: include/functions2.php:109
219a08e8
AD
759#, fuzzy
760msgid "Un/collapse sidebar"
bfce2b8e 761msgstr "收起侧边栏"
914a875d 762
ec5ac2ec 763#: include/functions2.php:110
219a08e8
AD
764#, fuzzy
765msgid "Show help dialog"
bfce2b8e 766msgstr "显示帮助对话框"
914a875d 767
8b4bfd5c 768#: include/functions2.php:687
be212a00
AD
769#, php-format
770msgid "Search results: %s"
bfce2b8e 771msgstr "搜索结果:%s"
836537f7 772
8b4bfd5c 773#: include/functions2.php:1302
f8eb8d78 774#: classes/feeds.php:714
d3b0e348
AD
775#, fuzzy
776msgid "comment"
777msgid_plural "comments"
778msgstr[0] "评论些什么?"
779
8b4bfd5c 780#: include/functions2.php:1306
f8eb8d78 781#: classes/feeds.php:718
d3b0e348
AD
782#, fuzzy
783msgid "comments"
784msgstr "评论些什么?"
785
8b4bfd5c 786#: include/functions2.php:1347
be212a00
AD
787msgid " - "
788msgstr " - "
836537f7 789
8b4bfd5c
AD
790#: include/functions2.php:1380
791#: include/functions2.php:1628
83e399b1 792#: classes/article.php:280
be212a00
AD
793msgid "no tags"
794msgstr "无标签"
9ff29d0c 795
8b4bfd5c 796#: include/functions2.php:1390
f8eb8d78 797#: classes/feeds.php:700
be212a00
AD
798msgid "Edit tags for this article"
799msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 800
8b4bfd5c 801#: include/functions2.php:1422
f8eb8d78 802#: classes/feeds.php:652
be212a00
AD
803msgid "Originally from:"
804msgstr "来源:"
836537f7 805
8b4bfd5c 806#: include/functions2.php:1435
f8eb8d78 807#: classes/feeds.php:665
32ae0fc2 808#: classes/pref/feeds.php:569
fe6d5185
AD
809msgid "Feed URL"
810msgstr "信息源 URL"
811
8b4bfd5c 812#: include/functions2.php:1469
ec5ac2ec
AD
813#: classes/backend.php:105
814#: classes/pref/users.php:95
815#: classes/pref/feeds.php:1611
816#: classes/pref/feeds.php:1677
817#: classes/pref/filters.php:145
8b4bfd5c 818#: classes/pref/prefs.php:1102
83e399b1
AD
819#: classes/dlg.php:36
820#: classes/dlg.php:59
821#: classes/dlg.php:92
822#: classes/dlg.php:158
823#: classes/dlg.php:189
824#: classes/dlg.php:216
8b4bfd5c 825#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
ec5ac2ec 826#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
8b4bfd5c
AD
827#: plugins/import_export/init.php:411
828#: plugins/import_export/init.php:456
9e77d9a8 829#: plugins/share/init.php:123
be212a00
AD
830msgid "Close this window"
831msgstr "关闭本窗口"
836537f7 832
8b4bfd5c 833#: include/functions2.php:1665
be212a00
AD
834msgid "(edit note)"
835msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 836
8b4bfd5c 837#: include/functions2.php:1913
be212a00
AD
838msgid "unknown type"
839msgstr "未知类型"
836537f7 840
8b4bfd5c 841#: include/functions2.php:1981
be212a00
AD
842#, fuzzy
843msgid "Attachments"
844msgstr "附件:"
836537f7 845
8b4bfd5c
AD
846#: include/functions.php:1259
847#: include/functions.php:1911
83e399b1
AD
848msgid "Special"
849msgstr "特殊区域"
850
8b4bfd5c 851#: include/functions.php:1762
f8eb8d78 852#: classes/feeds.php:1124
ce4b0ee2
AD
853#: classes/pref/filters.php:169
854#: classes/pref/filters.php:447
83e399b1
AD
855msgid "All feeds"
856msgstr "全部信息源"
857
8b4bfd5c 858#: include/functions.php:1966
83e399b1
AD
859msgid "Starred articles"
860msgstr "加星标文章"
861
8b4bfd5c 862#: include/functions.php:1968
83e399b1
AD
863msgid "Published articles"
864msgstr "已发布文章"
865
8b4bfd5c 866#: include/functions.php:1970
83e399b1
AD
867msgid "Fresh articles"
868msgstr "最新更新的文章"
869
8b4bfd5c 870#: include/functions.php:1974
83e399b1
AD
871msgid "Archived articles"
872msgstr "存档的文章"
873
8b4bfd5c 874#: include/functions.php:1976
83e399b1 875msgid "Recently read"
bfce2b8e 876msgstr "最近的阅读"
83e399b1
AD
877
878#: include/login_form.php:190
ec5ac2ec
AD
879#: classes/handler/public.php:525
880#: classes/handler/public.php:780
219a08e8
AD
881msgid "Login:"
882msgstr "登陆:"
914a875d 883
83e399b1 884#: include/login_form.php:200
ec5ac2ec 885#: classes/handler/public.php:528
219a08e8
AD
886msgid "Password:"
887msgstr "密码:"
914a875d 888
83e399b1 889#: include/login_form.php:206
914a875d 890#, fuzzy
219a08e8 891msgid "I forgot my password"
bfce2b8e 892msgstr "忘记密码"
914a875d 893
83e399b1 894#: include/login_form.php:212
914a875d
AD
895msgid "Profile:"
896msgstr "偏好:"
897
83e399b1 898#: include/login_form.php:216
ec5ac2ec 899#: classes/handler/public.php:266
219a08e8 900#: classes/rpc.php:63
8b4bfd5c 901#: classes/pref/prefs.php:1040
914a875d
AD
902msgid "Default profile"
903msgstr "默认偏好设置"
904
83e399b1 905#: include/login_form.php:224
914a875d 906msgid "Use less traffic"
bfce2b8e 907msgstr "省流量"
914a875d 908
83e399b1 909#: include/login_form.php:228
219a08e8 910msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
bfce2b8e 911msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
219a08e8 912
83e399b1 913#: include/login_form.php:236
219a08e8 914msgid "Remember me"
bfce2b8e 915msgstr "记住我"
219a08e8 916
83e399b1 917#: include/login_form.php:242
ec5ac2ec 918#: classes/handler/public.php:533
219a08e8
AD
919msgid "Log in"
920msgstr "登录"
921
922#: include/sessions.php:61
923msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
924msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
925
9e77d9a8
AD
926#: include/sessions.php:67
927#, fuzzy
928msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
bfce2b8e 929msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
9e77d9a8 930
9e77d9a8
AD
931#: include/sessions.php:85
932#, fuzzy
933msgid "Session failed to validate (user not found)"
bfce2b8e 934msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
9e77d9a8
AD
935
936#: include/sessions.php:94
937#, fuzzy
938msgid "Session failed to validate (password changed)"
bfce2b8e 939msgstr "无法验证会话(密码错误)"
9e77d9a8 940
ec5ac2ec
AD
941#: classes/backend.php:33
942msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
943msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
4676b4fc 944
ec5ac2ec
AD
945#: classes/backend.php:38
946msgid "Keyboard Shortcuts"
947msgstr "快捷键"
219a08e8 948
ec5ac2ec
AD
949#: classes/backend.php:61
950msgid "Shift"
951msgstr "Shift"
219a08e8 952
ec5ac2ec
AD
953#: classes/backend.php:64
954msgid "Ctrl"
955msgstr "Ctrl"
956
957#: classes/backend.php:99
958msgid "Help topic not found."
959msgstr "未找到帮助主题。"
219a08e8 960
ec5ac2ec 961#: classes/handler/public.php:466
219a08e8 962#: plugins/bookmarklets/init.php:40
be212a00
AD
963#, fuzzy
964msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 965msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
be212a00 966
ec5ac2ec 967#: classes/handler/public.php:474
be212a00
AD
968#, fuzzy
969msgid "Title:"
970msgstr "标题"
971
ec5ac2ec 972#: classes/handler/public.php:476
32ae0fc2 973#: classes/pref/feeds.php:567
219a08e8
AD
974#: plugins/instances/init.php:212
975#: plugins/instances/init.php:401
be212a00
AD
976msgid "URL:"
977msgstr "URL:"
978
ec5ac2ec 979#: classes/handler/public.php:478
be212a00
AD
980#, fuzzy
981msgid "Content:"
982msgstr "内容"
983
ec5ac2ec 984#: classes/handler/public.php:480
be212a00
AD
985#, fuzzy
986msgid "Labels:"
987msgstr "预定义标签"
988
ec5ac2ec 989#: classes/handler/public.php:499
be212a00 990msgid "Shared article will appear in the Published feed."
bfce2b8e 991msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
be212a00 992
ec5ac2ec 993#: classes/handler/public.php:501
be212a00 994msgid "Share"
bfce2b8e 995msgstr "分享"
be212a00 996
ec5ac2ec
AD
997#: classes/handler/public.php:502
998#: classes/handler/public.php:536
999#: classes/feeds.php:1053
1000#: classes/feeds.php:1103
1001#: classes/feeds.php:1163
1002#: classes/article.php:205
1003#: classes/pref/users.php:170
1004#: classes/pref/feeds.php:774
1005#: classes/pref/feeds.php:903
1006#: classes/pref/feeds.php:1817
1007#: classes/pref/filters.php:428
1008#: classes/pref/filters.php:827
1009#: classes/pref/filters.php:908
1010#: classes/pref/filters.php:975
1011#: classes/pref/labels.php:81
8b4bfd5c 1012#: classes/pref/prefs.php:988
ec5ac2ec
AD
1013#: plugins/note/init.php:53
1014#: plugins/mail/init.php:172
1015#: plugins/instances/init.php:248
1016#: plugins/instances/init.php:436
1017msgid "Cancel"
1018msgstr "取消"
1019
1020#: classes/handler/public.php:523
be212a00
AD
1021#, fuzzy
1022msgid "Not logged in"
bfce2b8e 1023msgstr "未登录"
be212a00 1024
ec5ac2ec 1025#: classes/handler/public.php:582
be212a00
AD
1026msgid "Incorrect username or password"
1027msgstr "用户名或密码错误"
1028
ec5ac2ec 1029#: classes/handler/public.php:634
be212a00
AD
1030#, php-format
1031msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1032msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1033
ec5ac2ec 1034#: classes/handler/public.php:637
be212a00
AD
1035#, php-format
1036msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1037msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1038
ec5ac2ec 1039#: classes/handler/public.php:640
be212a00
AD
1040#, php-format
1041msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
bfce2b8e 1042msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
be212a00 1043
ec5ac2ec 1044#: classes/handler/public.php:643
be212a00
AD
1045#, php-format
1046msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1047msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1048
ec5ac2ec 1049#: classes/handler/public.php:646
be212a00
AD
1050#, fuzzy
1051msgid "Multiple feed URLs found."
bfce2b8e 1052msgstr "发现了多个信息源。"
be212a00 1053
ec5ac2ec 1054#: classes/handler/public.php:650
be212a00
AD
1055#, php-format
1056msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1057msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1058
ec5ac2ec 1059#: classes/handler/public.php:668
be212a00
AD
1060msgid "Subscribe to selected feed"
1061msgstr "订阅选中的信息源"
1062
ec5ac2ec 1063#: classes/handler/public.php:693
be212a00
AD
1064msgid "Edit subscription options"
1065msgstr "编辑订阅选项"
1066
ec5ac2ec 1067#: classes/handler/public.php:730
be212a00 1068#, fuzzy
219a08e8 1069msgid "Password recovery"
bfce2b8e 1070msgstr "找回密码"
be212a00 1071
ec5ac2ec 1072#: classes/handler/public.php:773
83e399b1 1073msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
bfce2b8e 1074msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
be212a00 1075
ec5ac2ec 1076#: classes/handler/public.php:795
9e77d9a8 1077#: classes/pref/users.php:352
219a08e8
AD
1078msgid "Reset password"
1079msgstr "重置密码"
be212a00 1080
ec5ac2ec 1081#: classes/handler/public.php:805
219a08e8 1082msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
bfce2b8e 1083msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
be212a00 1084
ec5ac2ec
AD
1085#: classes/handler/public.php:809
1086#: classes/handler/public.php:875
219a08e8
AD
1087#, fuzzy
1088msgid "Go back"
bfce2b8e 1089msgstr "返回"
be212a00 1090
ec5ac2ec 1091#: classes/handler/public.php:846
83e399b1
AD
1092#, fuzzy
1093msgid "[tt-rss] Password reset request"
bfce2b8e 1094msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
83e399b1 1095
ec5ac2ec 1096#: classes/handler/public.php:871
219a08e8 1097msgid "Sorry, login and email combination not found."
bfce2b8e 1098msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
914a875d 1099
ec5ac2ec 1100#: classes/handler/public.php:893
219a08e8
AD
1101msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1102msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
914a875d 1103
ec5ac2ec 1104#: classes/handler/public.php:919
219a08e8
AD
1105msgid "Database Updater"
1106msgstr "数据库更新管理器"
914a875d 1107
ec5ac2ec 1108#: classes/handler/public.php:984
219a08e8
AD
1109msgid "Perform updates"
1110msgstr "执行更新"
914a875d 1111
ec5ac2ec
AD
1112#: classes/feeds.php:51
1113msgid "View as RSS feed"
1114msgstr "以RSS信息源方式阅读"
be212a00 1115
ec5ac2ec
AD
1116#: classes/feeds.php:52
1117#: classes/feeds.php:132
1118#: classes/pref/feeds.php:1473
1119msgid "View as RSS"
1120msgstr "以 RSS 形式阅读"
be212a00 1121
ec5ac2ec
AD
1122#: classes/feeds.php:60
1123#, fuzzy, php-format
1124msgid "Last updated: %s"
be212a00
AD
1125msgstr "上次更新:"
1126
ec5ac2ec
AD
1127#: classes/feeds.php:88
1128#: classes/pref/users.php:337
1129#: classes/pref/feeds.php:1305
1130#: classes/pref/feeds.php:1562
1131#: classes/pref/feeds.php:1626
1132#: classes/pref/filters.php:302
1133#: classes/pref/filters.php:350
1134#: classes/pref/filters.php:672
1135#: classes/pref/filters.php:760
1136#: classes/pref/filters.php:787
1137#: classes/pref/labels.php:275
8b4bfd5c 1138#: classes/pref/prefs.php:1000
ec5ac2ec
AD
1139#: plugins/instances/init.php:287
1140msgid "All"
1141msgstr "全部"
e95e7819 1142
83e399b1 1143#: classes/feeds.php:90
219a08e8
AD
1144msgid "Invert"
1145msgstr "反选"
e95e7819 1146
83e399b1 1147#: classes/feeds.php:91
9e77d9a8 1148#: classes/pref/users.php:339
ec5ac2ec
AD
1149#: classes/pref/feeds.php:1307
1150#: classes/pref/feeds.php:1564
1151#: classes/pref/feeds.php:1628
ce4b0ee2
AD
1152#: classes/pref/filters.php:304
1153#: classes/pref/filters.php:352
1154#: classes/pref/filters.php:674
1155#: classes/pref/filters.php:762
1156#: classes/pref/filters.php:789
ec5ac2ec 1157#: classes/pref/labels.php:277
8b4bfd5c 1158#: classes/pref/prefs.php:1002
219a08e8
AD
1159#: plugins/instances/init.php:289
1160msgid "None"
1161msgstr "无"
1162
83e399b1 1163#: classes/feeds.php:97
219a08e8
AD
1164#, fuzzy
1165msgid "More..."
bfce2b8e 1166msgstr "更多……"
219a08e8 1167
83e399b1 1168#: classes/feeds.php:99
219a08e8
AD
1169msgid "Selection toggle:"
1170msgstr "锁定选择:"
1171
83e399b1 1172#: classes/feeds.php:105
219a08e8
AD
1173msgid "Selection:"
1174msgstr "选择:"
1175
83e399b1 1176#: classes/feeds.php:108
219a08e8
AD
1177#, fuzzy
1178msgid "Set score"
1179msgstr "评分"
1180
83e399b1 1181#: classes/feeds.php:111
219a08e8
AD
1182msgid "Archive"
1183msgstr "存档"
1184
83e399b1 1185#: classes/feeds.php:113
219a08e8
AD
1186msgid "Move back"
1187msgstr "移回原位"
1188
83e399b1 1189#: classes/feeds.php:114
ce4b0ee2
AD
1190#: classes/pref/filters.php:311
1191#: classes/pref/filters.php:359
1192#: classes/pref/filters.php:769
1193#: classes/pref/filters.php:796
219a08e8
AD
1194msgid "Delete"
1195msgstr "删除"
1196
83e399b1
AD
1197#: classes/feeds.php:119
1198#: classes/feeds.php:124
219a08e8 1199#: plugins/mailto/init.php:25
ad684393 1200#: plugins/mail/init.php:75
219a08e8
AD
1201msgid "Forward by email"
1202msgstr "通过邮件转发"
1203
83e399b1 1204#: classes/feeds.php:128
219a08e8
AD
1205msgid "Feed:"
1206msgstr "信息源:"
1207
83e399b1 1208#: classes/feeds.php:201
f8eb8d78 1209#: classes/feeds.php:849
219a08e8
AD
1210msgid "Feed not found."
1211msgstr "找不到信息源。"
1212
96ebdb70 1213#: classes/feeds.php:260
219a08e8
AD
1214#, fuzzy
1215msgid "Never"
1216msgstr "从不清理"
67ae092f 1217
f8eb8d78 1218#: classes/feeds.php:381
219a08e8
AD
1219#, fuzzy, php-format
1220msgid "Imported at %s"
1221msgstr "导入"
1222
f8eb8d78
AD
1223#: classes/feeds.php:440
1224#: classes/feeds.php:535
70fc5a5e
AD
1225#, fuzzy
1226msgid "mark feed as read"
1227msgstr "标记信息源为已读"
219a08e8 1228
f8eb8d78 1229#: classes/feeds.php:592
219a08e8
AD
1230#, fuzzy
1231msgid "Collapse article"
bfce2b8e 1232msgstr "折叠文章"
219a08e8 1233
f8eb8d78 1234#: classes/feeds.php:752
219a08e8
AD
1235msgid "No unread articles found to display."
1236msgstr "没有未读文章。"
1237
f8eb8d78 1238#: classes/feeds.php:755
219a08e8
AD
1239msgid "No updated articles found to display."
1240msgstr "没有最新更新的文章。"
1241
f8eb8d78 1242#: classes/feeds.php:758
219a08e8
AD
1243msgid "No starred articles found to display."
1244msgstr "没有加星标的文章。"
1245
f8eb8d78 1246#: classes/feeds.php:762
219a08e8
AD
1247#, fuzzy
1248msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1249msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1250
f8eb8d78 1251#: classes/feeds.php:764
219a08e8
AD
1252msgid "No articles found to display."
1253msgstr "暂时没有文章。"
1254
f8eb8d78
AD
1255#: classes/feeds.php:779
1256#: classes/feeds.php:944
914a875d 1257#, php-format
219a08e8
AD
1258msgid "Feeds last updated at %s"
1259msgstr "上次信息源更新时间:%s"
4676b4fc 1260
f8eb8d78
AD
1261#: classes/feeds.php:789
1262#: classes/feeds.php:954
219a08e8
AD
1263msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1264msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
fe6d5185 1265
f8eb8d78 1266#: classes/feeds.php:934
219a08e8
AD
1267msgid "No feed selected."
1268msgstr "没有选中的信息源。"
bf9b87b5 1269
f8eb8d78
AD
1270#: classes/feeds.php:991
1271#: classes/feeds.php:999
219a08e8
AD
1272#, fuzzy
1273msgid "Feed or site URL"
1274msgstr "信息源 URL"
e84e813f 1275
f8eb8d78 1276#: classes/feeds.php:1005
32ae0fc2
AD
1277#: classes/pref/feeds.php:590
1278#: classes/pref/feeds.php:801
1279#: classes/pref/feeds.php:1781
219a08e8
AD
1280msgid "Place in category:"
1281msgstr "加入到类别:"
914a875d 1282
f8eb8d78 1283#: classes/feeds.php:1013
219a08e8
AD
1284msgid "Available feeds"
1285msgstr "可用的信息源"
914a875d 1286
f8eb8d78 1287#: classes/feeds.php:1025
9e77d9a8 1288#: classes/pref/users.php:133
32ae0fc2
AD
1289#: classes/pref/feeds.php:620
1290#: classes/pref/feeds.php:837
219a08e8 1291msgid "Authentication"
bfce2b8e 1292msgstr "登录认证"
914a875d 1293
f8eb8d78 1294#: classes/feeds.php:1029
9e77d9a8 1295#: classes/pref/users.php:397
32ae0fc2
AD
1296#: classes/pref/feeds.php:626
1297#: classes/pref/feeds.php:841
1298#: classes/pref/feeds.php:1795
219a08e8
AD
1299msgid "Login"
1300msgstr "登陆"
1301
f8eb8d78 1302#: classes/feeds.php:1032
32ae0fc2
AD
1303#: classes/pref/feeds.php:639
1304#: classes/pref/feeds.php:847
1305#: classes/pref/feeds.php:1798
8b4bfd5c 1306#: classes/pref/prefs.php:260
219a08e8
AD
1307msgid "Password"
1308msgstr "密码"
1309
f8eb8d78 1310#: classes/feeds.php:1042
219a08e8
AD
1311msgid "This feed requires authentication."
1312msgstr "这个信息源需要认证"
e84e813f 1313
f8eb8d78
AD
1314#: classes/feeds.php:1047
1315#: classes/feeds.php:1101
32ae0fc2 1316#: classes/pref/feeds.php:1816
219a08e8
AD
1317msgid "Subscribe"
1318msgstr "订阅"
be212a00 1319
f8eb8d78 1320#: classes/feeds.php:1050
219a08e8
AD
1321msgid "More feeds"
1322msgstr "更多信息源"
e84e813f 1323
f8eb8d78
AD
1324#: classes/feeds.php:1073
1325#: classes/feeds.php:1162
9e77d9a8 1326#: classes/pref/users.php:324
32ae0fc2 1327#: classes/pref/feeds.php:1298
ec5ac2ec 1328#: classes/pref/filters.php:665
219a08e8
AD
1329#: js/tt-rss.js:174
1330msgid "Search"
1331msgstr "搜索"
e84e813f 1332
f8eb8d78 1333#: classes/feeds.php:1077
219a08e8
AD
1334msgid "Popular feeds"
1335msgstr "最受欢迎的信息源"
e84e813f 1336
f8eb8d78 1337#: classes/feeds.php:1078
219a08e8
AD
1338msgid "Feed archive"
1339msgstr "信息源存档"
e84e813f 1340
f8eb8d78 1341#: classes/feeds.php:1081
219a08e8
AD
1342msgid "limit:"
1343msgstr "限制:"
e84e813f 1344
f8eb8d78 1345#: classes/feeds.php:1102
9e77d9a8 1346#: classes/pref/users.php:350
ec5ac2ec 1347#: classes/pref/feeds.php:744
ce4b0ee2
AD
1348#: classes/pref/filters.php:418
1349#: classes/pref/filters.php:691
ec5ac2ec 1350#: classes/pref/labels.php:284
219a08e8
AD
1351#: plugins/instances/init.php:294
1352msgid "Remove"
1353msgstr "移除"
e84e813f 1354
f8eb8d78 1355#: classes/feeds.php:1113
219a08e8
AD
1356msgid "Look for"
1357msgstr "查找"
e84e813f 1358
f8eb8d78 1359#: classes/feeds.php:1121
219a08e8
AD
1360msgid "Limit search to:"
1361msgstr "限制搜索条件:"
e84e813f 1362
f8eb8d78 1363#: classes/feeds.php:1137
219a08e8
AD
1364msgid "This feed"
1365msgstr "本信息源"
e84e813f 1366
f8eb8d78 1367#: classes/feeds.php:1158
70fc5a5e
AD
1368#, fuzzy
1369msgid "Search syntax"
bfce2b8e 1370msgstr "搜索语法"
70fc5a5e 1371
ec5ac2ec
AD
1372#: classes/article.php:25
1373msgid "Article not found."
1374msgstr "找不到文章。"
e84e813f 1375
ec5ac2ec
AD
1376#: classes/article.php:178
1377msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1378msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
e84e813f 1379
ec5ac2ec
AD
1380#: classes/article.php:203
1381#: classes/pref/users.php:168
1382#: classes/pref/feeds.php:773
1383#: classes/pref/feeds.php:900
1384#: classes/pref/filters.php:425
1385#: classes/pref/labels.php:79
8b4bfd5c
AD
1386#: classes/pref/prefs.php:986
1387#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
ec5ac2ec
AD
1388#: plugins/note/init.php:51
1389#: plugins/nsfw/init.php:85
1390#: plugins/mail/init.php:64
1391#: plugins/instances/init.php:245
1392msgid "Save"
1393msgstr "保存"
e84e813f 1394
219a08e8
AD
1395#: classes/opml.php:28
1396#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1397msgid "OPML Utility"
1398msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1399
5c33ecab
AD
1400#: classes/opml.php:37
1401msgid "Importing OPML..."
1402msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1403
5c33ecab
AD
1404#: classes/opml.php:41
1405msgid "Return to preferences"
1406msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1407
9e77d9a8 1408#: classes/opml.php:271
e84e813f 1409#, php-format
5c33ecab 1410msgid "Adding feed: %s"
bfce2b8e 1411msgstr "添加信息源: %s"
e84e813f 1412
9e77d9a8 1413#: classes/opml.php:282
5c33ecab
AD
1414#, fuzzy, php-format
1415msgid "Duplicate feed: %s"
bfce2b8e 1416msgstr "重复的信息源"
e84e813f 1417
9e77d9a8 1418#: classes/opml.php:296
5c33ecab
AD
1419#, php-format
1420msgid "Adding label %s"
bfce2b8e 1421msgstr "添加预定义标签%s"
2cd99257 1422
9e77d9a8 1423#: classes/opml.php:299
5c33ecab
AD
1424#, php-format
1425msgid "Duplicate label: %s"
bfce2b8e 1426msgstr "重复预定义标签: %s"
390e733a 1427
9e77d9a8 1428#: classes/opml.php:311
be212a00
AD
1429#, php-format
1430msgid "Setting preference key %s to %s"
1431msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1432
9e77d9a8 1433#: classes/opml.php:343
be212a00
AD
1434#, fuzzy
1435msgid "Adding filter..."
1436msgstr "创建过滤器"
1437
9e77d9a8 1438#: classes/opml.php:421
be212a00
AD
1439#, fuzzy, php-format
1440msgid "Processing category: %s"
1441msgstr "加入到类别:"
1442
9e77d9a8 1443#: classes/opml.php:470
219a08e8 1444#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
8b4bfd5c 1445#: plugins/import_export/init.php:424
219a08e8
AD
1446#, php-format
1447msgid "Upload failed with error code %d"
bfce2b8e 1448msgstr "上传错误,错误代码:%d"
219a08e8 1449
9e77d9a8 1450#: classes/opml.php:484
219a08e8 1451#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
8b4bfd5c 1452#: plugins/import_export/init.php:438
219a08e8
AD
1453#, fuzzy
1454msgid "Unable to move uploaded file."
bfce2b8e 1455msgstr "无法移动已上传文件。"
219a08e8 1456
9e77d9a8 1457#: classes/opml.php:488
219a08e8 1458#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
8b4bfd5c 1459#: plugins/import_export/init.php:442
be212a00
AD
1460msgid "Error: please upload OPML file."
1461msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1462
ec5ac2ec 1463#: classes/opml.php:499
219a08e8
AD
1464#, fuzzy
1465msgid "Error: unable to find moved OPML file."
bfce2b8e 1466msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
219a08e8 1467
ec5ac2ec 1468#: classes/opml.php:506
9e77d9a8 1469#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
be212a00
AD
1470msgid "Error while parsing document."
1471msgstr "解析文档时发生错误。"
1472
219a08e8 1473#: classes/pref/system.php:8
ec5ac2ec 1474#: classes/pref/users.php:6
219a08e8 1475#: plugins/instances/init.php:154
be212a00
AD
1476msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1477msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1478
ec5ac2ec
AD
1479#: classes/pref/system.php:29
1480msgid "Error Log"
1481msgstr "错误日志"
1482
1483#: classes/pref/system.php:40
1484msgid "Refresh"
1485msgstr "刷新"
1486
1487#: classes/pref/system.php:43
1488#, fuzzy
1489msgid "Clear log"
1490msgstr "清空日志"
1491
1492#: classes/pref/system.php:48
1493msgid "Error"
1494msgstr "错误"
1495
1496#: classes/pref/system.php:49
1497#, fuzzy
1498msgid "Filename"
1499msgstr "文件名:"
1500
1501#: classes/pref/system.php:50
1502msgid "Message"
1503msgstr "消息"
1504
1505#: classes/pref/system.php:52
1506msgid "Date"
1507msgstr "日期"
1508
219a08e8 1509#: classes/pref/users.php:34
be212a00
AD
1510msgid "User not found"
1511msgstr "未找到用户"
1512
219a08e8 1513#: classes/pref/users.php:53
9e77d9a8 1514#: classes/pref/users.php:399
be212a00
AD
1515msgid "Registered"
1516msgstr "注册时间"
1517
219a08e8 1518#: classes/pref/users.php:54
be212a00
AD
1519msgid "Last logged in"
1520msgstr "上次登录"
1521
219a08e8 1522#: classes/pref/users.php:61
be212a00
AD
1523msgid "Subscribed feeds count"
1524msgstr "订阅的信息源数量"
1525
219a08e8 1526#: classes/pref/users.php:65
be212a00
AD
1527msgid "Subscribed feeds"
1528msgstr "订阅的信息源"
1529
9e77d9a8 1530#: classes/pref/users.php:136
be212a00
AD
1531msgid "Access level: "
1532msgstr "访问级别:"
1533
9e77d9a8 1534#: classes/pref/users.php:154
32ae0fc2
AD
1535#: classes/pref/feeds.php:647
1536#: classes/pref/feeds.php:853
be212a00
AD
1537msgid "Options"
1538msgstr "选项"
1539
9e77d9a8 1540#: classes/pref/users.php:232
be212a00
AD
1541#, php-format
1542msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1543msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1544
9e77d9a8 1545#: classes/pref/users.php:239
be212a00
AD
1546#, php-format
1547msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1548msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1549
9e77d9a8 1550#: classes/pref/users.php:243
be212a00
AD
1551#, php-format
1552msgid "User <b>%s</b> already exists."
1553msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1554
9e77d9a8 1555#: classes/pref/users.php:265
be212a00 1556#, fuzzy, php-format
219a08e8 1557msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
bfce2b8e 1558msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
be212a00 1559
9e77d9a8 1560#: classes/pref/users.php:267
219a08e8
AD
1561#, fuzzy, php-format
1562msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
bfce2b8e 1563msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
be212a00 1564
9e77d9a8 1565#: classes/pref/users.php:291
be212a00
AD
1566msgid "[tt-rss] Password change notification"
1567msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1568
9e77d9a8 1569#: classes/pref/users.php:334
ec5ac2ec
AD
1570#: classes/pref/feeds.php:1302
1571#: classes/pref/feeds.php:1559
1572#: classes/pref/feeds.php:1623
ce4b0ee2
AD
1573#: classes/pref/filters.php:299
1574#: classes/pref/filters.php:347
1575#: classes/pref/filters.php:669
1576#: classes/pref/filters.php:757
1577#: classes/pref/filters.php:784
ec5ac2ec 1578#: classes/pref/labels.php:272
8b4bfd5c 1579#: classes/pref/prefs.php:997
219a08e8
AD
1580#: plugins/instances/init.php:284
1581msgid "Select"
1582msgstr "选择"
1583
9e77d9a8 1584#: classes/pref/users.php:342
219a08e8
AD
1585msgid "Create user"
1586msgstr "创建用户"
1587
9e77d9a8 1588#: classes/pref/users.php:346
219a08e8
AD
1589msgid "Details"
1590msgstr "详细"
1591
9e77d9a8 1592#: classes/pref/users.php:348
ce4b0ee2 1593#: classes/pref/filters.php:684
219a08e8 1594#: plugins/instances/init.php:293
be212a00
AD
1595msgid "Edit"
1596msgstr "编辑"
1597
9e77d9a8 1598#: classes/pref/users.php:398
be212a00
AD
1599msgid "Access Level"
1600msgstr "访问级别"
1601
9e77d9a8 1602#: classes/pref/users.php:400
be212a00
AD
1603msgid "Last login"
1604msgstr "最后登陆"
1605
9e77d9a8 1606#: classes/pref/users.php:419
219a08e8 1607#: plugins/instances/init.php:334
be212a00
AD
1608msgid "Click to edit"
1609msgstr "点击进行编辑"
1610
9e77d9a8 1611#: classes/pref/users.php:439
be212a00
AD
1612msgid "No users defined."
1613msgstr "没有定义用户。"
1614
9e77d9a8 1615#: classes/pref/users.php:441
be212a00
AD
1616msgid "No matching users found."
1617msgstr "没有匹配的用户。"
1618
ec5ac2ec
AD
1619#: classes/pref/feeds.php:13
1620msgid "Check to enable field"
1621msgstr "勾选以启用"
be212a00 1622
ec5ac2ec
AD
1623#: classes/pref/feeds.php:63
1624#: classes/pref/feeds.php:212
1625#: classes/pref/feeds.php:256
1626#: classes/pref/feeds.php:262
1627#: classes/pref/feeds.php:288
1628#, fuzzy, php-format
1629msgid "(%d feed)"
1630msgid_plural "(%d feeds)"
1631msgstr[0] "(%d 个信息源)"
be212a00 1632
ec5ac2ec
AD
1633#: classes/pref/feeds.php:556
1634msgid "Feed Title"
1635msgstr "信息源标题"
be212a00 1636
ec5ac2ec
AD
1637#: classes/pref/feeds.php:598
1638#: classes/pref/feeds.php:812
1639msgid "Update"
1640msgstr "更新列表"
be212a00 1641
ec5ac2ec
AD
1642#: classes/pref/feeds.php:613
1643#: classes/pref/feeds.php:828
1644msgid "Article purging:"
1645msgstr "文章清理:"
be212a00 1646
ec5ac2ec
AD
1647#: classes/pref/feeds.php:643
1648msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1649msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
be212a00 1650
ec5ac2ec
AD
1651#: classes/pref/feeds.php:659
1652#: classes/pref/feeds.php:857
1653msgid "Hide from Popular feeds"
1654msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
be212a00 1655
ec5ac2ec
AD
1656#: classes/pref/feeds.php:671
1657#: classes/pref/feeds.php:863
1658msgid "Include in e-mail digest"
1659msgstr "包含电子邮件摘要"
4676b4fc 1660
ec5ac2ec
AD
1661#: classes/pref/feeds.php:684
1662#: classes/pref/feeds.php:869
1663msgid "Always display image attachments"
1664msgstr "始终显示图片附件"
219a08e8 1665
ec5ac2ec
AD
1666#: classes/pref/feeds.php:697
1667#: classes/pref/feeds.php:877
1668msgid "Do not embed images"
1669msgstr "不要嵌入图片"
5e28bc1a 1670
ec5ac2ec
AD
1671#: classes/pref/feeds.php:710
1672#: classes/pref/feeds.php:885
1673msgid "Cache images locally"
1674msgstr "本地缓存图片"
1675
1676#: classes/pref/feeds.php:722
1677#: classes/pref/feeds.php:891
1678msgid "Mark updated articles as unread"
1679msgstr "将已更新的文章标记为未读"
1680
1681#: classes/pref/feeds.php:728
1682msgid "Icon"
1683msgstr "图标"
1684
1685#: classes/pref/feeds.php:742
1686msgid "Replace"
1687msgstr "替换"
1688
1689#: classes/pref/feeds.php:764
1690msgid "Resubscribe to push updates"
1691msgstr "重新订阅以推送更新"
1692
1693#: classes/pref/feeds.php:771
1694msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1695msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
1696
1697#: classes/pref/feeds.php:1146
1698#: classes/pref/feeds.php:1199
1699msgid "All done."
1700msgstr "全部完成。"
1701
1702#: classes/pref/feeds.php:1254
1703msgid "Feeds with errors"
1704msgstr "有错误的信息源"
1705
1706#: classes/pref/feeds.php:1279
1707#, fuzzy
1708msgid "Inactive feeds"
1709msgstr "刷新活动的信息源"
1710
1711#: classes/pref/feeds.php:1316
1712msgid "Edit selected feeds"
1713msgstr "编辑选定的信息源"
1714
1715#: classes/pref/feeds.php:1318
1716#: classes/pref/feeds.php:1332
1717#: classes/pref/filters.php:687
1718msgid "Reset sort order"
1719msgstr "重置排序"
1720
1721#: classes/pref/feeds.php:1320
1722#: js/prefs.js:1732
1723msgid "Batch subscribe"
1724msgstr "批量订阅"
1725
1726#: classes/pref/feeds.php:1327
1727#, fuzzy
1728msgid "Categories"
1729msgstr "信息源类别"
1730
1731#: classes/pref/feeds.php:1330
1732#, fuzzy
1733msgid "Add category"
1734msgstr "编辑类别"
1735
1736#: classes/pref/feeds.php:1334
1737#, fuzzy
1738msgid "Remove selected"
1739msgstr "移除选中的信息源"
1740
1741#: classes/pref/feeds.php:1345
1742msgid "More actions..."
1743msgstr "更多操作"
1744
1745#: classes/pref/feeds.php:1349
1746msgid "Manual purge"
1747msgstr "手动清除"
1748
1749#: classes/pref/feeds.php:1353
1750msgid "Clear feed data"
1751msgstr "清空信息源数据"
1752
1753#: classes/pref/feeds.php:1354
1754#: classes/pref/filters.php:695
1755msgid "Rescore articles"
1756msgstr "为文章重新评分"
1757
1758#: classes/pref/feeds.php:1404
1759msgid "OPML"
1760msgstr "OPML"
1761
1762#: classes/pref/feeds.php:1406
1763msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1764msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
1765
1766#: classes/pref/feeds.php:1406
1767msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1768msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
1769
1770#: classes/pref/feeds.php:1419
1771#, fuzzy
1772msgid "Import my OPML"
1773msgstr "正在导入 OPML ……"
1774
1775#: classes/pref/feeds.php:1423
1776msgid "Filename:"
1777msgstr "文件名:"
1778
1779#: classes/pref/feeds.php:1425
1780msgid "Include settings"
1781msgstr "包含设置"
1782
1783#: classes/pref/feeds.php:1429
1784#, fuzzy
1785msgid "Export OPML"
1786msgstr "正在导入 OPML ……"
1787
1788#: classes/pref/feeds.php:1433
1789msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1790msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
1791
1792#: classes/pref/feeds.php:1435
1793msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1794msgstr ""
1795
1796#: classes/pref/feeds.php:1437
1797msgid "Public OPML URL"
1798msgstr "公开的 OPML URL"
1799
1800#: classes/pref/feeds.php:1438
1801#, fuzzy
1802msgid "Display published OPML URL"
1803msgstr "公开的 OPML URL"
1804
1805#: classes/pref/feeds.php:1447
1806msgid "Firefox integration"
1807msgstr "Firefox 集成"
1808
1809#: classes/pref/feeds.php:1449
1810msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1811msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1812
1813#: classes/pref/feeds.php:1456
1814msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1815msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1816
1817#: classes/pref/feeds.php:1464
1818#, fuzzy
1819msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1820msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
1821
1822#: classes/pref/feeds.php:1466
1823msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1824msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
1825
1826#: classes/pref/feeds.php:1474
1827msgid "Display URL"
1828msgstr "显示 URL"
1829
1830#: classes/pref/feeds.php:1477
1831msgid "Clear all generated URLs"
1832msgstr "清空所有生成的 URL"
1833
1834#: classes/pref/feeds.php:1555
1835msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1836msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
1837
1838#: classes/pref/feeds.php:1589
1839#: classes/pref/feeds.php:1653
1840msgid "Click to edit feed"
1841msgstr "点击以编辑信息源"
1842
1843#: classes/pref/feeds.php:1607
1844#: classes/pref/feeds.php:1673
1845msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1846msgstr "取消订阅选中的信息源"
1847
1848#: classes/pref/feeds.php:1778
1849msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1850msgstr "每行添加一条RSS源"
1851
1852#: classes/pref/feeds.php:1787
1853msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1854msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
1855
1856#: classes/pref/feeds.php:1809
1857msgid "Feeds require authentication."
1858msgstr "Feed需要登录认证。"
1859
1860#: classes/pref/filters.php:93
1861msgid "Articles matching this filter:"
1862msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1863
1864#: classes/pref/filters.php:131
1865#, fuzzy
1866msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1867msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1868
1869#: classes/pref/filters.php:135
1870msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1871msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
1872
1873#: classes/pref/filters.php:179
1874#: classes/pref/filters.php:458
1875#, fuzzy
1876msgid "(inverse)"
1877msgstr "反选"
1878
1879#: classes/pref/filters.php:175
1880#: classes/pref/filters.php:457
1881#, php-format
1882msgid "%s on %s in %s %s"
1883msgstr ""
1884
1885#: classes/pref/filters.php:288
1886#: classes/pref/filters.php:748
1887#: classes/pref/labels.php:22
1888msgid "Caption"
1889msgstr "标题"
5e28bc1a 1890
ce4b0ee2
AD
1891#: classes/pref/filters.php:294
1892#: classes/pref/filters.php:752
1893#: classes/pref/filters.php:867
219a08e8
AD
1894msgid "Match"
1895msgstr "匹配"
1896
ce4b0ee2
AD
1897#: classes/pref/filters.php:308
1898#: classes/pref/filters.php:356
1899#: classes/pref/filters.php:766
1900#: classes/pref/filters.php:793
219a08e8 1901msgid "Add"
bfce2b8e 1902msgstr "添加"
219a08e8 1903
ce4b0ee2
AD
1904#: classes/pref/filters.php:342
1905#: classes/pref/filters.php:779
219a08e8
AD
1906#, fuzzy
1907msgid "Apply actions"
bfce2b8e 1908msgstr "应用操作"
219a08e8 1909
ce4b0ee2
AD
1910#: classes/pref/filters.php:392
1911#: classes/pref/filters.php:808
219a08e8
AD
1912msgid "Enabled"
1913msgstr "已启用"
1914
ce4b0ee2
AD
1915#: classes/pref/filters.php:401
1916#: classes/pref/filters.php:811
219a08e8 1917msgid "Match any rule"
bfce2b8e 1918msgstr "匹配任意规则"
219a08e8 1919
ce4b0ee2
AD
1920#: classes/pref/filters.php:410
1921#: classes/pref/filters.php:814
219a08e8
AD
1922#, fuzzy
1923msgid "Inverse matching"
1924msgstr "反向匹配"
1925
ce4b0ee2
AD
1926#: classes/pref/filters.php:422
1927#: classes/pref/filters.php:821
219a08e8
AD
1928msgid "Test"
1929msgstr "测试"
1930
ce4b0ee2 1931#: classes/pref/filters.php:681
219a08e8 1932msgid "Combine"
bfce2b8e 1933msgstr "连续"
219a08e8 1934
ce4b0ee2 1935#: classes/pref/filters.php:824
219a08e8
AD
1936msgid "Create"
1937msgstr "创建"
1938
ce4b0ee2 1939#: classes/pref/filters.php:879
219a08e8 1940msgid "Inverse regular expression matching"
bfce2b8e 1941msgstr "反选正则表达式匹配结果"
219a08e8 1942
ce4b0ee2 1943#: classes/pref/filters.php:881
219a08e8
AD
1944msgid "on field"
1945msgstr "on field"
1946
ce4b0ee2 1947#: classes/pref/filters.php:887
5e28bc1a 1948#: js/PrefFilterTree.js:61
219a08e8
AD
1949msgid "in"
1950msgstr "在"
1951
ce4b0ee2 1952#: classes/pref/filters.php:900
219a08e8 1953#, fuzzy
70fc5a5e
AD
1954msgid "Wiki: Filters"
1955msgstr "过滤器"
1956
ce4b0ee2 1957#: classes/pref/filters.php:905
70fc5a5e 1958#, fuzzy
219a08e8 1959msgid "Save rule"
bfce2b8e 1960msgstr "保存规则"
219a08e8 1961
ce4b0ee2 1962#: classes/pref/filters.php:905
ec5ac2ec 1963#: js/functions.js:1025
219a08e8 1964msgid "Add rule"
bfce2b8e 1965msgstr "添加规则"
219a08e8 1966
ce4b0ee2 1967#: classes/pref/filters.php:928
219a08e8
AD
1968msgid "Perform Action"
1969msgstr "执行动作"
1970
ce4b0ee2 1971#: classes/pref/filters.php:954
219a08e8
AD
1972msgid "with parameters:"
1973msgstr "指定参数:"
1974
ce4b0ee2 1975#: classes/pref/filters.php:972
219a08e8
AD
1976#, fuzzy
1977msgid "Save action"
bfce2b8e 1978msgstr "保存操作"
219a08e8 1979
ce4b0ee2 1980#: classes/pref/filters.php:972
ec5ac2ec 1981#: js/functions.js:1051
219a08e8
AD
1982#, fuzzy
1983msgid "Add action"
bfce2b8e 1984msgstr "添加操作"
219a08e8 1985
ce4b0ee2 1986#: classes/pref/filters.php:995
219a08e8
AD
1987#, fuzzy
1988msgid "[No caption]"
bfce2b8e 1989msgstr "[无标题]"
219a08e8 1990
ce4b0ee2 1991#: classes/pref/filters.php:997
d3b0e348
AD
1992#, php-format
1993msgid "%s (%d rule)"
1994msgid_plural "%s (%d rules)"
1995msgstr[0] ""
1996
ce4b0ee2 1997#: classes/pref/filters.php:1012
d3b0e348
AD
1998#, fuzzy, php-format
1999msgid "%s (+%d action)"
2000msgid_plural "%s (+%d actions)"
2001msgstr[0] "信息源动作"
2002
ec5ac2ec
AD
2003#: classes/pref/labels.php:37
2004msgid "Colors"
2005msgstr "颜色"
2006
2007#: classes/pref/labels.php:42
2008msgid "Foreground:"
2009msgstr "前端:"
2010
2011#: classes/pref/labels.php:42
2012msgid "Background:"
2013msgstr "背景:"
2014
2015#: classes/pref/labels.php:232
2016#, php-format
2017msgid "Created label <b>%s</b>"
2018msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2019
2020#: classes/pref/labels.php:287
2021msgid "Clear colors"
2022msgstr "清空颜色"
2023
219a08e8
AD
2024#: classes/pref/prefs.php:18
2025msgid "General"
bfce2b8e 2026msgstr "通用"
219a08e8
AD
2027
2028#: classes/pref/prefs.php:19
2029msgid "Interface"
bfce2b8e 2030msgstr "界面"
219a08e8
AD
2031
2032#: classes/pref/prefs.php:20
2033msgid "Advanced"
bfce2b8e 2034msgstr "高级"
219a08e8
AD
2035
2036#: classes/pref/prefs.php:21
2037msgid "Digest"
bfce2b8e 2038msgstr "摘要"
219a08e8
AD
2039
2040#: classes/pref/prefs.php:25
2041#, fuzzy
2042msgid "Allow duplicate articles"
2043msgstr "允许重复文章"
2044
2045#: classes/pref/prefs.php:26
219a08e8
AD
2046msgid "Blacklisted tags"
2047msgstr "被列入黑名单的标签"
2048
8b4bfd5c 2049#: classes/pref/prefs.php:26
219a08e8
AD
2050#, fuzzy
2051msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
2052msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
2053
8b4bfd5c 2054#: classes/pref/prefs.php:27
219a08e8
AD
2055msgid "Automatically mark articles as read"
2056msgstr "自动标记文章为已读"
2057
8b4bfd5c 2058#: classes/pref/prefs.php:27
219a08e8
AD
2059#, fuzzy
2060msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2061msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
2062
8b4bfd5c 2063#: classes/pref/prefs.php:28
219a08e8 2064msgid "Automatically expand articles in combined mode"
bfce2b8e 2065msgstr "在连续模式下自动展开文章"
219a08e8 2066
8b4bfd5c 2067#: classes/pref/prefs.php:29
219a08e8 2068msgid "Combined feed display"
bfce2b8e 2069msgstr "合并信息源,使之连续显示"
219a08e8 2070
8b4bfd5c 2071#: classes/pref/prefs.php:29
219a08e8
AD
2072msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2073msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2074
8b4bfd5c 2075#: classes/pref/prefs.php:30
219a08e8
AD
2076msgid "Confirm marking feed as read"
2077msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
2078
8b4bfd5c 2079#: classes/pref/prefs.php:31
219a08e8
AD
2080msgid "Amount of articles to display at once"
2081msgstr "同时显示的文章数量"
2082
8b4bfd5c 2083#: classes/pref/prefs.php:32
219a08e8
AD
2084#, fuzzy
2085msgid "Default feed update interval"
bfce2b8e 2086msgstr "默认更新间隔"
219a08e8 2087
8b4bfd5c 2088#: classes/pref/prefs.php:32
219a08e8
AD
2089msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2090msgstr ""
2091
8b4bfd5c 2092#: classes/pref/prefs.php:33
219a08e8
AD
2093msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2094msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
2095
8b4bfd5c 2096#: classes/pref/prefs.php:34
219a08e8
AD
2097#, fuzzy
2098msgid "Enable e-mail digest"
2099msgstr "启用电子邮件摘要"
2100
8b4bfd5c 2101#: classes/pref/prefs.php:34
219a08e8
AD
2102msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2103msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
2104
8b4bfd5c 2105#: classes/pref/prefs.php:35
219a08e8 2106msgid "Try to send digests around specified time"
bfce2b8e 2107msgstr "在特定时间发送摘要"
219a08e8 2108
8b4bfd5c 2109#: classes/pref/prefs.php:35
219a08e8
AD
2110#, fuzzy
2111msgid "Uses UTC timezone"
2112msgstr "用户所在时区"
2113
8b4bfd5c 2114#: classes/pref/prefs.php:36
219a08e8 2115msgid "Enable API access"
bfce2b8e 2116msgstr "启用API访问"
219a08e8 2117
8b4bfd5c 2118#: classes/pref/prefs.php:36
219a08e8 2119msgid "Allows external clients to access this account through the API"
bfce2b8e 2120msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
219a08e8 2121
8b4bfd5c 2122#: classes/pref/prefs.php:37
219a08e8
AD
2123msgid "Enable feed categories"
2124msgstr "启用信息源分类"
2125
8b4bfd5c 2126#: classes/pref/prefs.php:38
219a08e8
AD
2127msgid "Sort feeds by unread articles count"
2128msgstr "以未读文章数量排序信息源"
2129
8b4bfd5c 2130#: classes/pref/prefs.php:39
219a08e8
AD
2131msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2132msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
2133
8b4bfd5c 2134#: classes/pref/prefs.php:40
219a08e8
AD
2135#, fuzzy
2136msgid "Hide feeds with no unread articles"
bfce2b8e 2137msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
219a08e8 2138
8b4bfd5c 2139#: classes/pref/prefs.php:41
219a08e8
AD
2140#, fuzzy
2141msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2142msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
2143
8b4bfd5c 2144#: classes/pref/prefs.php:42
219a08e8
AD
2145msgid "Long date format"
2146msgstr "长时间格式"
2147
8b4bfd5c 2148#: classes/pref/prefs.php:42
9e77d9a8 2149msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
bfce2b8e 2150msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
9e77d9a8 2151
8b4bfd5c 2152#: classes/pref/prefs.php:43
219a08e8
AD
2153msgid "On catchup show next feed"
2154msgstr "自动显示下一个信息源"
4676b4fc 2155
8b4bfd5c 2156#: classes/pref/prefs.php:43
219a08e8 2157msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
bfce2b8e 2158msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
be212a00 2159
8b4bfd5c 2160#: classes/pref/prefs.php:44
be212a00 2161#, fuzzy
219a08e8
AD
2162msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2163msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
be212a00 2164
8b4bfd5c 2165#: classes/pref/prefs.php:45
219a08e8
AD
2166msgid "Purge unread articles"
2167msgstr "清除未读文章"
be212a00 2168
8b4bfd5c 2169#: classes/pref/prefs.php:46
219a08e8
AD
2170msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2171msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
be212a00 2172
8b4bfd5c 2173#: classes/pref/prefs.php:47
219a08e8
AD
2174msgid "Short date format"
2175msgstr "短时间格式"
be212a00 2176
8b4bfd5c 2177#: classes/pref/prefs.php:48
219a08e8
AD
2178msgid "Show content preview in headlines list"
2179msgstr "在标题列表中显示内容预览"
be212a00 2180
8b4bfd5c 2181#: classes/pref/prefs.php:49
219a08e8
AD
2182msgid "Sort headlines by feed date"
2183msgstr "以信息源的日期排序"
be212a00 2184
8b4bfd5c 2185#: classes/pref/prefs.php:49
219a08e8
AD
2186msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2187msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
be212a00 2188
8b4bfd5c 2189#: classes/pref/prefs.php:50
219a08e8
AD
2190msgid "Login with an SSL certificate"
2191msgstr "使用 SSL 证书登录"
be212a00 2192
8b4bfd5c 2193#: classes/pref/prefs.php:50
219a08e8
AD
2194msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2195msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
be212a00 2196
8b4bfd5c 2197#: classes/pref/prefs.php:51
914a875d 2198#, fuzzy
219a08e8
AD
2199msgid "Do not embed images in articles"
2200msgstr "不要显示文章中的图片"
be212a00 2201
8b4bfd5c 2202#: classes/pref/prefs.php:52
219a08e8
AD
2203msgid "Strip unsafe tags from articles"
2204msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
be212a00 2205
8b4bfd5c 2206#: classes/pref/prefs.php:52
219a08e8
AD
2207msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2208msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
be212a00 2209
8b4bfd5c 2210#: classes/pref/prefs.php:53
ec5ac2ec 2211#: js/prefs.js:1687
219a08e8
AD
2212msgid "Customize stylesheet"
2213msgstr "自定义样式"
4676b4fc 2214
8b4bfd5c 2215#: classes/pref/prefs.php:53
219a08e8
AD
2216msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2217msgstr "自定义 CSS 样式"
2218
8b4bfd5c 2219#: classes/pref/prefs.php:54
be212a00 2220#, fuzzy
219a08e8
AD
2221msgid "Time zone"
2222msgstr "用户所在时区"
2223
8b4bfd5c 2224#: classes/pref/prefs.php:55
219a08e8
AD
2225msgid "Group headlines in virtual feeds"
2226msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2227
8b4bfd5c 2228#: classes/pref/prefs.php:55
219a08e8 2229msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
bfce2b8e 2230msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
be212a00 2231
8b4bfd5c 2232#: classes/pref/prefs.php:56
be212a00 2233#, fuzzy
219a08e8
AD
2234msgid "Language"
2235msgstr "语言:"
2236
8b4bfd5c 2237#: classes/pref/prefs.php:57
219a08e8 2238msgid "Theme"
bfce2b8e 2239msgstr "主题:"
219a08e8 2240
8b4bfd5c 2241#: classes/pref/prefs.php:57
219a08e8 2242msgid "Select one of the available CSS themes"
bfce2b8e 2243msgstr "选择一个可用的CSS主题"
be212a00 2244
8b4bfd5c 2245#: classes/pref/prefs.php:68
be212a00
AD
2246msgid "Old password cannot be blank."
2247msgstr "请输入之前使用的密码。"
2248
8b4bfd5c 2249#: classes/pref/prefs.php:73
be212a00
AD
2250msgid "New password cannot be blank."
2251msgstr "请输入一个新密码。"
2252
8b4bfd5c 2253#: classes/pref/prefs.php:78
be212a00
AD
2254msgid "Entered passwords do not match."
2255msgstr "两次输入的密码不一致。"
2256
8b4bfd5c 2257#: classes/pref/prefs.php:87
be212a00 2258msgid "Function not supported by authentication module."
bfce2b8e 2259msgstr "认证模块不支持该功能。"
be212a00 2260
8b4bfd5c 2261#: classes/pref/prefs.php:126
be212a00
AD
2262msgid "The configuration was saved."
2263msgstr "设置已保存。"
2264
8b4bfd5c 2265#: classes/pref/prefs.php:141
5c33ecab 2266#, php-format
be212a00
AD
2267msgid "Unknown option: %s"
2268msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2269
8b4bfd5c 2270#: classes/pref/prefs.php:155
be212a00
AD
2271msgid "Your personal data has been saved."
2272msgstr "您的个人数据已保存。"
2273
8b4bfd5c 2274#: classes/pref/prefs.php:175
219a08e8 2275msgid "Your preferences are now set to default values."
bfce2b8e 2276msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
219a08e8 2277
8b4bfd5c 2278#: classes/pref/prefs.php:198
5c33ecab 2279#, fuzzy
be212a00
AD
2280msgid "Personal data / Authentication"
2281msgstr "登录密码"
1171c351 2282
8b4bfd5c 2283#: classes/pref/prefs.php:218
be212a00 2284msgid "Personal data"
bfce2b8e 2285msgstr "个人数据"
1171c351 2286
8b4bfd5c 2287#: classes/pref/prefs.php:228
be212a00
AD
2288msgid "Full name"
2289msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2290
8b4bfd5c 2291#: classes/pref/prefs.php:232
be212a00
AD
2292msgid "E-mail"
2293msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2294
8b4bfd5c 2295#: classes/pref/prefs.php:238
be212a00
AD
2296msgid "Access level"
2297msgstr "访问级别"
1171c351 2298
8b4bfd5c 2299#: classes/pref/prefs.php:248
be212a00
AD
2300msgid "Save data"
2301msgstr "保存信息"
1171c351 2302
8b4bfd5c 2303#: classes/pref/prefs.php:267
be212a00
AD
2304msgid "Your password is at default value, please change it."
2305msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2306
8b4bfd5c 2307#: classes/pref/prefs.php:294
219a08e8 2308msgid "Changing your current password will disable OTP."
bfce2b8e 2309msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
219a08e8 2310
8b4bfd5c 2311#: classes/pref/prefs.php:299
be212a00
AD
2312msgid "Old password"
2313msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2314
8b4bfd5c 2315#: classes/pref/prefs.php:302
be212a00
AD
2316msgid "New password"
2317msgstr "新密码"
1171c351 2318
8b4bfd5c 2319#: classes/pref/prefs.php:307
be212a00
AD
2320msgid "Confirm password"
2321msgstr "确认密码"
1171c351 2322
8b4bfd5c 2323#: classes/pref/prefs.php:317
be212a00
AD
2324msgid "Change password"
2325msgstr "更改密码"
2326
8b4bfd5c 2327#: classes/pref/prefs.php:323
be212a00 2328msgid "One time passwords / Authenticator"
bfce2b8e 2329msgstr "动态口令"
1171c351 2330
8b4bfd5c 2331#: classes/pref/prefs.php:327
219a08e8 2332msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
bfce2b8e 2333msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
219a08e8 2334
8b4bfd5c
AD
2335#: classes/pref/prefs.php:352
2336#: classes/pref/prefs.php:403
be212a00
AD
2337#, fuzzy
2338msgid "Enter your password"
2339msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2340
8b4bfd5c 2341#: classes/pref/prefs.php:363
be212a00
AD
2342#, fuzzy
2343msgid "Disable OTP"
bfce2b8e 2344msgstr "禁用OTP动态口令"
00345909 2345
8b4bfd5c 2346#: classes/pref/prefs.php:369
219a08e8 2347msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
bfce2b8e 2348msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
e8638cc9 2349
8b4bfd5c 2350#: classes/pref/prefs.php:371
be212a00 2351msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
bfce2b8e 2352msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
6c8a161d 2353
8b4bfd5c 2354#: classes/pref/prefs.php:408
219a08e8
AD
2355#, fuzzy
2356msgid "Enter the generated one time password"
bfce2b8e 2357msgstr "请填写动态口令:"
e8638cc9 2358
8b4bfd5c 2359#: classes/pref/prefs.php:422
be212a00
AD
2360#, fuzzy
2361msgid "Enable OTP"
2362msgstr "已启用"
1171c351 2363
8b4bfd5c 2364#: classes/pref/prefs.php:428
219a08e8
AD
2365msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2366msgstr ""
2367
8b4bfd5c 2368#: classes/pref/prefs.php:471
219a08e8
AD
2369msgid "Some preferences are only available in default profile."
2370msgstr ""
19556424 2371
8b4bfd5c 2372#: classes/pref/prefs.php:569
be212a00
AD
2373msgid "Customize"
2374msgstr "自定义"
2375
8b4bfd5c 2376#: classes/pref/prefs.php:630
be212a00
AD
2377msgid "Register"
2378msgstr "注册"
2379
8b4bfd5c 2380#: classes/pref/prefs.php:634
be212a00
AD
2381msgid "Clear"
2382msgstr "清空"
2383
8b4bfd5c 2384#: classes/pref/prefs.php:640
be212a00
AD
2385#, php-format
2386msgid "Current server time: %s (UTC)"
bfce2b8e 2387msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
35f1dd37 2388
8b4bfd5c 2389#: classes/pref/prefs.php:672
be212a00
AD
2390msgid "Save configuration"
2391msgstr "保存设置"
89841c5d 2392
8b4bfd5c 2393#: classes/pref/prefs.php:676
219a08e8
AD
2394#, fuzzy
2395msgid "Save and exit preferences"
2396msgstr "退出偏好设置"
2397
8b4bfd5c 2398#: classes/pref/prefs.php:681
be212a00
AD
2399msgid "Manage profiles"
2400msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2401
8b4bfd5c 2402#: classes/pref/prefs.php:684
be212a00
AD
2403msgid "Reset to defaults"
2404msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2405
8b4bfd5c 2406#: classes/pref/prefs.php:707
219a08e8 2407msgid "Plugins"
bfce2b8e 2408msgstr "插件"
219a08e8 2409
8b4bfd5c 2410#: classes/pref/prefs.php:709
219a08e8 2411msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
bfce2b8e 2412msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
219a08e8 2413
8b4bfd5c 2414#: classes/pref/prefs.php:711
219a08e8
AD
2415msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2416msgstr ""
2417
8b4bfd5c 2418#: classes/pref/prefs.php:737
219a08e8 2419msgid "System plugins"
bfce2b8e 2420msgstr "系统插件"
219a08e8 2421
8b4bfd5c
AD
2422#: classes/pref/prefs.php:741
2423#: classes/pref/prefs.php:797
219a08e8 2424msgid "Plugin"
bfce2b8e 2425msgstr "插件"
219a08e8 2426
8b4bfd5c
AD
2427#: classes/pref/prefs.php:742
2428#: classes/pref/prefs.php:798
ec5ac2ec
AD
2429msgid "Description"
2430msgstr "描述"
219a08e8 2431
8b4bfd5c
AD
2432#: classes/pref/prefs.php:743
2433#: classes/pref/prefs.php:799
ec5ac2ec
AD
2434msgid "Version"
2435msgstr "版本"
2436
8b4bfd5c
AD
2437#: classes/pref/prefs.php:744
2438#: classes/pref/prefs.php:800
219a08e8 2439msgid "Author"
bfce2b8e 2440msgstr "作者"
219a08e8 2441
8b4bfd5c
AD
2442#: classes/pref/prefs.php:775
2443#: classes/pref/prefs.php:834
219a08e8 2444msgid "more info"
bfce2b8e 2445msgstr "更多信息"
219a08e8 2446
8b4bfd5c
AD
2447#: classes/pref/prefs.php:784
2448#: classes/pref/prefs.php:843
4676b4fc 2449#, fuzzy
219a08e8
AD
2450msgid "Clear data"
2451msgstr "清空信息源数据"
2452
8b4bfd5c 2453#: classes/pref/prefs.php:793
219a08e8 2454msgid "User plugins"
bfce2b8e 2455msgstr "用户插件"
be212a00 2456
8b4bfd5c 2457#: classes/pref/prefs.php:858
4676b4fc 2458#, fuzzy
219a08e8
AD
2459msgid "Enable selected plugins"
2460msgstr "启用信息源分类"
2461
8b4bfd5c 2462#: classes/pref/prefs.php:926
219a08e8
AD
2463#, fuzzy
2464msgid "Incorrect one time password"
4676b4fc 2465msgstr "用户名或密码错误"
e95e7819 2466
8b4bfd5c
AD
2467#: classes/pref/prefs.php:929
2468#: classes/pref/prefs.php:946
219a08e8
AD
2469#, fuzzy
2470msgid "Incorrect password"
2471msgstr "用户名或密码错误"
4676b4fc 2472
8b4bfd5c 2473#: classes/pref/prefs.php:971
914a875d 2474#, php-format
219a08e8
AD
2475msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2476msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
914a875d 2477
8b4bfd5c 2478#: classes/pref/prefs.php:1011
219a08e8
AD
2479msgid "Create profile"
2480msgstr "创建偏好文件"
2481
8b4bfd5c
AD
2482#: classes/pref/prefs.php:1034
2483#: classes/pref/prefs.php:1062
219a08e8
AD
2484msgid "(active)"
2485msgstr "(当前使用的)"
2486
8b4bfd5c 2487#: classes/pref/prefs.php:1096
219a08e8
AD
2488msgid "Remove selected profiles"
2489msgstr "移除选中的偏好文件"
2490
8b4bfd5c 2491#: classes/pref/prefs.php:1098
219a08e8
AD
2492msgid "Activate profile"
2493msgstr "启用偏好文件"
2494
ec5ac2ec
AD
2495#: classes/dlg.php:16
2496msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2497msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
219a08e8 2498
ec5ac2ec
AD
2499#: classes/dlg.php:47
2500msgid "Your Public OPML URL is:"
2501msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
219a08e8 2502
ec5ac2ec
AD
2503#: classes/dlg.php:56
2504#: classes/dlg.php:213
2505#: plugins/share/init.php:120
2506msgid "Generate new URL"
2507msgstr "生成一个新的 URL"
219a08e8 2508
ec5ac2ec
AD
2509#: classes/dlg.php:70
2510msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2511msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
219a08e8 2512
ec5ac2ec
AD
2513#: classes/dlg.php:74
2514#: classes/dlg.php:83
2515msgid "Last update:"
2516msgstr "上次更新:"
219a08e8 2517
ec5ac2ec
AD
2518#: classes/dlg.php:79
2519msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2520msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
219a08e8 2521
ec5ac2ec
AD
2522#: classes/dlg.php:165
2523msgid "Match:"
2524msgstr "匹配:"
219a08e8 2525
ec5ac2ec
AD
2526#: classes/dlg.php:167
2527msgid "Any"
2528msgstr "任意"
219a08e8 2529
ec5ac2ec 2530#: classes/dlg.php:170
219a08e8 2531#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
2532msgid "All tags."
2533msgstr "所有自定义标签"
219a08e8 2534
ec5ac2ec
AD
2535#: classes/dlg.php:172
2536msgid "Which Tags?"
2537msgstr "哪些自定义标签?"
219a08e8 2538
ec5ac2ec
AD
2539#: classes/dlg.php:185
2540msgid "Display entries"
2541msgstr "显示条目"
219a08e8 2542
ec5ac2ec
AD
2543#: classes/dlg.php:204
2544msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2545msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
fe6d5185 2546
8b4bfd5c 2547#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
ec5ac2ec 2548#, php-format
8b4bfd5c
AD
2549msgid "Data saved (%s)"
2550msgstr ""
2551
2552#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
2553#, fuzzy
2554msgid "Show related articles"
2555msgstr "加星标文章"
219a08e8 2556
8b4bfd5c
AD
2557#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
2558#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
2559#, fuzzy
2560msgid "Mark similar articles as read"
2561msgstr "将所有文章标记为已读?"
219a08e8 2562
8b4bfd5c
AD
2563#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2564#, fuzzy
2565msgid "Global settings"
2566msgstr "包含设置"
f56e3080 2567
8b4bfd5c
AD
2568#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
2569msgid "Minimum similarity:"
2570msgstr ""
f56e3080 2571
8b4bfd5c
AD
2572#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2573msgid "Minimum title length:"
2574msgstr ""
2575
2576#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
2577msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2578msgstr ""
2579
2580#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
2581msgid "Similarity (pg_trgm)"
2582msgstr ""
bf9b87b5 2583
ec5ac2ec
AD
2584#: plugins/af_comics/init.php:39
2585msgid "Feeds supported by af_comics"
2586msgstr "af_comics的feed源"
89841c5d 2587
ec5ac2ec
AD
2588#: plugins/af_comics/init.php:41
2589msgid "The following comics are currently supported:"
2590msgstr "下面的comics已被支持:"
4676b4fc 2591
ec5ac2ec
AD
2592#: plugins/note/init.php:26
2593#: plugins/note/note.js:11
2594msgid "Edit article note"
2595msgstr "编辑文章注记"
219a08e8 2596
ec5ac2ec 2597#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
8b4bfd5c 2598#: plugins/import_export/init.php:450
ec5ac2ec
AD
2599msgid "No file uploaded."
2600msgstr "没有文件上传。"
219a08e8 2601
ec5ac2ec
AD
2602#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2603#, php-format
2604msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2605msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
4676b4fc 2606
ec5ac2ec
AD
2607#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2608msgid "The document has incorrect format."
2609msgstr "文档格式错误。"
ab81de29 2610
ec5ac2ec
AD
2611#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2612msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2613msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
1f8c187d 2614
ec5ac2ec
AD
2615#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2616msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2617msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
1f8c187d 2618
ec5ac2ec
AD
2619#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2620msgid "Import my Starred items"
2621msgstr "导入我的加星条目"
1f8c187d 2622
219a08e8
AD
2623#: plugins/mailto/init.php:49
2624#: plugins/mailto/init.php:55
ad684393
AD
2625#: plugins/mail/init.php:112
2626#: plugins/mail/init.php:118
219a08e8
AD
2627msgid "[Forwarded]"
2628msgstr "[已转发]"
1f8c187d 2629
219a08e8 2630#: plugins/mailto/init.php:49
ad684393 2631#: plugins/mail/init.php:112
219a08e8
AD
2632msgid "Multiple articles"
2633msgstr "多个文章"
1f8c187d 2634
219a08e8
AD
2635#: plugins/mailto/init.php:71
2636msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
bfce2b8e 2637msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
914a875d 2638
219a08e8
AD
2639#: plugins/mailto/init.php:75
2640#, fuzzy
2641msgid "Forward selected article(s) by email."
2642msgstr "用邮件转发文章"
4676b4fc 2643
219a08e8
AD
2644#: plugins/mailto/init.php:78
2645msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
bfce2b8e 2646msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
67ae092f 2647
219a08e8
AD
2648#: plugins/mailto/init.php:83
2649#, fuzzy
2650msgid "Close this dialog"
2651msgstr "关闭本界面"
2652
219a08e8
AD
2653#: plugins/import_export/init.php:58
2654msgid "Import and export"
bfce2b8e 2655msgstr "导入和导出"
e95e7819 2656
219a08e8
AD
2657#: plugins/import_export/init.php:60
2658msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
bfce2b8e 2659msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
2cd99257 2660
219a08e8
AD
2661#: plugins/import_export/init.php:65
2662msgid "Export my data"
bfce2b8e 2663msgstr "导出我的数据"
2cd99257 2664
219a08e8
AD
2665#: plugins/import_export/init.php:81
2666msgid "Import"
2667msgstr "导入"
be212a00 2668
8b4bfd5c 2669#: plugins/import_export/init.php:223
219a08e8 2670msgid "Could not import: incorrect schema version."
bfce2b8e 2671msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
2cd99257 2672
8b4bfd5c 2673#: plugins/import_export/init.php:228
219a08e8 2674msgid "Could not import: unrecognized document format."
bfce2b8e 2675msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
be212a00 2676
8b4bfd5c 2677#: plugins/import_export/init.php:387
219a08e8 2678msgid "Finished: "
bfce2b8e 2679msgstr "已完成:"
1f8c187d 2680
8b4bfd5c 2681#: plugins/import_export/init.php:388
219a08e8
AD
2682#, fuzzy, php-format
2683msgid "%d article processed, "
2684msgid_plural "%d articles processed, "
2685msgstr[0] "编辑文章注记"
914a875d 2686
8b4bfd5c 2687#: plugins/import_export/init.php:389
219a08e8
AD
2688#, fuzzy, php-format
2689msgid "%d imported, "
2690msgid_plural "%d imported, "
2691msgstr[0] "已经导入过。"
914a875d 2692
8b4bfd5c 2693#: plugins/import_export/init.php:390
219a08e8
AD
2694#, fuzzy, php-format
2695msgid "%d feed created."
2696msgid_plural "%d feeds created."
2697msgstr[0] "没有选中的信息源。"
ab81de29 2698
8b4bfd5c 2699#: plugins/import_export/init.php:395
219a08e8 2700msgid "Could not load XML document."
bfce2b8e 2701msgstr "无法加载XML文档。"
914a875d 2702
8b4bfd5c 2703#: plugins/import_export/init.php:407
219a08e8 2704msgid "Prepare data"
bfce2b8e 2705msgstr "准备数据"
e935c2bc 2706
ec5ac2ec
AD
2707#: plugins/nsfw/init.php:30
2708#: plugins/nsfw/init.php:42
2709msgid "Not work safe (click to toggle)"
2710msgstr ""
2711
2712#: plugins/nsfw/init.php:52
2713msgid "NSFW Plugin"
2714msgstr ""
2715
2716#: plugins/nsfw/init.php:79
2717msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2718msgstr ""
2719
2720#: plugins/nsfw/init.php:100
2721#, fuzzy
2722msgid "Configuration saved."
2723msgstr "设置已保存。"
2724
2725#: plugins/auth_internal/init.php:65
2726#, fuzzy
2727msgid "Please enter your one time password:"
2728msgstr "请填写类别名称:"
2729
2730#: plugins/auth_internal/init.php:188
2731msgid "Password has been changed."
2732msgstr "密码更改成功。"
2733
2734#: plugins/auth_internal/init.php:190
2735msgid "Old password is incorrect."
2736msgstr "原密码输入错误。"
2737
2738#: plugins/close_button/init.php:22
2739msgid "Close article"
2740msgstr "关闭文章"
e935c2bc 2741
ad684393
AD
2742#: plugins/mail/init.php:28
2743msgid "Mail addresses saved."
2744msgstr ""
2745
2746#: plugins/mail/init.php:34
2747#, fuzzy
2748msgid "Mail plugin"
2749msgstr "用户插件"
2750
2751#: plugins/mail/init.php:36
2752msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2753msgstr ""
2754
ce4b0ee2 2755#: plugins/mail/init.php:140
e935c2bc
AD
2756msgid "To:"
2757msgstr "收信人:"
2758
ce4b0ee2 2759#: plugins/mail/init.php:155
e935c2bc
AD
2760msgid "Subject:"
2761msgstr "主题:"
2762
ce4b0ee2 2763#: plugins/mail/init.php:171
e935c2bc
AD
2764msgid "Send e-mail"
2765msgstr "发送邮件"
2766
219a08e8 2767#: plugins/instances/init.php:141
e935c2bc
AD
2768msgid "Linked"
2769msgstr "链接"
74fbd01e 2770
219a08e8
AD
2771#: plugins/instances/init.php:204
2772#: plugins/instances/init.php:395
2773msgid "Instance"
2774msgstr "实例"
2775
2776#: plugins/instances/init.php:215
2777#: plugins/instances/init.php:312
2778#: plugins/instances/init.php:404
2779msgid "Instance URL"
2780msgstr "实例 URL:"
2781
2782#: plugins/instances/init.php:226
2783#: plugins/instances/init.php:414
2784msgid "Access key:"
2785msgstr "访问密钥:"
2786
2787#: plugins/instances/init.php:229
2788#: plugins/instances/init.php:313
2789#: plugins/instances/init.php:417
2790msgid "Access key"
2791msgstr "访问密钥"
2792
2793#: plugins/instances/init.php:233
2794#: plugins/instances/init.php:421
2795msgid "Use one access key for both linked instances."
2796msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2797
2798#: plugins/instances/init.php:241
2799#: plugins/instances/init.php:429
2800msgid "Generate new key"
2801msgstr "生成新的密钥"
2802
2803#: plugins/instances/init.php:292
e935c2bc
AD
2804msgid "Link instance"
2805msgstr "链接实例"
b63d9765 2806
219a08e8
AD
2807#: plugins/instances/init.php:304
2808msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2809msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2810
219a08e8 2811#: plugins/instances/init.php:314
e935c2bc
AD
2812msgid "Last connected"
2813msgstr "上次连接"
e400230e 2814
219a08e8 2815#: plugins/instances/init.php:315
e935c2bc 2816msgid "Status"
bfce2b8e 2817msgstr "状态"
bf9b87b5 2818
219a08e8 2819#: plugins/instances/init.php:316
e935c2bc
AD
2820msgid "Stored feeds"
2821msgstr "保存的信息源"
2822
219a08e8
AD
2823#: plugins/instances/init.php:433
2824msgid "Create link"
2825msgstr "创建链接"
2826
ec5ac2ec
AD
2827#: plugins/vf_shared/init.php:16
2828#: plugins/vf_shared/init.php:54
2829#, fuzzy
2830msgid "Shared articles"
2831msgstr "加星标文章"
2832
2833#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2834msgid "Bookmarklets"
2835msgstr ""
2836
2837#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2838msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2839msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2840
2841#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2842#, php-format
2843msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2844msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2845
2846#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2847msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2848msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2849
2850#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2851msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2852msgstr ""
2853
9e77d9a8
AD
2854#: plugins/share/init.php:39
2855msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2856msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2857
2858#: plugins/share/init.php:44
2859msgid "Unshare all articles"
2860msgstr "取消所有分享"
2861
2862#: plugins/share/init.php:77
e935c2bc
AD
2863msgid "Share by URL"
2864msgstr "通过 URL 分享"
2865
9e77d9a8 2866#: plugins/share/init.php:99
e935c2bc
AD
2867msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2868msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2869
9e77d9a8
AD
2870#: plugins/share/init.php:117
2871#, fuzzy
2872msgid "Unshare article"
2873msgstr "取消星标"
2874
96ebdb70 2875#: js/functions.js:62
219a08e8 2876msgid "The error will be reported to the configured log destination."
bfce2b8e 2877msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
4bd24849 2878
f8eb8d78
AD
2879#: js/functions.js:90
2880msgid "Report to tt-rss.org"
2881msgstr ""
2882
2883#: js/functions.js:93
2884msgid "Close"
2885msgstr ""
2886
96ebdb70
AD
2887#: js/functions.js:104
2888#, fuzzy
2889msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
219a08e8
AD
2890msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2891
ec5ac2ec 2892#: js/functions.js:224
219a08e8
AD
2893#, fuzzy
2894msgid "Click to close"
2895msgstr "点击暂停"
2896
ec5ac2ec 2897#: js/functions.js:1051
5c33ecab
AD
2898#, fuzzy
2899msgid "Edit action"
2900msgstr "信息源动作"
2901
ec5ac2ec 2902#: js/functions.js:1088
e84e813f
AD
2903msgid "Create Filter"
2904msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2905
ec5ac2ec 2906#: js/functions.js:1218
219a08e8
AD
2907msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2908msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2909
ec5ac2ec 2910#: js/functions.js:1229
219a08e8
AD
2911#, fuzzy
2912msgid "Subscription reset."
2913msgstr "订阅信息源"
4676b4fc 2914
ec5ac2ec 2915#: js/functions.js:1239
e06c7a43 2916#: js/tt-rss.js:686
f8eb8d78 2917#, perl-format
e84e813f
AD
2918msgid "Unsubscribe from %s?"
2919msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2920
ec5ac2ec 2921#: js/functions.js:1242
219a08e8 2922msgid "Removing feed..."
bfce2b8e 2923msgstr "删除feed..."
219a08e8 2924
ec5ac2ec 2925#: js/functions.js:1349
e84e813f
AD
2926msgid "Please enter category title:"
2927msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2928
ec5ac2ec 2929#: js/functions.js:1380
e84e813f
AD
2930msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2931msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2932
ec5ac2ec
AD
2933#: js/functions.js:1384
2934#: js/prefs.js:1218
219a08e8 2935msgid "Trying to change address..."
bfce2b8e 2936msgstr "尝试更改地址..."
219a08e8 2937
ec5ac2ec
AD
2938#: js/functions.js:1685
2939#: js/functions.js:1795
9e77d9a8
AD
2940#: js/prefs.js:414
2941#: js/prefs.js:444
2942#: js/prefs.js:476
2943#: js/prefs.js:629
2944#: js/prefs.js:649
ec5ac2ec
AD
2945#: js/prefs.js:1194
2946#: js/prefs.js:1339
e84e813f
AD
2947msgid "No feeds are selected."
2948msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 2949
ec5ac2ec 2950#: js/functions.js:1727
219a08e8 2951msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 2952msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 2953
ec5ac2ec 2954#: js/functions.js:1766
e84e813f
AD
2955msgid "Feeds with update errors"
2956msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 2957
ec5ac2ec
AD
2958#: js/functions.js:1777
2959#: js/prefs.js:1176
e84e813f
AD
2960msgid "Remove selected feeds?"
2961msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 2962
ec5ac2ec
AD
2963#: js/functions.js:1780
2964#: js/prefs.js:1179
5c33ecab 2965#, fuzzy
219a08e8
AD
2966msgid "Removing selected feeds..."
2967msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 2968
9e77d9a8 2969#: js/PrefFeedTree.js:48
bc25394c
AD
2970#, fuzzy
2971msgid "Edit category"
2972msgstr "编辑类别"
2973
9e77d9a8 2974#: js/PrefFeedTree.js:55
bc25394c
AD
2975#, fuzzy
2976msgid "Remove category"
2977msgstr "创建类别"
2978
5e28bc1a 2979#: js/PrefFilterTree.js:64
bc25394c
AD
2980msgid "Inverse"
2981msgstr "反选"
2982
e935c2bc 2983#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
2984msgid "Please enter login:"
2985msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 2986
e935c2bc 2987#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
2988msgid "Can't create user: no login specified."
2989msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 2990
219a08e8
AD
2991#: js/prefs.js:66
2992#, fuzzy
2993msgid "Adding user..."
2994msgstr "创建过滤器"
2995
2996#: js/prefs.js:94
2997msgid "User Editor"
2998msgstr "编辑用户信息"
2999
f8eb8d78
AD
3000#: js/prefs.js:99
3001#: js/prefs.js:211
3002#: js/prefs.js:736
3003#: plugins/instances/instances.js:26
3004#: plugins/instances/instances.js:89
ec5ac2ec 3005#: js/functions.js:1592
f8eb8d78
AD
3006#, fuzzy
3007msgid "Saving data..."
3008msgstr "保存信息"
3009
9e77d9a8 3010#: js/prefs.js:134
e84e813f
AD
3011msgid "Edit Filter"
3012msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3013
9e77d9a8 3014#: js/prefs.js:181
5c33ecab
AD
3015#, fuzzy
3016msgid "Remove filter?"
e84e813f 3017msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3018
9e77d9a8 3019#: js/prefs.js:186
219a08e8
AD
3020#, fuzzy
3021msgid "Removing filter..."
3022msgstr "创建过滤器"
3023
9e77d9a8 3024#: js/prefs.js:296
e84e813f
AD
3025msgid "Remove selected labels?"
3026msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3027
9e77d9a8 3028#: js/prefs.js:299
219a08e8
AD
3029#, fuzzy
3030msgid "Removing selected labels..."
3031msgstr "移除选中的预定义标签?"
3032
9e77d9a8 3033#: js/prefs.js:312
ec5ac2ec 3034#: js/prefs.js:1380
e84e813f
AD
3035msgid "No labels are selected."
3036msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3037
9e77d9a8 3038#: js/prefs.js:326
219a08e8 3039msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3040msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3041
9e77d9a8 3042#: js/prefs.js:329
219a08e8
AD
3043#, fuzzy
3044msgid "Removing selected users..."
3045msgstr "移除选定的过滤器?"
3046
9e77d9a8
AD
3047#: js/prefs.js:343
3048#: js/prefs.js:487
3049#: js/prefs.js:508
3050#: js/prefs.js:547
e84e813f
AD
3051msgid "No users are selected."
3052msgstr "没有选中任何用户。"
3053
9e77d9a8 3054#: js/prefs.js:361
e84e813f
AD
3055msgid "Remove selected filters?"
3056msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3057
9e77d9a8 3058#: js/prefs.js:364
219a08e8
AD
3059#, fuzzy
3060msgid "Removing selected filters..."
3061msgstr "移除选定的过滤器?"
3062
9e77d9a8
AD
3063#: js/prefs.js:376
3064#: js/prefs.js:584
3065#: js/prefs.js:603
e84e813f
AD
3066msgid "No filters are selected."
3067msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3068
9e77d9a8 3069#: js/prefs.js:395
e84e813f
AD
3070msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3071msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3072
9e77d9a8 3073#: js/prefs.js:399
219a08e8
AD
3074#, fuzzy
3075msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3076msgstr "取消订阅选中的信息源"
3077
9e77d9a8 3078#: js/prefs.js:429
e84e813f
AD
3079msgid "Please select only one feed."
3080msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3081
9e77d9a8 3082#: js/prefs.js:435
e84e813f
AD
3083msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3084msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3085
9e77d9a8 3086#: js/prefs.js:438
219a08e8
AD
3087#, fuzzy
3088msgid "Clearing selected feed..."
3089msgstr "编辑选定的信息源"
3090
9e77d9a8 3091#: js/prefs.js:457
e84e813f
AD
3092msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3093msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3094
9e77d9a8 3095#: js/prefs.js:460
219a08e8
AD
3096#, fuzzy
3097msgid "Purging selected feed..."
3098msgstr "编辑选定的信息源"
3099
9e77d9a8
AD
3100#: js/prefs.js:492
3101#: js/prefs.js:513
3102#: js/prefs.js:552
e84e813f
AD
3103msgid "Please select only one user."
3104msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3105
9e77d9a8 3106#: js/prefs.js:517
914a875d
AD
3107msgid "Reset password of selected user?"
3108msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3109
9e77d9a8 3110#: js/prefs.js:520
219a08e8
AD
3111#, fuzzy
3112msgid "Resetting password for selected user..."
3113msgstr "重置选定用户的密码?"
3114
9e77d9a8 3115#: js/prefs.js:565
219a08e8
AD
3116msgid "User details"
3117msgstr "用户详细资料"
3118
9e77d9a8 3119#: js/prefs.js:589
e84e813f
AD
3120msgid "Please select only one filter."
3121msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3122
9e77d9a8 3123#: js/prefs.js:607
5c33ecab
AD
3124#, fuzzy
3125msgid "Combine selected filters?"
3126msgstr "移除选定的过滤器?"
3127
9e77d9a8 3128#: js/prefs.js:610
219a08e8
AD
3129#, fuzzy
3130msgid "Joining filters..."
3131msgstr "创建过滤器"
3132
9e77d9a8 3133#: js/prefs.js:671
e84e813f
AD
3134msgid "Edit Multiple Feeds"
3135msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3136
9e77d9a8 3137#: js/prefs.js:695
e84e813f
AD
3138msgid "Save changes to selected feeds?"
3139msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3140
9e77d9a8 3141#: js/prefs.js:772
e84e813f
AD
3142msgid "OPML Import"
3143msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3144
9e77d9a8 3145#: js/prefs.js:799
e84e813f
AD
3146msgid "Please choose an OPML file first."
3147msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3148
9e77d9a8 3149#: js/prefs.js:802
219a08e8 3150#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
ec5ac2ec 3151#: plugins/import_export/import_export.js:115
219a08e8
AD
3152#, fuzzy
3153msgid "Importing, please wait..."
3154msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3155
9e77d9a8 3156#: js/prefs.js:969
e84e813f
AD
3157msgid "Reset to defaults?"
3158msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3159
9e77d9a8 3160#: js/prefs.js:1738
219a08e8 3161msgid "Subscribing to feeds..."
bfce2b8e 3162msgstr "订阅至信息源.."
914a875d 3163
9e77d9a8 3164#: js/prefs.js:1775
219a08e8 3165msgid "Clear stored data for this plugin?"
bfce2b8e 3166msgstr "清除本插件已保存的数据?"
fe6d5185 3167
9e77d9a8 3168#: js/prefs.js:1792
219a08e8 3169msgid "Clear all messages in the error log?"
bfce2b8e 3170msgstr "清除错误日志里的所有消息"
e95e7819 3171
219a08e8 3172#: js/tt-rss.js:127
e84e813f
AD
3173msgid "Mark all articles as read?"
3174msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3175
219a08e8
AD
3176#: js/tt-rss.js:133
3177#, fuzzy
3178msgid "Marking all feeds as read..."
3179msgstr "标记所有信息源为已读"
3180
ec5ac2ec 3181#: js/tt-rss.js:391
219a08e8
AD
3182#, fuzzy
3183msgid "Please enable mail plugin first."
3184msgstr "请先选几个信息源吧。"
3185
ec5ac2ec 3186#: js/tt-rss.js:432
e06c7a43 3187#: js/tt-rss.js:667
ec5ac2ec 3188#: js/functions.js:1571
f8eb8d78
AD
3189msgid "You can't edit this kind of feed."
3190msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3191
ec5ac2ec 3192#: js/tt-rss.js:503
219a08e8
AD
3193#, fuzzy
3194msgid "Please enable embed_original plugin first."
3195msgstr "请先选几个信息源吧。"
3196
e06c7a43
AD
3197#: js/tt-rss.js:516
3198#: js/tt-rss.js:717
3199msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3200msgstr ""
3201
3202#: js/tt-rss.js:675
e84e813f
AD
3203msgid "You can't unsubscribe from the category."
3204msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3205
e06c7a43
AD
3206#: js/tt-rss.js:680
3207#: js/tt-rss.js:836
e84e813f
AD
3208msgid "Please select some feed first."
3209msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3210
e06c7a43 3211#: js/tt-rss.js:831
e84e813f
AD
3212msgid "You can't rescore this kind of feed."
3213msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3214
e06c7a43 3215#: js/tt-rss.js:841
f8eb8d78 3216#, perl-format
e84e813f
AD
3217msgid "Rescore articles in %s?"
3218msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3219
e06c7a43 3220#: js/tt-rss.js:844
219a08e8
AD
3221#, fuzzy
3222msgid "Rescoring articles..."
3223msgstr "为文章重新评分"
3224
ce4b0ee2 3225#: js/viewfeed.js:476
e935c2bc
AD
3226msgid "Unstar article"
3227msgstr "取消星标"
3228
ce4b0ee2 3229#: js/viewfeed.js:480
e935c2bc
AD
3230msgid "Star article"
3231msgstr "加星标"
3232
ce4b0ee2 3233#: js/viewfeed.js:534
e935c2bc
AD
3234msgid "Unpublish article"
3235msgstr "取消发布文章"
3236
ce4b0ee2 3237#: js/viewfeed.js:538
219a08e8
AD
3238msgid "Publish article"
3239msgstr "发布文章"
3240
ce4b0ee2 3241#: js/viewfeed.js:690
f8eb8d78 3242#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3243msgid "%d article selected"
3244msgid_plural "%d articles selected"
3245msgstr[0] "未选中任何文章。"
3246
ce4b0ee2
AD
3247#: js/viewfeed.js:762
3248#: js/viewfeed.js:790
ce4b0ee2
AD
3249#: js/viewfeed.js:1038
3250#: js/viewfeed.js:1081
3251#: js/viewfeed.js:1134
3252#: js/viewfeed.js:2289
219a08e8
AD
3253#: plugins/mailto/init.js:7
3254#: plugins/mail/mail.js:7
ec5ac2ec
AD
3255#: js/viewfeed.js:817
3256#: js/viewfeed.js:882
3257#: js/viewfeed.js:916
e935c2bc
AD
3258msgid "No articles are selected."
3259msgstr "没有选中任何文章。"
3260
ce4b0ee2 3261#: js/viewfeed.js:1046
f8eb8d78 3262#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3263msgid "Delete %d selected article in %s?"
3264msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3265msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3266
ce4b0ee2 3267#: js/viewfeed.js:1048
f8eb8d78 3268#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3269msgid "Delete %d selected article?"
3270msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3271msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3272
ce4b0ee2 3273#: js/viewfeed.js:1090
f8eb8d78 3274#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3275msgid "Archive %d selected article in %s?"
3276msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3277msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3278
ce4b0ee2 3279#: js/viewfeed.js:1093
f8eb8d78 3280#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3281msgid "Move %d archived article back?"
3282msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3283msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3284
ce4b0ee2 3285#: js/viewfeed.js:1095
219a08e8
AD
3286msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3287msgstr ""
fe6d5185 3288
ce4b0ee2 3289#: js/viewfeed.js:1140
f8eb8d78 3290#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3291msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3292msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3293msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3294
ce4b0ee2 3295#: js/viewfeed.js:1164
e84e813f
AD
3296msgid "Edit article Tags"
3297msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3298
ce4b0ee2 3299#: js/viewfeed.js:1170
219a08e8
AD
3300#, fuzzy
3301msgid "Saving article tags..."
3302msgstr "编辑文章的自定义标签"
3303
f8eb8d78 3304#: js/viewfeed.js:1326
ec5ac2ec
AD
3305#: js/viewfeed.js:113
3306#: js/viewfeed.js:184
219a08e8 3307#, fuzzy
f8eb8d78
AD
3308msgid "Click to open next unread feed."
3309msgstr "点击以编辑信息源"
914a875d 3310
ce4b0ee2 3311#: js/viewfeed.js:1984
e84e813f
AD
3312msgid "Open original article"
3313msgstr "打开原文"
fe6d5185 3314
ce4b0ee2 3315#: js/viewfeed.js:2090
219a08e8
AD
3316msgid "Assign label"
3317msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3318
ce4b0ee2 3319#: js/viewfeed.js:2095
e84e813f
AD
3320msgid "Remove label"
3321msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3322
ce4b0ee2 3323#: js/viewfeed.js:2182
70fc5a5e
AD
3324#, fuzzy
3325msgid "Select articles in group"
3326msgstr "选择鼠标指向的文章"
3327
ce4b0ee2 3328#: js/viewfeed.js:2191
70fc5a5e
AD
3329#, fuzzy
3330msgid "Mark group as read"
3331msgstr "标记为已读"
3332
ce4b0ee2 3333#: js/viewfeed.js:2203
70fc5a5e
AD
3334msgid "Mark feed as read"
3335msgstr "标记信息源为已读"
3336
ce4b0ee2 3337#: js/viewfeed.js:2258
2d6a64af 3338#, fuzzy
be212a00
AD
3339msgid "Please enter new score for selected articles:"
3340msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3341
ce4b0ee2 3342#: js/viewfeed.js:2300
be212a00
AD
3343#, fuzzy
3344msgid "Please enter new score for this article:"
3345msgstr "请填写类别名称:"
3346
ce4b0ee2 3347#: js/viewfeed.js:2333
219a08e8
AD
3348#, fuzzy
3349msgid "Article URL:"
3350msgstr "全部文章"
3351
3352#: plugins/embed_original/init.js:6
3353msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
bfce2b8e 3354msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
4676b4fc 3355
8b4bfd5c
AD
3356#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3357#, fuzzy
3358msgid "Related articles"
3359msgstr "删除文章"
3360
ec5ac2ec
AD
3361#: plugins/note/note.js:17
3362#, fuzzy
3363msgid "Saving article note..."
3364msgstr "编辑文章注记"
3365
3366#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3367msgid "Google Reader Import"
3368msgstr "导入Google Reader"
3369
3370#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3371#, fuzzy
3372msgid "Please choose a file first."
3373msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3374
219a08e8
AD
3375#: plugins/mailto/init.js:21
3376#: plugins/mail/mail.js:21
3377msgid "Forward article by email"
3378msgstr "用邮件转发文章"
3379
3380#: plugins/import_export/import_export.js:13
3381msgid "Export Data"
bfce2b8e 3382msgstr "导出数据"
219a08e8
AD
3383
3384#: plugins/import_export/import_export.js:40
f8eb8d78 3385#, perl-format
219a08e8
AD
3386msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3387msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3388msgstr[0] ""
3389
3390#: plugins/import_export/import_export.js:93
3391msgid "Data Import"
bfce2b8e 3392msgstr "导入数据"
219a08e8
AD
3393
3394#: plugins/import_export/import_export.js:112
3395msgid "Please choose the file first."
bfce2b8e 3396msgstr "请先选择文件。"
4676b4fc 3397
ec5ac2ec
AD
3398#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3399#, fuzzy
3400msgid "Click to expand article"
3401msgstr "点击以展开文章。"
3402
f8eb8d78
AD
3403#: plugins/mail/mail.js:36
3404msgid "Error sending email:"
3405msgstr ""
3406
3407#: plugins/mail/mail.js:38
3408#, fuzzy
3409msgid "Your message has been sent."
3410msgstr "您的个人数据已保存。"
3411
219a08e8
AD
3412#: plugins/instances/instances.js:10
3413msgid "Link Instance"
3414msgstr "链接实例"
3415
3416#: plugins/instances/instances.js:73
3417msgid "Edit Instance"
3418msgstr "编辑实例"
3419
3420#: plugins/instances/instances.js:122
3421msgid "Remove selected instances?"
3422msgstr "移除选中的实例?"
3423
3424#: plugins/instances/instances.js:125
3425#, fuzzy
3426msgid "Removing selected instances..."
3427msgstr "移除选中的实例?"
3428
3429#: plugins/instances/instances.js:139
3430#: plugins/instances/instances.js:151
3431msgid "No instances are selected."
3432msgstr "未选中任何实例。"
3433
3434#: plugins/instances/instances.js:156
3435msgid "Please select only one instance."
3436msgstr "请仅选择一个实例。"
3437
3438#: plugins/share/share.js:10
3439msgid "Share article by URL"
3440msgstr "通过 URL 分享文章"
3441
9e77d9a8
AD
3442#: plugins/share/share.js:14
3443#, fuzzy
3444msgid "Generate new share URL for this article?"
3445msgstr "请填写类别名称:"
3446
3447#: plugins/share/share.js:18
3448msgid "Trying to change URL..."
bfce2b8e 3449msgstr "尝试更改URL..."
9e77d9a8
AD
3450
3451#: plugins/share/share.js:55
3452#, fuzzy
3453msgid "Remove sharing for this article?"
bfce2b8e 3454msgstr "不再分享此文章?"
9e77d9a8
AD
3455
3456#: plugins/share/share.js:59
3457msgid "Trying to unshare..."
bfce2b8e 3458msgstr "尝试取消分享..."
9e77d9a8 3459
ec5ac2ec
AD
3460#: plugins/share/share_prefs.js:3
3461msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3462msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3463
3464#: plugins/share/share_prefs.js:6
3465#: js/prefs.js:1518
3466msgid "Clearing URLs..."
3467msgstr "清理 URLs..."
e935c2bc 3468
ec5ac2ec
AD
3469#: plugins/share/share_prefs.js:13
3470msgid "Shared URLs cleared."
3471msgstr "分享的URL已被清除。"
3472
3473#: js/feedlist.js:406
3474#: js/feedlist.js:434
3475msgid "Mark all articles in %s as read?"
3476msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3477
ec5ac2ec 3478#: js/feedlist.js:425
f8eb8d78 3479#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3480msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3481msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3482
ec5ac2ec 3483#: js/feedlist.js:428
f8eb8d78 3484#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3485msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3486msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3487
ec5ac2ec 3488#: js/feedlist.js:431
f8eb8d78 3489#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3490msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3491msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3492
ec5ac2ec
AD
3493#: js/functions.js:615
3494msgid "Error explained"
3495msgstr "Error释义 "
f8eb8d78 3496
ec5ac2ec
AD
3497#: js/functions.js:697
3498msgid "Upload complete."
3499msgstr "上传完成。"
f8eb8d78 3500
ec5ac2ec
AD
3501#: js/functions.js:721
3502msgid "Remove stored feed icon?"
3503msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3504
ec5ac2ec 3505#: js/functions.js:726
f8eb8d78 3506#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3507msgid "Removing feed icon..."
3508msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3509
ec5ac2ec 3510#: js/functions.js:731
f8eb8d78 3511#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3512msgid "Feed icon removed."
3513msgstr "找不到信息源。"
f8eb8d78 3514
ec5ac2ec
AD
3515#: js/functions.js:753
3516msgid "Please select an image file to upload."
3517msgstr "请选择图片文件上传。"
f8eb8d78 3518
ec5ac2ec
AD
3519#: js/functions.js:755
3520msgid "Upload new icon for this feed?"
3521msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
f8eb8d78 3522
ec5ac2ec 3523#: js/functions.js:756
f8eb8d78 3524#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3525msgid "Uploading, please wait..."
3526msgstr "读取中,请稍候……"
f8eb8d78 3527
ec5ac2ec
AD
3528#: js/functions.js:772
3529msgid "Please enter label caption:"
3530msgstr "请填写预定义标签的说明:"
f8eb8d78 3531
ec5ac2ec
AD
3532#: js/functions.js:777
3533msgid "Can't create label: missing caption."
3534msgstr "创建标签失败:没有标题。"
f8eb8d78 3535
ec5ac2ec
AD
3536#: js/functions.js:820
3537msgid "Subscribe to Feed"
3538msgstr "订阅信息源"
f8eb8d78 3539
ec5ac2ec
AD
3540#: js/functions.js:839
3541msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3542msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
f8eb8d78 3543
ec5ac2ec
AD
3544#: js/functions.js:854
3545msgid "Subscribed to %s"
3546msgstr "已订阅至 %s"
f8eb8d78 3547
ec5ac2ec
AD
3548#: js/functions.js:859
3549msgid "Specified URL seems to be invalid."
3550msgstr "指定的 URL 无效。"
f8eb8d78 3551
ec5ac2ec
AD
3552#: js/functions.js:862
3553msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3554msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
f8eb8d78 3555
ec5ac2ec 3556#: js/functions.js:874
f8eb8d78 3557#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3558msgid "Expand to select feed"
3559msgstr "编辑选定的信息源"
f8eb8d78 3560
ec5ac2ec 3561#: js/functions.js:886
f8eb8d78 3562#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3563msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3564msgstr "无法下载指定的 URL 。"
f8eb8d78 3565
ec5ac2ec
AD
3566#: js/functions.js:890
3567msgid "XML validation failed: %s"
3568msgstr "XML验证失败:"
f8eb8d78 3569
ec5ac2ec
AD
3570#: js/functions.js:895
3571msgid "You are already subscribed to this feed."
3572msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
f8eb8d78 3573
ec5ac2ec 3574#: js/functions.js:1025
f8eb8d78 3575#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3576msgid "Edit rule"
3577msgstr "编辑过滤器"
3578
3579#: js/functions.js:1586
3580msgid "Edit Feed"
3581msgstr "编辑信息源"
f8eb8d78 3582
ec5ac2ec
AD
3583#: js/functions.js:1624
3584msgid "More Feeds"
3585msgstr "更多信息源"
f8eb8d78 3586
ec5ac2ec
AD
3587#: js/functions.js:1878
3588msgid "Help"
3589msgstr "帮助"
f8eb8d78 3590
ec5ac2ec
AD
3591#: js/prefs.js:1083
3592msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3593msgstr ""
f8eb8d78 3594
ec5ac2ec 3595#: js/prefs.js:1089
f8eb8d78 3596#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3597msgid "Removing category..."
3598msgstr "创建类别"
f8eb8d78 3599
ec5ac2ec
AD
3600#: js/prefs.js:1110
3601msgid "Remove selected categories?"
3602msgstr "移除选中的类别?"
f8eb8d78 3603
ec5ac2ec 3604#: js/prefs.js:1113
f8eb8d78 3605#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3606msgid "Removing selected categories..."
3607msgstr "移除选定的类别"
f8eb8d78 3608
ec5ac2ec
AD
3609#: js/prefs.js:1126
3610msgid "No categories are selected."
3611msgstr "没有选中任何类别。"
f8eb8d78 3612
ec5ac2ec 3613#: js/prefs.js:1134
f8eb8d78 3614#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3615msgid "Category title:"
3616msgstr "类别"
f8eb8d78 3617
ec5ac2ec 3618#: js/prefs.js:1138
f8eb8d78 3619#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3620msgid "Creating category..."
3621msgstr "创建过滤器"
f8eb8d78 3622
ec5ac2ec
AD
3623#: js/prefs.js:1165
3624msgid "Feeds without recent updates"
3625msgstr "最近没更新的信息源"
f8eb8d78 3626
ec5ac2ec
AD
3627#: js/prefs.js:1214
3628msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3629msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
f8eb8d78 3630
ec5ac2ec 3631#: js/prefs.js:1303
f8eb8d78 3632#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3633msgid "Clearing feed..."
3634msgstr "清空信息源数据"
f8eb8d78 3635
ec5ac2ec
AD
3636#: js/prefs.js:1323
3637msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3638msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3639
ec5ac2ec 3640#: js/prefs.js:1326
f8eb8d78 3641#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3642msgid "Rescoring selected feeds..."
3643msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3644
ec5ac2ec
AD
3645#: js/prefs.js:1346
3646msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3647msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
f8eb8d78 3648
ec5ac2ec 3649#: js/prefs.js:1349
f8eb8d78 3650#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3651msgid "Rescoring feeds..."
3652msgstr "为信息源重新评分"
f8eb8d78 3653
ec5ac2ec
AD
3654#: js/prefs.js:1366
3655msgid "Reset selected labels to default colors?"
3656msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
f8eb8d78 3657
ec5ac2ec
AD
3658#: js/prefs.js:1403
3659msgid "Settings Profiles"
3660msgstr "偏好文件的设置"
f8eb8d78 3661
ec5ac2ec
AD
3662#: js/prefs.js:1412
3663msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3664msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
f8eb8d78 3665
ec5ac2ec 3666#: js/prefs.js:1415
f8eb8d78 3667#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3668msgid "Removing selected profiles..."
3669msgstr "移除选中的偏好文件"
f8eb8d78 3670
ec5ac2ec
AD
3671#: js/prefs.js:1430
3672msgid "No profiles are selected."
3673msgstr "未选择偏好文件。"
f8eb8d78 3674
ec5ac2ec
AD
3675#: js/prefs.js:1438
3676#: js/prefs.js:1491
3677msgid "Activate selected profile?"
3678msgstr "启用选中的偏好文件?"
f8eb8d78 3679
ec5ac2ec
AD
3680#: js/prefs.js:1454
3681#: js/prefs.js:1507
3682msgid "Please choose a profile to activate."
3683msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
f8eb8d78 3684
ec5ac2ec 3685#: js/prefs.js:1459
f8eb8d78 3686#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3687msgid "Creating profile..."
3688msgstr "创建偏好文件"
f8eb8d78 3689
ec5ac2ec
AD
3690#: js/prefs.js:1515
3691msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3692msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
f8eb8d78 3693
ec5ac2ec 3694#: js/prefs.js:1525
f8eb8d78 3695#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3696msgid "Generated URLs cleared."
3697msgstr "生成一个新的 URL"
f8eb8d78 3698
ec5ac2ec
AD
3699#: js/prefs.js:1616
3700msgid "Label Editor"
3701msgstr "编辑预定义标签"
f8eb8d78 3702
e06c7a43 3703#: js/tt-rss.js:654
ec5ac2ec
AD
3704msgid "Select item(s) by tags"
3705msgstr "通过自定义标签选择"
f8eb8d78 3706
ec5ac2ec 3707#: js/viewfeed.js:117
f8eb8d78 3708#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3709msgid "Cancel search"
3710msgstr "取消"
f8eb8d78 3711
ec5ac2ec
AD
3712#: js/viewfeed.js:1438
3713msgid "No article is selected."
3714msgstr "未选中任何文章。"
f8eb8d78 3715
ec5ac2ec
AD
3716#: js/viewfeed.js:1473
3717msgid "No articles found to mark"
3718msgstr "未找到需要标记的文章"
f8eb8d78 3719
ec5ac2ec 3720#: js/viewfeed.js:1475
f8eb8d78 3721#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3722msgid "Mark %d article as read?"
3723msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3724msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
f8eb8d78 3725
ec5ac2ec 3726#: js/viewfeed.js:1990
f8eb8d78 3727#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3728msgid "Display article URL"
3729msgstr "显示 URL"
f8eb8d78 3730
8b4bfd5c
AD
3731#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3732#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3733
3734#, fuzzy
3735#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3736#~ msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
3737
3738#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3739#~ msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
3740
3741#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3742#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3743
3744#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3745#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
3746
3747#~ msgid "See the release notes"
3748#~ msgstr "查看版本发布记录"
3749
3750#~ msgid "Download"
3751#~ msgstr "下载"
3752
3753#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3754#~ msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
3755
3756#, fuzzy
3757#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3758#~ msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
3759
3760#, fuzzy
3761#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3762#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3763
3764#, fuzzy
3765#~ msgid "Force update"
3766#~ msgstr "执行更新"
3767
3768#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3769#~ msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
3770
3771#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3772#~ msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
3773
3774#~ msgid "Your database will not be modified."
3775#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
3776
3777#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3778#~ msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
3779
3780#, fuzzy
3781#~ msgid "Ready to update."
3782#~ msgstr "准备更新。"
3783
3784#, fuzzy
3785#~ msgid "Start update"
3786#~ msgstr "开始更新"
3787
3788#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3789#~ msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
3790
3791#~ msgid "New version available!"
3792#~ msgstr "有可用的新版本啦!"
3793
ce4b0ee2
AD
3794#~ msgid "From:"
3795#~ msgstr "发信人:"
3796
83e399b1
AD
3797#~ msgid "Select:"
3798#~ msgstr "选择:"
3799
70fc5a5e
AD
3800#~ msgid "mark as read"
3801#~ msgstr "标记为已读"
3802
9e77d9a8
AD
3803#~ msgid "Change password to"
3804#~ msgstr "更改密码为:"
3805
3806#~ msgid "E-mail: "
3807#~ msgstr "电子邮件:"
3808
3809#~ msgid "Login field cannot be blank."
3810#~ msgstr "请填写登录信息。"
3811
3812#, fuzzy
3813#~ msgid "Saving user..."
3814#~ msgstr "创建过滤器"
3815
3816#, fuzzy
3817#~ msgid "Toggle marked"
3818#~ msgstr "锁定加星标的项"
3819
219a08e8
AD
3820#, fuzzy
3821#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3822#~ msgstr "编辑类别"
3823
3824#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3825#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3826
3827#~ msgid "Articles shared by URL"
3828#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3829
3830#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3831#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3832
3833#, fuzzy
3834#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3835#~ msgstr ""
3836#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3837#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3838
3839#~ msgid "Hello,"
3840#~ msgstr "您好,"
3841
3842#~ msgid "Home"
3843#~ msgstr "主页"
3844
3845#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3846#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3847
3848#~ msgid "Enable categories"
3849#~ msgstr "启用类别"
3850
3851#~ msgid "ON"
3852#~ msgstr "ON"
3853
3854#~ msgid "OFF"
3855#~ msgstr "OFF"
3856
3857#~ msgid "Browse categories like folders"
3858#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3859
3860#~ msgid "Show images in posts"
3861#~ msgstr "在帖子里显示图像"
3862
3863#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3864#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3865
3866#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3867#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3868
3869#, fuzzy
3870#~ msgid "Article archive"
3871#~ msgstr "文章发布时间"
3872
3873#, fuzzy
3874#~ msgid "Set value"
3875#~ msgstr "加星标"
3876
3877#, fuzzy
3878#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3879#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3880#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3881
914a875d
AD
3882#~ msgid "Error: unable to load article."
3883#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3884
219a08e8 3885#, fuzzy
914a875d 3886#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
3887#~ msgid_plural "%d more..."
3888#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 3889
e935c2bc
AD
3890#~ msgid "No unread feeds."
3891#~ msgstr "没有未读的信息源。"
3892
3893#~ msgid "Load more..."
3894#~ msgstr "加载更多……"
3895
219a08e8
AD
3896#~ msgid "Switch to digest..."
3897#~ msgstr "切换至摘要模式"
3898
3899#~ msgid "Show tag cloud..."
3900#~ msgstr "显示标签云"
3901
3902#~ msgid "Click to play"
3903#~ msgstr "点击播放"
3904
3905#~ msgid "Play"
3906#~ msgstr "播放"
3907
3908#~ msgid "Visit the website"
3909#~ msgstr "访问网站"
3910
3911#~ msgid "Select theme"
3912#~ msgstr "选择主题"
3913
3914#~ msgid "Playing..."
3915#~ msgstr "播放中……"
3916
3917#~ msgid "Default interval between feed updates"
3918#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
3919
3920#~ msgid "Could not update database"
3921#~ msgstr "无法更新数据库"
3922
3923#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3924#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3925
3926#~ msgid ", found: "
3927#~ msgstr ",找到:"
3928
3929#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3930#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3931
3932#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3933#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3934
3935#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3936#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3937
3938#~ msgid "Performing updates..."
3939#~ msgstr "正在更新……"
3940
3941#~ msgid "Updating to version %d..."
3942#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3943
3944#~ msgid "Checking version... "
3945#~ msgstr "正在检查版本……"
3946
3947#~ msgid "OK!"
3948#~ msgstr "OK!"
3949
3950#~ msgid "ERROR!"
3951#~ msgstr "错误!"
3952
3953#, fuzzy
3954#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3955#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3956#~ msgstr[0] ""
3957#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3958#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3959
3960#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3961#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3962
3963#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3964#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3965
3966#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3967#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3968
219a08e8
AD
3969#~ msgid "Enable external API"
3970#~ msgstr "允许使用外部 API"
3971
3972#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3973#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3974
3975#~ msgid "Title or Content"
3976#~ msgstr "标题或内容"
3977
3978#~ msgid "Link"
3979#~ msgstr "链接"
3980
3981#~ msgid "Content"
3982#~ msgstr "内容"
3983
3984#~ msgid "Article Date"
3985#~ msgstr "文章发布时间"
3986
219a08e8
AD
3987#~ msgid "Set starred"
3988#~ msgstr "加星标"
3989
3990#~ msgid "Assign tags"
3991#~ msgstr "添加自定义标签"
3992
3993#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3994#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3995
3996#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3997#~ msgstr "日期的语法正确:"
3998
3999#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4000#~ msgstr "日期的语法错误。"
4001
219a08e8
AD
4002#~ msgid "Notice"
4003#~ msgstr "提示"
4004
4005#~ msgid "Tag Cloud"
4006#~ msgstr "标签云"
4007
4008#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4009#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
4010
4011#~ msgid "Score"
4012#~ msgstr "评分"
4013
4014#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4015#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
4016
4017#, fuzzy
4018#~ msgid "Share on identi.ca"
4019#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4020
4021#, fuzzy
4022#~ msgid "Flattr this article."
4023#~ msgstr "加星标"
4024
4025#, fuzzy
4026#~ msgid "Share on Google+"
4027#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4028
4029#, fuzzy
4030#~ msgid "Share on Twitter"
4031#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4032
4033#, fuzzy
4034#~ msgid "Show additional preferences"
4035#~ msgstr "退出偏好设置"
4036
4037#, fuzzy
4038#~ msgid "Back to feeds"
4039#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
4040
4041#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4042#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
4043
4044#, fuzzy
4045#~ msgid "Clearing credentials..."
4046#~ msgstr "清空保存的个人信息"
4047
4048#~ msgid "Updated"
4049#~ msgstr "有更新的"
4050
4051#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4052#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4053
4054#~ msgid "Yes"
4055#~ msgstr "是"
4056
4057#~ msgid "No"
4058#~ msgstr "否"
4059
219a08e8
AD
4060#~ msgid "News"
4061#~ msgstr "新闻"
4062
4063#~ msgid "Move between feeds"
4064#~ msgstr "在信息源之间移动"
4065
4066#~ msgid "Move between articles"
4067#~ msgstr "在文章之间移动"
4068
4069#~ msgid "Active article actions"
4070#~ msgstr "启用文章动作"
4071
4072#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4073#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
4074
4075#~ msgid "Scroll article content"
4076#~ msgstr "滚动文章内容"
914a875d 4077
219a08e8
AD
4078#~ msgid "Other actions"
4079#~ msgstr "其他动作"
914a875d 4080
219a08e8
AD
4081#~ msgid "Display this help dialog"
4082#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 4083
219a08e8
AD
4084#~ msgid "Multiple articles actions"
4085#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 4086
219a08e8
AD
4087#, fuzzy
4088#~ msgid "Select starred articles"
4089#~ msgstr "选择未读文章"
4090
4091#~ msgid "Feed actions"
4092#~ msgstr "信息源动作"
4093
4094#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4095#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
4096
4097#~ msgid "Press any key to close this window."
4098#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
4099
4100#~ msgid "My Feeds"
4101#~ msgstr "我的信息源"
4102
4103#~ msgid "Panel actions"
4104#~ msgstr "版面动作"
4105
4106#~ msgid "Top 25 feeds"
4107#~ msgstr "前25位的信息源"
4108
4109#~ msgid "Edit feed categories"
4110#~ msgstr "编辑信息源类别"
4111
4112#~ msgid "Focus search (if present)"
4113#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4114
4115#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4116#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4117
4118#~ msgid "Open article in new tab"
4119#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4120
4121#~ msgid "Right-to-left content"
4122#~ msgstr "右至左的内容"
4123
4124#, fuzzy
4125#~ msgid "Cache content locally"
4126#~ msgstr "本地缓存图片"
4127
4128#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4129#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4130
4131#~ msgid "Loading..."
4132#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4133
219a08e8
AD
4134#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4135#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4136
219a08e8
AD
4137#~ msgid "Magpie"
4138#~ msgstr "Magpie"
4139
4140#~ msgid "SimplePie"
4141#~ msgstr "SimplePie"
4142
4143#~ msgid "using"
4144#~ msgstr "使用"
914a875d 4145
be212a00
AD
4146#~ msgid "match on"
4147#~ msgstr "匹配"
4148
4149#~ msgid "Title or content"
4150#~ msgstr "标题或内容"
4151
4152#~ msgid "Your request could not be completed."
4153#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4154
4155#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4156#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4157
4158#~ msgid "Category update has been scheduled."
4159#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4160
be212a00
AD
4161#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4162#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4163
be212a00
AD
4164#~ msgid "Original article"
4165#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4166
be212a00
AD
4167#~ msgid "Update feed"
4168#~ msgstr "更新信息源"
4169
4170#, fuzzy
4171#~ msgid "With subcategories"
4172#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4173
5c33ecab
AD
4174#~ msgid "Twitter OAuth"
4175#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4176
4177#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4178#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4179
5c33ecab
AD
4180#~ msgid "OK"
4181#~ msgstr "OK"
4182
4183#~ msgid "Register with Twitter"
4184#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4185
4186#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4187#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4188
4189#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4190#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4191
5c33ecab
AD
4192#~ msgid "before"
4193#~ msgstr "之前"
4194
4195#~ msgid "after"
4196#~ msgstr "之后"
4197
4198#~ msgid "Check it"
4199#~ msgstr "检查一下"
4200
5c33ecab
AD
4201#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4202#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4203
4204#~ msgid "No feed categories defined."
4205#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4206
5c33ecab
AD
4207#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4208#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4209
5c33ecab
AD
4210#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4211#~ msgstr "通过书签订阅"
4212
5c33ecab
AD
4213#~ msgid "Twitter"
4214#~ msgstr "Twitter"
4215
219a08e8
AD
4216#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4217#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4218
219a08e8 4219#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4220#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4221
4222#~ msgid "Register with Twitter.com"
4223#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4224
5c33ecab
AD
4225#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4226#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4227
5c33ecab
AD
4228#~ msgid "Attachment:"
4229#~ msgstr "附件:"
4230
4231#~ msgid "Subscribing to feed..."
4232#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4233
4234#~ msgid "Filter Test Results"
4235#~ msgstr "过滤器测试结果"
4236
219a08e8
AD
4237#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4238#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"