]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations, update script to maybe extract more translations from js files...
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ec5ac2ec 11"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
00345909 12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
bfce2b8e 13"Last-Translator: Hao Wu\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
219a08e8
AD
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
219a08e8
AD
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
219a08e8
AD
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
219a08e8
AD
78#: backend.php:88
79#: backend.php:98
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
219a08e8
AD
83#: backend.php:89
84#: backend.php:99
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
219a08e8
AD
88#: backend.php:90
89#: backend.php:100
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
219a08e8 93#: backend.php:103
219a08e8 94#: classes/pref/system.php:51
ec5ac2ec 95#: classes/pref/users.php:119
ab81de29 96msgid "User"
bfce2b8e 97msgstr "普通用户"
ab81de29 98
219a08e8 99#: backend.php:104
592535d7 100msgid "Power User"
bfce2b8e 101msgstr "高级用户"
592535d7 102
219a08e8 103#: backend.php:105
ab81de29
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "管理员"
106
e84e813f 107#: errors.php:9
219a08e8 108msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 109msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 110
e84e813f 111#: errors.php:12
219a08e8 112msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:15
219a08e8
AD
116#, fuzzy
117msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 118msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 119
e84e813f 120#: errors.php:17
ab81de29 121msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:19
219a08e8
AD
125msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
126msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:21
ab81de29 129msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 130msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:23
ab81de29 133msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 134msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:25
219a08e8 137msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 138msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:27
ab81de29 141msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 142msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:29
ab81de29 145msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 146msgstr "配置检查失败"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:31
219a08e8
AD
149#, fuzzy
150msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 151msgstr ""
2ea7ee5a
AD
152"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
153"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 154
219a08e8 155#: errors.php:35
e7f9e68c 156msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 157msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 158
96ebdb70
AD
159#: index.php:133
160#: index.php:150
161#: index.php:273
162#: prefs.php:102
219a08e8 163#: classes/backend.php:5
32ae0fc2 164#: classes/pref/feeds.php:1367
ec5ac2ec
AD
165#: classes/pref/filters.php:704
166#: classes/pref/labels.php:296
d3b0e348 167#: js/feedlist.js:126
ec5ac2ec
AD
168#: js/functions.js:1221
169#: js/functions.js:1355
170#: js/functions.js:1667
9e77d9a8
AD
171#: js/prefs.js:653
172#: js/prefs.js:854
9e77d9a8
AD
173#: js/prefs.js:1760
174#: js/prefs.js:1776
175#: js/prefs.js:1794
f8eb8d78 176#: js/tt-rss.js:55
ec5ac2ec 177#: js/tt-rss.js:521
f8eb8d78 178#: js/viewfeed.js:741
ce4b0ee2 179#: js/viewfeed.js:1316
219a08e8 180#: plugins/updater/updater.js:17
ec5ac2ec
AD
181#: plugins/import_export/import_export.js:17
182#: js/feedlist.js:450
183#: js/functions.js:449
184#: js/functions.js:787
185#: js/prefs.js:1441
186#: js/prefs.js:1494
187#: js/prefs.js:1534
188#: js/prefs.js:1551
189#: js/prefs.js:1567
190#: js/prefs.js:1587
191#: js/tt-rss.js:538
192#: js/viewfeed.js:859
e935c2bc
AD
193msgid "Loading, please wait..."
194msgstr "读取中,请稍候……"
195
96ebdb70 196#: index.php:168
fe6d5185 197msgid "Collapse feedlist"
00345909 198msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 199
96ebdb70 200#: index.php:171
fe6d5185
AD
201msgid "Show articles"
202msgstr "显示文章"
097c6b00 203
96ebdb70 204#: index.php:174
fe6d5185
AD
205msgid "Adaptive"
206msgstr "自动适应"
097c6b00 207
96ebdb70 208#: index.php:175
fe6d5185 209msgid "All Articles"
2ea7ee5a 210msgstr "全部文章"
bf996dfa 211
96ebdb70 212#: index.php:176
ec5ac2ec 213#: include/functions2.php:102
83e399b1 214#: classes/feeds.php:102
2cd99257 215msgid "Starred"
2ea7ee5a 216msgstr "加星标的"
f56e3080 217
96ebdb70 218#: index.php:177
ec5ac2ec 219#: include/functions2.php:103
83e399b1 220#: classes/feeds.php:103
2cd99257 221msgid "Published"
b63d9765 222msgstr "已发布"
267ad38b 223
96ebdb70 224#: index.php:178
83e399b1
AD
225#: classes/feeds.php:89
226#: classes/feeds.php:101
fe6d5185
AD
227msgid "Unread"
228msgstr "未读"
e8638cc9 229
96ebdb70 230#: index.php:179
219a08e8
AD
231#, fuzzy
232msgid "Unread First"
bfce2b8e 233msgstr "未读优先"
219a08e8 234
96ebdb70 235#: index.php:180
219a08e8 236msgid "With Note"
bfce2b8e 237msgstr "笔记"
219a08e8 238
96ebdb70 239#: index.php:181
fe6d5185
AD
240msgid "Ignore Scoring"
241msgstr "忽略评分"
e8638cc9 242
96ebdb70 243#: index.php:184
fe6d5185
AD
244msgid "Sort articles"
245msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 246
96ebdb70 247#: index.php:187
e935c2bc
AD
248msgid "Default"
249msgstr "默认"
250
96ebdb70 251#: index.php:188
219a08e8 252msgid "Newest first"
bfce2b8e 253msgstr "最新优先"
4676b4fc 254
96ebdb70 255#: index.php:189
219a08e8 256msgid "Oldest first"
bfce2b8e 257msgstr "最早优先"
219a08e8 258
96ebdb70 259#: index.php:190
fe6d5185
AD
260msgid "Title"
261msgstr "标题"
1a61ca22 262
96ebdb70
AD
263#: index.php:194
264#: index.php:242
ec5ac2ec 265#: include/functions2.php:92
83e399b1 266#: classes/feeds.php:107
32ae0fc2
AD
267#: js/FeedTree.js:132
268#: js/FeedTree.js:160
fe6d5185
AD
269msgid "Mark as read"
270msgstr "标记为已读"
67ae092f 271
96ebdb70 272#: index.php:197
219a08e8 273msgid "Older than one day"
bfce2b8e 274msgstr "一天前"
219a08e8 275
96ebdb70 276#: index.php:200
219a08e8 277msgid "Older than one week"
bfce2b8e 278msgstr "一周前"
219a08e8 279
96ebdb70 280#: index.php:203
219a08e8 281msgid "Older than two weeks"
bfce2b8e 282msgstr "两周前"
219a08e8 283
96ebdb70 284#: index.php:219
219a08e8 285msgid "Communication problem with server."
bfce2b8e 286msgstr "连接服务器出错."
219a08e8 287
96ebdb70 288#: index.php:227
219a08e8
AD
289msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
290msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
291
96ebdb70 292#: index.php:232
fe6d5185 293msgid "Actions..."
bfce2b8e 294msgstr "操作"
b63d9765 295
96ebdb70 296#: index.php:234
219a08e8
AD
297#, fuzzy
298msgid "Preferences..."
299msgstr "偏好设置"
300
96ebdb70 301#: index.php:235
fe6d5185 302msgid "Search..."
00345909 303msgstr "搜索"
c4255fdd 304
96ebdb70 305#: index.php:236
fe6d5185
AD
306msgid "Feed actions:"
307msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 308
96ebdb70 309#: index.php:237
ec5ac2ec 310#: classes/handler/public.php:628
fe6d5185 311msgid "Subscribe to feed..."
00345909 312msgstr "订阅信息源"
2cd99257 313
96ebdb70 314#: index.php:238
fe6d5185 315msgid "Edit this feed..."
00345909 316msgstr "编辑信息源"
af163b85 317
96ebdb70 318#: index.php:239
fe6d5185
AD
319msgid "Rescore feed"
320msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 321
96ebdb70 322#: index.php:240
32ae0fc2
AD
323#: classes/pref/feeds.php:757
324#: classes/pref/feeds.php:1322
9e77d9a8 325#: js/PrefFeedTree.js:74
fe6d5185
AD
326msgid "Unsubscribe"
327msgstr "取消订阅"
592535d7 328
96ebdb70 329#: index.php:241
fe6d5185
AD
330msgid "All feeds:"
331msgstr "全部信息源:"
592535d7 332
96ebdb70 333#: index.php:243
fe6d5185
AD
334msgid "(Un)hide read feeds"
335msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 336
96ebdb70 337#: index.php:244
fe6d5185
AD
338msgid "Other actions:"
339msgstr "其他操作:"
37b9528b 340
96ebdb70 341#: index.php:245
ec5ac2ec 342#: include/functions2.php:78
219a08e8
AD
343#, fuzzy
344msgid "Toggle widescreen mode"
bfce2b8e 345msgstr "切换宽屏模式"
b63d9765 346
96ebdb70 347#: index.php:246
fe6d5185 348msgid "Select by tags..."
00345909 349msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 350
96ebdb70 351#: index.php:247
89841c5d 352msgid "Create label..."
00345909 353msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 354
96ebdb70 355#: index.php:248
fe6d5185 356msgid "Create filter..."
00345909 357msgstr "创建过滤器"
4bd24849 358
96ebdb70 359#: index.php:249
fe6d5185
AD
360msgid "Keyboard shortcuts help"
361msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 362
96ebdb70 363#: index.php:258
219a08e8
AD
364msgid "Logout"
365msgstr "注销"
366
367#: prefs.php:33
96ebdb70 368#: prefs.php:120
ec5ac2ec 369#: include/functions2.php:105
32ae0fc2 370#: classes/pref/prefs.php:441
219a08e8
AD
371msgid "Preferences"
372msgstr "偏好设置"
373
96ebdb70 374#: prefs.php:111
bf9b87b5 375msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 376msgstr "快捷键"
4481d791 377
96ebdb70 378#: prefs.php:112
d9d5ce4c 379msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 380msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 381
96ebdb70 382#: prefs.php:123
32ae0fc2
AD
383#: classes/pref/feeds.php:110
384#: classes/pref/feeds.php:1243
385#: classes/pref/feeds.php:1311
e84e813f
AD
386msgid "Feeds"
387msgstr "信息源"
388
96ebdb70 389#: prefs.php:126
ce4b0ee2 390#: classes/pref/filters.php:188
bf9b87b5 391msgid "Filters"
2ea7ee5a 392msgstr "过滤器"
8182e647 393
96ebdb70 394#: prefs.php:129
ec5ac2ec
AD
395#: include/functions.php:1265
396#: include/functions.php:1917
be212a00 397#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
398msgid "Labels"
399msgstr "预定义标签"
400
96ebdb70 401#: prefs.php:133
bf9b87b5
AD
402msgid "Users"
403msgstr "用户"
4481d791 404
96ebdb70 405#: prefs.php:136
219a08e8 406msgid "System"
bfce2b8e 407msgstr "系统"
219a08e8 408
83e399b1
AD
409#: register.php:187
410#: include/login_form.php:245
fe6d5185
AD
411msgid "Create new account"
412msgstr "创建新的帐号"
413
83e399b1 414#: register.php:193
bf9b87b5 415msgid "New user registrations are administratively disabled."
bfce2b8e 416msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
4481d791 417
83e399b1
AD
418#: register.php:197
419#: register.php:242
420#: register.php:255
421#: register.php:270
422#: register.php:289
423#: register.php:337
424#: register.php:347
425#: register.php:359
ec5ac2ec
AD
426#: classes/handler/public.php:698
427#: classes/handler/public.php:769
428#: classes/handler/public.php:867
429#: classes/handler/public.php:946
430#: classes/handler/public.php:960
431#: classes/handler/public.php:967
432#: classes/handler/public.php:992
219a08e8 433msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 434msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
219a08e8 435
83e399b1 436#: register.php:218
219a08e8 437msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
bfce2b8e 438msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 439
83e399b1 440#: register.php:224
bf9b87b5 441msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 442msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 443
83e399b1 444#: register.php:227
bf9b87b5 445msgid "Check availability"
2ea7ee5a 446msgstr "检查可用性"
4481d791 447
83e399b1 448#: register.php:229
ec5ac2ec 449#: classes/handler/public.php:785
bf9b87b5 450msgid "Email:"
2ea7ee5a 451msgstr "电子邮箱:"
8182e647 452
83e399b1 453#: register.php:232
ec5ac2ec 454#: classes/handler/public.php:790
bf9b87b5 455msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 456msgstr "二加二等于几:"
4481d791 457
83e399b1 458#: register.php:235
bf9b87b5 459msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 460msgstr "提交注册信息"
4481d791 461
83e399b1 462#: register.php:253
bf9b87b5 463msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 464msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 465
83e399b1 466#: register.php:268
bf9b87b5 467msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 468msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 469
83e399b1 470#: register.php:287
bf9b87b5 471msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 472msgstr "注册失败。"
4481d791 473
83e399b1 474#: register.php:334
bf9b87b5 475msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 476msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 477
83e399b1 478#: register.php:356
bf9b87b5 479msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 480msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 481
83e399b1 482#: update.php:62
be212a00
AD
483#, fuzzy
484msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
bfce2b8e 485msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
be212a00 486
219a08e8 487#: include/digest.php:109
ec5ac2ec
AD
488#: include/functions.php:1274
489#: include/functions.php:1818
490#: include/functions.php:1903
491#: include/functions.php:1925
9e77d9a8 492#: classes/opml.php:421
32ae0fc2 493#: classes/pref/feeds.php:226
219a08e8
AD
494msgid "Uncategorized"
495msgstr "未分类"
496
83e399b1 497#: include/feedbrowser.php:82
219a08e8
AD
498#, fuzzy, php-format
499msgid "%d archived article"
500msgid_plural "%d archived articles"
501msgstr[0] "%d 个存档的文章"
502
83e399b1 503#: include/feedbrowser.php:106
219a08e8
AD
504msgid "No feeds found."
505msgstr "未找到信息源。"
506
ec5ac2ec 507#: include/functions2.php:52
e84e813f
AD
508msgid "Navigation"
509msgstr "导航"
fe6d5185 510
ec5ac2ec 511#: include/functions2.php:53
219a08e8
AD
512#, fuzzy
513msgid "Open next feed"
bfce2b8e 514msgstr "显示下一个信息源"
219a08e8 515
ec5ac2ec 516#: include/functions2.php:54
219a08e8 517msgid "Open previous feed"
bfce2b8e 518msgstr "显示前一个信息源"
219a08e8 519
ec5ac2ec 520#: include/functions2.php:55
219a08e8
AD
521#, fuzzy
522msgid "Open next article"
bfce2b8e 523msgstr "显示下一篇文章"
219a08e8 524
ec5ac2ec 525#: include/functions2.php:56
219a08e8
AD
526#, fuzzy
527msgid "Open previous article"
bfce2b8e 528msgstr "显示前一篇文章"
219a08e8 529
ec5ac2ec 530#: include/functions2.php:57
219a08e8 531msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 532msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 533
ec5ac2ec 534#: include/functions2.php:58
219a08e8 535msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 536msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 537
ec5ac2ec 538#: include/functions2.php:59
219a08e8 539msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 540msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
ba7f81d8 541
ec5ac2ec 542#: include/functions2.php:60
219a08e8 543msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 544msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
69811a7d 545
ec5ac2ec 546#: include/functions2.php:61
e84e813f
AD
547msgid "Show search dialog"
548msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 549
ec5ac2ec 550#: include/functions2.php:62
219a08e8
AD
551#, fuzzy
552msgid "Article"
553msgstr "全部文章"
836537f7 554
ec5ac2ec 555#: include/functions2.php:63
ce4b0ee2 556#: js/viewfeed.js:2009
e84e813f
AD
557msgid "Toggle starred"
558msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 559
ec5ac2ec 560#: include/functions2.php:64
ce4b0ee2 561#: js/viewfeed.js:2020
e84e813f
AD
562msgid "Toggle published"
563msgstr "锁定发布的项"
836537f7 564
ec5ac2ec 565#: include/functions2.php:65
ce4b0ee2 566#: js/viewfeed.js:1998
e84e813f
AD
567msgid "Toggle unread"
568msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 569
ec5ac2ec 570#: include/functions2.php:66
e84e813f
AD
571msgid "Edit tags"
572msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 573
ec5ac2ec 574#: include/functions2.php:67
219a08e8
AD
575#, fuzzy
576msgid "Dismiss selected"
e84e813f 577msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 578
ec5ac2ec 579#: include/functions2.php:68
219a08e8
AD
580#, fuzzy
581msgid "Dismiss read"
e84e813f 582msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 583
ec5ac2ec 584#: include/functions2.php:69
219a08e8
AD
585#, fuzzy
586msgid "Open in new window"
e84e813f 587msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 588
ec5ac2ec
AD
589#: include/functions2.php:70
590#: js/viewfeed.js:2039
219a08e8 591msgid "Mark below as read"
bfce2b8e 592msgstr "将下面文章标为已读"
836537f7 593
ec5ac2ec 594#: include/functions2.php:71
ce4b0ee2 595#: js/viewfeed.js:2033
219a08e8 596msgid "Mark above as read"
bfce2b8e 597msgstr "将上面文章标为已读"
e84e813f 598
ec5ac2ec 599#: include/functions2.php:72
219a08e8
AD
600#, fuzzy
601msgid "Scroll down"
bfce2b8e 602msgstr "向下滚动"
e84e813f 603
ec5ac2ec 604#: include/functions2.php:73
219a08e8 605msgid "Scroll up"
bfce2b8e 606msgstr "向上滚动"
e84e813f 607
ec5ac2ec 608#: include/functions2.php:74
219a08e8
AD
609#, fuzzy
610msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
611msgstr "选择鼠标指向的文章"
612
ec5ac2ec 613#: include/functions2.php:75
219a08e8
AD
614msgid "Email article"
615msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 616
ec5ac2ec 617#: include/functions2.php:76
219a08e8
AD
618#, fuzzy
619msgid "Close/collapse article"
bfce2b8e 620msgstr "关闭/折叠文章"
e84e813f 621
ec5ac2ec 622#: include/functions2.php:77
219a08e8
AD
623#, fuzzy
624msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
bfce2b8e 625msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
e84e813f 626
ec5ac2ec 627#: include/functions2.php:79
219a08e8
AD
628#: plugins/embed_original/init.php:31
629#, fuzzy
630msgid "Toggle embed original"
bfce2b8e 631msgstr "切换嵌入模式"
e84e813f 632
ec5ac2ec 633#: include/functions2.php:80
219a08e8
AD
634#, fuzzy
635msgid "Article selection"
bfce2b8e 636msgstr "文章选择"
e84e813f 637
ec5ac2ec 638#: include/functions2.php:81
e84e813f
AD
639msgid "Select all articles"
640msgstr "选择所有文章"
641
ec5ac2ec 642#: include/functions2.php:82
219a08e8
AD
643#, fuzzy
644msgid "Select unread"
e84e813f
AD
645msgstr "选择未读文章"
646
ec5ac2ec 647#: include/functions2.php:83
2d6a64af 648#, fuzzy
219a08e8 649msgid "Select starred"
bfce2b8e 650msgstr "选择加星标文章"
2d6a64af 651
ec5ac2ec 652#: include/functions2.php:84
2d6a64af 653#, fuzzy
219a08e8 654msgid "Select published"
bfce2b8e 655msgstr "选择已发布文章"
2d6a64af 656
ec5ac2ec 657#: include/functions2.php:85
219a08e8
AD
658#, fuzzy
659msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
660msgstr "反选文章"
661
ec5ac2ec 662#: include/functions2.php:86
219a08e8
AD
663#, fuzzy
664msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
665msgstr "取消选择所有文章"
666
ec5ac2ec 667#: include/functions2.php:87
32ae0fc2
AD
668#: classes/pref/feeds.php:550
669#: classes/pref/feeds.php:794
219a08e8
AD
670msgid "Feed"
671msgstr "信息源"
e84e813f 672
ec5ac2ec 673#: include/functions2.php:88
219a08e8
AD
674#, fuzzy
675msgid "Refresh current feed"
bfce2b8e 676msgstr "刷新当前信息源"
e84e813f 677
ec5ac2ec 678#: include/functions2.php:89
219a08e8
AD
679#, fuzzy
680msgid "Un/hide read feeds"
bfce2b8e 681msgstr "显示/隐藏 已读信息"
219a08e8 682
ec5ac2ec 683#: include/functions2.php:90
32ae0fc2 684#: classes/pref/feeds.php:1314
e84e813f
AD
685msgid "Subscribe to feed"
686msgstr "订阅信息源"
687
ec5ac2ec 688#: include/functions2.php:91
32ae0fc2 689#: js/FeedTree.js:139
9e77d9a8 690#: js/PrefFeedTree.js:68
e84e813f
AD
691msgid "Edit feed"
692msgstr "编辑信息源"
693
ec5ac2ec 694#: include/functions2.php:93
219a08e8
AD
695#, fuzzy
696msgid "Reverse headlines"
914a875d 697msgstr "反向排序"
4676b4fc 698
ec5ac2ec 699#: include/functions2.php:94
219a08e8
AD
700#, fuzzy
701msgid "Debug feed update"
bfce2b8e 702msgstr "调试信息源更新"
219a08e8 703
ec5ac2ec 704#: include/functions2.php:95
32ae0fc2 705#: js/FeedTree.js:182
e84e813f
AD
706msgid "Mark all feeds as read"
707msgstr "标记所有信息源为已读"
708
ec5ac2ec 709#: include/functions2.php:96
219a08e8
AD
710#, fuzzy
711msgid "Un/collapse current category"
bfce2b8e 712msgstr "展开/折叠 当前分类"
e84e813f 713
ec5ac2ec 714#: include/functions2.php:97
219a08e8
AD
715#, fuzzy
716msgid "Toggle combined mode"
bfce2b8e 717msgstr "切换连续模式"
e84e813f 718
ec5ac2ec 719#: include/functions2.php:98
219a08e8
AD
720#, fuzzy
721msgid "Toggle auto expand in combined mode"
bfce2b8e 722msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
e84e813f 723
ec5ac2ec 724#: include/functions2.php:99
219a08e8
AD
725#, fuzzy
726msgid "Go to"
727msgstr "跳转至……"
914a875d 728
ec5ac2ec
AD
729#: include/functions2.php:100
730#: include/functions.php:1976
83e399b1
AD
731msgid "All articles"
732msgstr "全部文章"
733
ec5ac2ec 734#: include/functions2.php:101
219a08e8 735msgid "Fresh"
bfce2b8e 736msgstr "最新的"
e84e813f 737
ec5ac2ec
AD
738#: include/functions2.php:104
739#: js/tt-rss.js:467
740#: js/tt-rss.js:649
e84e813f
AD
741msgid "Tag cloud"
742msgstr "标签云"
743
ec5ac2ec 744#: include/functions2.php:106
219a08e8
AD
745#, fuzzy
746msgid "Other"
914a875d 747msgstr "其他信息源"
e84e813f 748
ec5ac2ec 749#: include/functions2.php:107
219a08e8
AD
750#: classes/pref/labels.php:281
751msgid "Create label"
752msgstr "创建预定义标签"
914a875d 753
ec5ac2ec 754#: include/functions2.php:108
ce4b0ee2 755#: classes/pref/filters.php:678
219a08e8
AD
756msgid "Create filter"
757msgstr "创建过滤器"
914a875d 758
ec5ac2ec 759#: include/functions2.php:109
219a08e8
AD
760#, fuzzy
761msgid "Un/collapse sidebar"
bfce2b8e 762msgstr "收起侧边栏"
914a875d 763
ec5ac2ec 764#: include/functions2.php:110
219a08e8
AD
765#, fuzzy
766msgid "Show help dialog"
bfce2b8e 767msgstr "显示帮助对话框"
914a875d 768
ec5ac2ec 769#: include/functions2.php:654
be212a00
AD
770#, php-format
771msgid "Search results: %s"
bfce2b8e 772msgstr "搜索结果:%s"
836537f7 773
ec5ac2ec 774#: include/functions2.php:1288
f8eb8d78 775#: classes/feeds.php:714
d3b0e348
AD
776#, fuzzy
777msgid "comment"
778msgid_plural "comments"
779msgstr[0] "评论些什么?"
780
ec5ac2ec 781#: include/functions2.php:1292
f8eb8d78 782#: classes/feeds.php:718
d3b0e348
AD
783#, fuzzy
784msgid "comments"
785msgstr "评论些什么?"
786
ec5ac2ec 787#: include/functions2.php:1333
be212a00
AD
788msgid " - "
789msgstr " - "
836537f7 790
ec5ac2ec
AD
791#: include/functions2.php:1366
792#: include/functions2.php:1614
83e399b1 793#: classes/article.php:280
be212a00
AD
794msgid "no tags"
795msgstr "无标签"
9ff29d0c 796
ec5ac2ec 797#: include/functions2.php:1376
f8eb8d78 798#: classes/feeds.php:700
be212a00
AD
799msgid "Edit tags for this article"
800msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 801
ec5ac2ec 802#: include/functions2.php:1408
f8eb8d78 803#: classes/feeds.php:652
be212a00
AD
804msgid "Originally from:"
805msgstr "来源:"
836537f7 806
ec5ac2ec 807#: include/functions2.php:1421
f8eb8d78 808#: classes/feeds.php:665
32ae0fc2 809#: classes/pref/feeds.php:569
fe6d5185
AD
810msgid "Feed URL"
811msgstr "信息源 URL"
812
ec5ac2ec
AD
813#: include/functions2.php:1455
814#: classes/backend.php:105
815#: classes/pref/users.php:95
816#: classes/pref/feeds.php:1611
817#: classes/pref/feeds.php:1677
818#: classes/pref/filters.php:145
819#: classes/pref/prefs.php:1103
83e399b1
AD
820#: classes/dlg.php:36
821#: classes/dlg.php:59
822#: classes/dlg.php:92
823#: classes/dlg.php:158
824#: classes/dlg.php:189
825#: classes/dlg.php:216
826#: classes/dlg.php:249
827#: classes/dlg.php:261
ec5ac2ec
AD
828#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
829#: plugins/updater/init.php:389
219a08e8
AD
830#: plugins/import_export/init.php:407
831#: plugins/import_export/init.php:452
9e77d9a8 832#: plugins/share/init.php:123
be212a00
AD
833msgid "Close this window"
834msgstr "关闭本窗口"
836537f7 835
ec5ac2ec 836#: include/functions2.php:1651
be212a00
AD
837msgid "(edit note)"
838msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 839
ec5ac2ec 840#: include/functions2.php:1899
be212a00
AD
841msgid "unknown type"
842msgstr "未知类型"
836537f7 843
ec5ac2ec 844#: include/functions2.php:1967
be212a00
AD
845#, fuzzy
846msgid "Attachments"
847msgstr "附件:"
836537f7 848
ec5ac2ec
AD
849#: include/functions.php:1263
850#: include/functions.php:1915
83e399b1
AD
851msgid "Special"
852msgstr "特殊区域"
853
ec5ac2ec 854#: include/functions.php:1766
f8eb8d78 855#: classes/feeds.php:1124
ce4b0ee2
AD
856#: classes/pref/filters.php:169
857#: classes/pref/filters.php:447
83e399b1
AD
858msgid "All feeds"
859msgstr "全部信息源"
860
ec5ac2ec 861#: include/functions.php:1970
83e399b1
AD
862msgid "Starred articles"
863msgstr "加星标文章"
864
ec5ac2ec 865#: include/functions.php:1972
83e399b1
AD
866msgid "Published articles"
867msgstr "已发布文章"
868
ec5ac2ec 869#: include/functions.php:1974
83e399b1
AD
870msgid "Fresh articles"
871msgstr "最新更新的文章"
872
ec5ac2ec 873#: include/functions.php:1978
83e399b1
AD
874msgid "Archived articles"
875msgstr "存档的文章"
876
ec5ac2ec 877#: include/functions.php:1980
83e399b1 878msgid "Recently read"
bfce2b8e 879msgstr "最近的阅读"
83e399b1
AD
880
881#: include/login_form.php:190
ec5ac2ec
AD
882#: classes/handler/public.php:525
883#: classes/handler/public.php:780
219a08e8
AD
884msgid "Login:"
885msgstr "登陆:"
914a875d 886
83e399b1 887#: include/login_form.php:200
ec5ac2ec 888#: classes/handler/public.php:528
219a08e8
AD
889msgid "Password:"
890msgstr "密码:"
914a875d 891
83e399b1 892#: include/login_form.php:206
914a875d 893#, fuzzy
219a08e8 894msgid "I forgot my password"
bfce2b8e 895msgstr "忘记密码"
914a875d 896
83e399b1 897#: include/login_form.php:212
914a875d
AD
898msgid "Profile:"
899msgstr "偏好:"
900
83e399b1 901#: include/login_form.php:216
ec5ac2ec 902#: classes/handler/public.php:266
219a08e8 903#: classes/rpc.php:63
ec5ac2ec 904#: classes/pref/prefs.php:1041
914a875d
AD
905msgid "Default profile"
906msgstr "默认偏好设置"
907
83e399b1 908#: include/login_form.php:224
914a875d 909msgid "Use less traffic"
bfce2b8e 910msgstr "省流量"
914a875d 911
83e399b1 912#: include/login_form.php:228
219a08e8 913msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
bfce2b8e 914msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
219a08e8 915
83e399b1 916#: include/login_form.php:236
219a08e8 917msgid "Remember me"
bfce2b8e 918msgstr "记住我"
219a08e8 919
83e399b1 920#: include/login_form.php:242
ec5ac2ec 921#: classes/handler/public.php:533
219a08e8
AD
922msgid "Log in"
923msgstr "登录"
924
925#: include/sessions.php:61
926msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
927msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
928
9e77d9a8
AD
929#: include/sessions.php:67
930#, fuzzy
931msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
bfce2b8e 932msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
9e77d9a8
AD
933
934#: include/sessions.php:73
935#, fuzzy
936msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
bfce2b8e 937msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
9e77d9a8
AD
938
939#: include/sessions.php:85
940#, fuzzy
941msgid "Session failed to validate (user not found)"
bfce2b8e 942msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
9e77d9a8
AD
943
944#: include/sessions.php:94
945#, fuzzy
946msgid "Session failed to validate (password changed)"
bfce2b8e 947msgstr "无法验证会话(密码错误)"
9e77d9a8 948
ec5ac2ec
AD
949#: classes/backend.php:33
950msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
951msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
4676b4fc 952
ec5ac2ec
AD
953#: classes/backend.php:38
954msgid "Keyboard Shortcuts"
955msgstr "快捷键"
219a08e8 956
ec5ac2ec
AD
957#: classes/backend.php:61
958msgid "Shift"
959msgstr "Shift"
219a08e8 960
ec5ac2ec
AD
961#: classes/backend.php:64
962msgid "Ctrl"
963msgstr "Ctrl"
964
965#: classes/backend.php:99
966msgid "Help topic not found."
967msgstr "未找到帮助主题。"
219a08e8 968
ec5ac2ec 969#: classes/handler/public.php:466
219a08e8 970#: plugins/bookmarklets/init.php:40
be212a00
AD
971#, fuzzy
972msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 973msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
be212a00 974
ec5ac2ec 975#: classes/handler/public.php:474
be212a00
AD
976#, fuzzy
977msgid "Title:"
978msgstr "标题"
979
ec5ac2ec 980#: classes/handler/public.php:476
32ae0fc2 981#: classes/pref/feeds.php:567
219a08e8
AD
982#: plugins/instances/init.php:212
983#: plugins/instances/init.php:401
be212a00
AD
984msgid "URL:"
985msgstr "URL:"
986
ec5ac2ec 987#: classes/handler/public.php:478
be212a00
AD
988#, fuzzy
989msgid "Content:"
990msgstr "内容"
991
ec5ac2ec 992#: classes/handler/public.php:480
be212a00
AD
993#, fuzzy
994msgid "Labels:"
995msgstr "预定义标签"
996
ec5ac2ec 997#: classes/handler/public.php:499
be212a00 998msgid "Shared article will appear in the Published feed."
bfce2b8e 999msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
be212a00 1000
ec5ac2ec 1001#: classes/handler/public.php:501
be212a00 1002msgid "Share"
bfce2b8e 1003msgstr "分享"
be212a00 1004
ec5ac2ec
AD
1005#: classes/handler/public.php:502
1006#: classes/handler/public.php:536
1007#: classes/feeds.php:1053
1008#: classes/feeds.php:1103
1009#: classes/feeds.php:1163
1010#: classes/article.php:205
1011#: classes/pref/users.php:170
1012#: classes/pref/feeds.php:774
1013#: classes/pref/feeds.php:903
1014#: classes/pref/feeds.php:1817
1015#: classes/pref/filters.php:428
1016#: classes/pref/filters.php:827
1017#: classes/pref/filters.php:908
1018#: classes/pref/filters.php:975
1019#: classes/pref/labels.php:81
1020#: classes/pref/prefs.php:989
1021#: plugins/note/init.php:53
1022#: plugins/mail/init.php:172
1023#: plugins/instances/init.php:248
1024#: plugins/instances/init.php:436
1025msgid "Cancel"
1026msgstr "取消"
1027
1028#: classes/handler/public.php:523
be212a00
AD
1029#, fuzzy
1030msgid "Not logged in"
bfce2b8e 1031msgstr "未登录"
be212a00 1032
ec5ac2ec 1033#: classes/handler/public.php:582
be212a00
AD
1034msgid "Incorrect username or password"
1035msgstr "用户名或密码错误"
1036
ec5ac2ec 1037#: classes/handler/public.php:634
be212a00
AD
1038#, php-format
1039msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1040msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1041
ec5ac2ec 1042#: classes/handler/public.php:637
be212a00
AD
1043#, php-format
1044msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1045msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1046
ec5ac2ec 1047#: classes/handler/public.php:640
be212a00
AD
1048#, php-format
1049msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
bfce2b8e 1050msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
be212a00 1051
ec5ac2ec 1052#: classes/handler/public.php:643
be212a00
AD
1053#, php-format
1054msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1055msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1056
ec5ac2ec 1057#: classes/handler/public.php:646
be212a00
AD
1058#, fuzzy
1059msgid "Multiple feed URLs found."
bfce2b8e 1060msgstr "发现了多个信息源。"
be212a00 1061
ec5ac2ec 1062#: classes/handler/public.php:650
be212a00
AD
1063#, php-format
1064msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1065msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1066
ec5ac2ec 1067#: classes/handler/public.php:668
be212a00
AD
1068msgid "Subscribe to selected feed"
1069msgstr "订阅选中的信息源"
1070
ec5ac2ec 1071#: classes/handler/public.php:693
be212a00
AD
1072msgid "Edit subscription options"
1073msgstr "编辑订阅选项"
1074
ec5ac2ec 1075#: classes/handler/public.php:730
be212a00 1076#, fuzzy
219a08e8 1077msgid "Password recovery"
bfce2b8e 1078msgstr "找回密码"
be212a00 1079
ec5ac2ec 1080#: classes/handler/public.php:773
83e399b1 1081msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
bfce2b8e 1082msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
be212a00 1083
ec5ac2ec 1084#: classes/handler/public.php:795
9e77d9a8 1085#: classes/pref/users.php:352
219a08e8
AD
1086msgid "Reset password"
1087msgstr "重置密码"
be212a00 1088
ec5ac2ec 1089#: classes/handler/public.php:805
219a08e8 1090msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
bfce2b8e 1091msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
be212a00 1092
ec5ac2ec
AD
1093#: classes/handler/public.php:809
1094#: classes/handler/public.php:875
219a08e8
AD
1095#, fuzzy
1096msgid "Go back"
bfce2b8e 1097msgstr "返回"
be212a00 1098
ec5ac2ec 1099#: classes/handler/public.php:846
83e399b1
AD
1100#, fuzzy
1101msgid "[tt-rss] Password reset request"
bfce2b8e 1102msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
83e399b1 1103
ec5ac2ec 1104#: classes/handler/public.php:871
219a08e8 1105msgid "Sorry, login and email combination not found."
bfce2b8e 1106msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
914a875d 1107
ec5ac2ec 1108#: classes/handler/public.php:893
219a08e8
AD
1109msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1110msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
914a875d 1111
ec5ac2ec 1112#: classes/handler/public.php:919
219a08e8
AD
1113msgid "Database Updater"
1114msgstr "数据库更新管理器"
914a875d 1115
ec5ac2ec 1116#: classes/handler/public.php:984
219a08e8
AD
1117msgid "Perform updates"
1118msgstr "执行更新"
914a875d 1119
ec5ac2ec
AD
1120#: classes/feeds.php:51
1121msgid "View as RSS feed"
1122msgstr "以RSS信息源方式阅读"
be212a00 1123
ec5ac2ec
AD
1124#: classes/feeds.php:52
1125#: classes/feeds.php:132
1126#: classes/pref/feeds.php:1473
1127msgid "View as RSS"
1128msgstr "以 RSS 形式阅读"
be212a00 1129
ec5ac2ec
AD
1130#: classes/feeds.php:60
1131#, fuzzy, php-format
1132msgid "Last updated: %s"
be212a00
AD
1133msgstr "上次更新:"
1134
ec5ac2ec
AD
1135#: classes/feeds.php:88
1136#: classes/pref/users.php:337
1137#: classes/pref/feeds.php:1305
1138#: classes/pref/feeds.php:1562
1139#: classes/pref/feeds.php:1626
1140#: classes/pref/filters.php:302
1141#: classes/pref/filters.php:350
1142#: classes/pref/filters.php:672
1143#: classes/pref/filters.php:760
1144#: classes/pref/filters.php:787
1145#: classes/pref/labels.php:275
1146#: classes/pref/prefs.php:1001
1147#: plugins/instances/init.php:287
1148msgid "All"
1149msgstr "全部"
e95e7819 1150
83e399b1 1151#: classes/feeds.php:90
219a08e8
AD
1152msgid "Invert"
1153msgstr "反选"
e95e7819 1154
83e399b1 1155#: classes/feeds.php:91
9e77d9a8 1156#: classes/pref/users.php:339
ec5ac2ec
AD
1157#: classes/pref/feeds.php:1307
1158#: classes/pref/feeds.php:1564
1159#: classes/pref/feeds.php:1628
ce4b0ee2
AD
1160#: classes/pref/filters.php:304
1161#: classes/pref/filters.php:352
1162#: classes/pref/filters.php:674
1163#: classes/pref/filters.php:762
1164#: classes/pref/filters.php:789
ec5ac2ec
AD
1165#: classes/pref/labels.php:277
1166#: classes/pref/prefs.php:1003
219a08e8
AD
1167#: plugins/instances/init.php:289
1168msgid "None"
1169msgstr "无"
1170
83e399b1 1171#: classes/feeds.php:97
219a08e8
AD
1172#, fuzzy
1173msgid "More..."
bfce2b8e 1174msgstr "更多……"
219a08e8 1175
83e399b1 1176#: classes/feeds.php:99
219a08e8
AD
1177msgid "Selection toggle:"
1178msgstr "锁定选择:"
1179
83e399b1 1180#: classes/feeds.php:105
219a08e8
AD
1181msgid "Selection:"
1182msgstr "选择:"
1183
83e399b1 1184#: classes/feeds.php:108
219a08e8
AD
1185#, fuzzy
1186msgid "Set score"
1187msgstr "评分"
1188
83e399b1 1189#: classes/feeds.php:111
219a08e8
AD
1190msgid "Archive"
1191msgstr "存档"
1192
83e399b1 1193#: classes/feeds.php:113
219a08e8
AD
1194msgid "Move back"
1195msgstr "移回原位"
1196
83e399b1 1197#: classes/feeds.php:114
ce4b0ee2
AD
1198#: classes/pref/filters.php:311
1199#: classes/pref/filters.php:359
1200#: classes/pref/filters.php:769
1201#: classes/pref/filters.php:796
219a08e8
AD
1202msgid "Delete"
1203msgstr "删除"
1204
83e399b1
AD
1205#: classes/feeds.php:119
1206#: classes/feeds.php:124
219a08e8 1207#: plugins/mailto/init.php:25
ad684393 1208#: plugins/mail/init.php:75
219a08e8
AD
1209msgid "Forward by email"
1210msgstr "通过邮件转发"
1211
83e399b1 1212#: classes/feeds.php:128
219a08e8
AD
1213msgid "Feed:"
1214msgstr "信息源:"
1215
83e399b1 1216#: classes/feeds.php:201
f8eb8d78 1217#: classes/feeds.php:849
219a08e8
AD
1218msgid "Feed not found."
1219msgstr "找不到信息源。"
1220
96ebdb70 1221#: classes/feeds.php:260
219a08e8
AD
1222#, fuzzy
1223msgid "Never"
1224msgstr "从不清理"
67ae092f 1225
f8eb8d78 1226#: classes/feeds.php:381
219a08e8
AD
1227#, fuzzy, php-format
1228msgid "Imported at %s"
1229msgstr "导入"
1230
f8eb8d78
AD
1231#: classes/feeds.php:440
1232#: classes/feeds.php:535
70fc5a5e
AD
1233#, fuzzy
1234msgid "mark feed as read"
1235msgstr "标记信息源为已读"
219a08e8 1236
f8eb8d78 1237#: classes/feeds.php:592
219a08e8
AD
1238#, fuzzy
1239msgid "Collapse article"
bfce2b8e 1240msgstr "折叠文章"
219a08e8 1241
f8eb8d78 1242#: classes/feeds.php:752
219a08e8
AD
1243msgid "No unread articles found to display."
1244msgstr "没有未读文章。"
1245
f8eb8d78 1246#: classes/feeds.php:755
219a08e8
AD
1247msgid "No updated articles found to display."
1248msgstr "没有最新更新的文章。"
1249
f8eb8d78 1250#: classes/feeds.php:758
219a08e8
AD
1251msgid "No starred articles found to display."
1252msgstr "没有加星标的文章。"
1253
f8eb8d78 1254#: classes/feeds.php:762
219a08e8
AD
1255#, fuzzy
1256msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1257msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1258
f8eb8d78 1259#: classes/feeds.php:764
219a08e8
AD
1260msgid "No articles found to display."
1261msgstr "暂时没有文章。"
1262
f8eb8d78
AD
1263#: classes/feeds.php:779
1264#: classes/feeds.php:944
914a875d 1265#, php-format
219a08e8
AD
1266msgid "Feeds last updated at %s"
1267msgstr "上次信息源更新时间:%s"
4676b4fc 1268
f8eb8d78
AD
1269#: classes/feeds.php:789
1270#: classes/feeds.php:954
219a08e8
AD
1271msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1272msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
fe6d5185 1273
f8eb8d78 1274#: classes/feeds.php:934
219a08e8
AD
1275msgid "No feed selected."
1276msgstr "没有选中的信息源。"
bf9b87b5 1277
f8eb8d78
AD
1278#: classes/feeds.php:991
1279#: classes/feeds.php:999
219a08e8
AD
1280#, fuzzy
1281msgid "Feed or site URL"
1282msgstr "信息源 URL"
e84e813f 1283
f8eb8d78 1284#: classes/feeds.php:1005
32ae0fc2
AD
1285#: classes/pref/feeds.php:590
1286#: classes/pref/feeds.php:801
1287#: classes/pref/feeds.php:1781
219a08e8
AD
1288msgid "Place in category:"
1289msgstr "加入到类别:"
914a875d 1290
f8eb8d78 1291#: classes/feeds.php:1013
219a08e8
AD
1292msgid "Available feeds"
1293msgstr "可用的信息源"
914a875d 1294
f8eb8d78 1295#: classes/feeds.php:1025
9e77d9a8 1296#: classes/pref/users.php:133
32ae0fc2
AD
1297#: classes/pref/feeds.php:620
1298#: classes/pref/feeds.php:837
219a08e8 1299msgid "Authentication"
bfce2b8e 1300msgstr "登录认证"
914a875d 1301
f8eb8d78 1302#: classes/feeds.php:1029
9e77d9a8 1303#: classes/pref/users.php:397
32ae0fc2
AD
1304#: classes/pref/feeds.php:626
1305#: classes/pref/feeds.php:841
1306#: classes/pref/feeds.php:1795
219a08e8
AD
1307msgid "Login"
1308msgstr "登陆"
1309
f8eb8d78 1310#: classes/feeds.php:1032
32ae0fc2
AD
1311#: classes/pref/feeds.php:639
1312#: classes/pref/feeds.php:847
1313#: classes/pref/feeds.php:1798
ec5ac2ec 1314#: classes/pref/prefs.php:261
219a08e8
AD
1315msgid "Password"
1316msgstr "密码"
1317
f8eb8d78 1318#: classes/feeds.php:1042
219a08e8
AD
1319msgid "This feed requires authentication."
1320msgstr "这个信息源需要认证"
e84e813f 1321
f8eb8d78
AD
1322#: classes/feeds.php:1047
1323#: classes/feeds.php:1101
32ae0fc2 1324#: classes/pref/feeds.php:1816
219a08e8
AD
1325msgid "Subscribe"
1326msgstr "订阅"
be212a00 1327
f8eb8d78 1328#: classes/feeds.php:1050
219a08e8
AD
1329msgid "More feeds"
1330msgstr "更多信息源"
e84e813f 1331
f8eb8d78
AD
1332#: classes/feeds.php:1073
1333#: classes/feeds.php:1162
9e77d9a8 1334#: classes/pref/users.php:324
32ae0fc2 1335#: classes/pref/feeds.php:1298
ec5ac2ec 1336#: classes/pref/filters.php:665
219a08e8
AD
1337#: js/tt-rss.js:174
1338msgid "Search"
1339msgstr "搜索"
e84e813f 1340
f8eb8d78 1341#: classes/feeds.php:1077
219a08e8
AD
1342msgid "Popular feeds"
1343msgstr "最受欢迎的信息源"
e84e813f 1344
f8eb8d78 1345#: classes/feeds.php:1078
219a08e8
AD
1346msgid "Feed archive"
1347msgstr "信息源存档"
e84e813f 1348
f8eb8d78 1349#: classes/feeds.php:1081
219a08e8
AD
1350msgid "limit:"
1351msgstr "限制:"
e84e813f 1352
f8eb8d78 1353#: classes/feeds.php:1102
9e77d9a8 1354#: classes/pref/users.php:350
ec5ac2ec 1355#: classes/pref/feeds.php:744
ce4b0ee2
AD
1356#: classes/pref/filters.php:418
1357#: classes/pref/filters.php:691
ec5ac2ec 1358#: classes/pref/labels.php:284
219a08e8
AD
1359#: plugins/instances/init.php:294
1360msgid "Remove"
1361msgstr "移除"
e84e813f 1362
f8eb8d78 1363#: classes/feeds.php:1113
219a08e8
AD
1364msgid "Look for"
1365msgstr "查找"
e84e813f 1366
f8eb8d78 1367#: classes/feeds.php:1121
219a08e8
AD
1368msgid "Limit search to:"
1369msgstr "限制搜索条件:"
e84e813f 1370
f8eb8d78 1371#: classes/feeds.php:1137
219a08e8
AD
1372msgid "This feed"
1373msgstr "本信息源"
e84e813f 1374
f8eb8d78 1375#: classes/feeds.php:1158
70fc5a5e
AD
1376#, fuzzy
1377msgid "Search syntax"
bfce2b8e 1378msgstr "搜索语法"
70fc5a5e 1379
ec5ac2ec
AD
1380#: classes/article.php:25
1381msgid "Article not found."
1382msgstr "找不到文章。"
e84e813f 1383
ec5ac2ec
AD
1384#: classes/article.php:178
1385msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1386msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
e84e813f 1387
ec5ac2ec
AD
1388#: classes/article.php:203
1389#: classes/pref/users.php:168
1390#: classes/pref/feeds.php:773
1391#: classes/pref/feeds.php:900
1392#: classes/pref/filters.php:425
1393#: classes/pref/labels.php:79
1394#: classes/pref/prefs.php:987
1395#: plugins/note/init.php:51
1396#: plugins/nsfw/init.php:85
1397#: plugins/mail/init.php:64
1398#: plugins/instances/init.php:245
1399msgid "Save"
1400msgstr "保存"
e84e813f 1401
219a08e8
AD
1402#: classes/opml.php:28
1403#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1404msgid "OPML Utility"
1405msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1406
5c33ecab
AD
1407#: classes/opml.php:37
1408msgid "Importing OPML..."
1409msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1410
5c33ecab
AD
1411#: classes/opml.php:41
1412msgid "Return to preferences"
1413msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1414
9e77d9a8 1415#: classes/opml.php:271
e84e813f 1416#, php-format
5c33ecab 1417msgid "Adding feed: %s"
bfce2b8e 1418msgstr "添加信息源: %s"
e84e813f 1419
9e77d9a8 1420#: classes/opml.php:282
5c33ecab
AD
1421#, fuzzy, php-format
1422msgid "Duplicate feed: %s"
bfce2b8e 1423msgstr "重复的信息源"
e84e813f 1424
9e77d9a8 1425#: classes/opml.php:296
5c33ecab
AD
1426#, php-format
1427msgid "Adding label %s"
bfce2b8e 1428msgstr "添加预定义标签%s"
2cd99257 1429
9e77d9a8 1430#: classes/opml.php:299
5c33ecab
AD
1431#, php-format
1432msgid "Duplicate label: %s"
bfce2b8e 1433msgstr "重复预定义标签: %s"
390e733a 1434
9e77d9a8 1435#: classes/opml.php:311
be212a00
AD
1436#, php-format
1437msgid "Setting preference key %s to %s"
1438msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1439
9e77d9a8 1440#: classes/opml.php:343
be212a00
AD
1441#, fuzzy
1442msgid "Adding filter..."
1443msgstr "创建过滤器"
1444
9e77d9a8 1445#: classes/opml.php:421
be212a00
AD
1446#, fuzzy, php-format
1447msgid "Processing category: %s"
1448msgstr "加入到类别:"
1449
9e77d9a8 1450#: classes/opml.php:470
219a08e8 1451#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
ec5ac2ec 1452#: plugins/import_export/init.php:420
219a08e8
AD
1453#, php-format
1454msgid "Upload failed with error code %d"
bfce2b8e 1455msgstr "上传错误,错误代码:%d"
219a08e8 1456
9e77d9a8 1457#: classes/opml.php:484
219a08e8 1458#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
ec5ac2ec 1459#: plugins/import_export/init.php:434
219a08e8
AD
1460#, fuzzy
1461msgid "Unable to move uploaded file."
bfce2b8e 1462msgstr "无法移动已上传文件。"
219a08e8 1463
9e77d9a8 1464#: classes/opml.php:488
219a08e8 1465#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
ec5ac2ec 1466#: plugins/import_export/init.php:438
be212a00
AD
1467msgid "Error: please upload OPML file."
1468msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1469
ec5ac2ec 1470#: classes/opml.php:499
219a08e8
AD
1471#, fuzzy
1472msgid "Error: unable to find moved OPML file."
bfce2b8e 1473msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
219a08e8 1474
ec5ac2ec 1475#: classes/opml.php:506
9e77d9a8 1476#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
be212a00
AD
1477msgid "Error while parsing document."
1478msgstr "解析文档时发生错误。"
1479
219a08e8 1480#: classes/pref/system.php:8
ec5ac2ec 1481#: classes/pref/users.php:6
219a08e8 1482#: plugins/instances/init.php:154
be212a00
AD
1483msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1484msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1485
ec5ac2ec
AD
1486#: classes/pref/system.php:29
1487msgid "Error Log"
1488msgstr "错误日志"
1489
1490#: classes/pref/system.php:40
1491msgid "Refresh"
1492msgstr "刷新"
1493
1494#: classes/pref/system.php:43
1495#, fuzzy
1496msgid "Clear log"
1497msgstr "清空日志"
1498
1499#: classes/pref/system.php:48
1500msgid "Error"
1501msgstr "错误"
1502
1503#: classes/pref/system.php:49
1504#, fuzzy
1505msgid "Filename"
1506msgstr "文件名:"
1507
1508#: classes/pref/system.php:50
1509msgid "Message"
1510msgstr "消息"
1511
1512#: classes/pref/system.php:52
1513msgid "Date"
1514msgstr "日期"
1515
219a08e8 1516#: classes/pref/users.php:34
be212a00
AD
1517msgid "User not found"
1518msgstr "未找到用户"
1519
219a08e8 1520#: classes/pref/users.php:53
9e77d9a8 1521#: classes/pref/users.php:399
be212a00
AD
1522msgid "Registered"
1523msgstr "注册时间"
1524
219a08e8 1525#: classes/pref/users.php:54
be212a00
AD
1526msgid "Last logged in"
1527msgstr "上次登录"
1528
219a08e8 1529#: classes/pref/users.php:61
be212a00
AD
1530msgid "Subscribed feeds count"
1531msgstr "订阅的信息源数量"
1532
219a08e8 1533#: classes/pref/users.php:65
be212a00
AD
1534msgid "Subscribed feeds"
1535msgstr "订阅的信息源"
1536
9e77d9a8 1537#: classes/pref/users.php:136
be212a00
AD
1538msgid "Access level: "
1539msgstr "访问级别:"
1540
9e77d9a8 1541#: classes/pref/users.php:154
32ae0fc2
AD
1542#: classes/pref/feeds.php:647
1543#: classes/pref/feeds.php:853
be212a00
AD
1544msgid "Options"
1545msgstr "选项"
1546
9e77d9a8 1547#: classes/pref/users.php:232
be212a00
AD
1548#, php-format
1549msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1550msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1551
9e77d9a8 1552#: classes/pref/users.php:239
be212a00
AD
1553#, php-format
1554msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1555msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1556
9e77d9a8 1557#: classes/pref/users.php:243
be212a00
AD
1558#, php-format
1559msgid "User <b>%s</b> already exists."
1560msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1561
9e77d9a8 1562#: classes/pref/users.php:265
be212a00 1563#, fuzzy, php-format
219a08e8 1564msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
bfce2b8e 1565msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
be212a00 1566
9e77d9a8 1567#: classes/pref/users.php:267
219a08e8
AD
1568#, fuzzy, php-format
1569msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
bfce2b8e 1570msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
be212a00 1571
9e77d9a8 1572#: classes/pref/users.php:291
be212a00
AD
1573msgid "[tt-rss] Password change notification"
1574msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1575
9e77d9a8 1576#: classes/pref/users.php:334
ec5ac2ec
AD
1577#: classes/pref/feeds.php:1302
1578#: classes/pref/feeds.php:1559
1579#: classes/pref/feeds.php:1623
ce4b0ee2
AD
1580#: classes/pref/filters.php:299
1581#: classes/pref/filters.php:347
1582#: classes/pref/filters.php:669
1583#: classes/pref/filters.php:757
1584#: classes/pref/filters.php:784
ec5ac2ec
AD
1585#: classes/pref/labels.php:272
1586#: classes/pref/prefs.php:998
219a08e8
AD
1587#: plugins/instances/init.php:284
1588msgid "Select"
1589msgstr "选择"
1590
9e77d9a8 1591#: classes/pref/users.php:342
219a08e8
AD
1592msgid "Create user"
1593msgstr "创建用户"
1594
9e77d9a8 1595#: classes/pref/users.php:346
219a08e8
AD
1596msgid "Details"
1597msgstr "详细"
1598
9e77d9a8 1599#: classes/pref/users.php:348
ce4b0ee2 1600#: classes/pref/filters.php:684
219a08e8 1601#: plugins/instances/init.php:293
be212a00
AD
1602msgid "Edit"
1603msgstr "编辑"
1604
9e77d9a8 1605#: classes/pref/users.php:398
be212a00
AD
1606msgid "Access Level"
1607msgstr "访问级别"
1608
9e77d9a8 1609#: classes/pref/users.php:400
be212a00
AD
1610msgid "Last login"
1611msgstr "最后登陆"
1612
9e77d9a8 1613#: classes/pref/users.php:419
219a08e8 1614#: plugins/instances/init.php:334
be212a00
AD
1615msgid "Click to edit"
1616msgstr "点击进行编辑"
1617
9e77d9a8 1618#: classes/pref/users.php:439
be212a00
AD
1619msgid "No users defined."
1620msgstr "没有定义用户。"
1621
9e77d9a8 1622#: classes/pref/users.php:441
be212a00
AD
1623msgid "No matching users found."
1624msgstr "没有匹配的用户。"
1625
ec5ac2ec
AD
1626#: classes/pref/feeds.php:13
1627msgid "Check to enable field"
1628msgstr "勾选以启用"
be212a00 1629
ec5ac2ec
AD
1630#: classes/pref/feeds.php:63
1631#: classes/pref/feeds.php:212
1632#: classes/pref/feeds.php:256
1633#: classes/pref/feeds.php:262
1634#: classes/pref/feeds.php:288
1635#, fuzzy, php-format
1636msgid "(%d feed)"
1637msgid_plural "(%d feeds)"
1638msgstr[0] "(%d 个信息源)"
be212a00 1639
ec5ac2ec
AD
1640#: classes/pref/feeds.php:556
1641msgid "Feed Title"
1642msgstr "信息源标题"
be212a00 1643
ec5ac2ec
AD
1644#: classes/pref/feeds.php:598
1645#: classes/pref/feeds.php:812
1646msgid "Update"
1647msgstr "更新列表"
be212a00 1648
ec5ac2ec
AD
1649#: classes/pref/feeds.php:613
1650#: classes/pref/feeds.php:828
1651msgid "Article purging:"
1652msgstr "文章清理:"
be212a00 1653
ec5ac2ec
AD
1654#: classes/pref/feeds.php:643
1655msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1656msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
be212a00 1657
ec5ac2ec
AD
1658#: classes/pref/feeds.php:659
1659#: classes/pref/feeds.php:857
1660msgid "Hide from Popular feeds"
1661msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
be212a00 1662
ec5ac2ec
AD
1663#: classes/pref/feeds.php:671
1664#: classes/pref/feeds.php:863
1665msgid "Include in e-mail digest"
1666msgstr "包含电子邮件摘要"
4676b4fc 1667
ec5ac2ec
AD
1668#: classes/pref/feeds.php:684
1669#: classes/pref/feeds.php:869
1670msgid "Always display image attachments"
1671msgstr "始终显示图片附件"
219a08e8 1672
ec5ac2ec
AD
1673#: classes/pref/feeds.php:697
1674#: classes/pref/feeds.php:877
1675msgid "Do not embed images"
1676msgstr "不要嵌入图片"
5e28bc1a 1677
ec5ac2ec
AD
1678#: classes/pref/feeds.php:710
1679#: classes/pref/feeds.php:885
1680msgid "Cache images locally"
1681msgstr "本地缓存图片"
1682
1683#: classes/pref/feeds.php:722
1684#: classes/pref/feeds.php:891
1685msgid "Mark updated articles as unread"
1686msgstr "将已更新的文章标记为未读"
1687
1688#: classes/pref/feeds.php:728
1689msgid "Icon"
1690msgstr "图标"
1691
1692#: classes/pref/feeds.php:742
1693msgid "Replace"
1694msgstr "替换"
1695
1696#: classes/pref/feeds.php:764
1697msgid "Resubscribe to push updates"
1698msgstr "重新订阅以推送更新"
1699
1700#: classes/pref/feeds.php:771
1701msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1702msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
1703
1704#: classes/pref/feeds.php:1146
1705#: classes/pref/feeds.php:1199
1706msgid "All done."
1707msgstr "全部完成。"
1708
1709#: classes/pref/feeds.php:1254
1710msgid "Feeds with errors"
1711msgstr "有错误的信息源"
1712
1713#: classes/pref/feeds.php:1279
1714#, fuzzy
1715msgid "Inactive feeds"
1716msgstr "刷新活动的信息源"
1717
1718#: classes/pref/feeds.php:1316
1719msgid "Edit selected feeds"
1720msgstr "编辑选定的信息源"
1721
1722#: classes/pref/feeds.php:1318
1723#: classes/pref/feeds.php:1332
1724#: classes/pref/filters.php:687
1725msgid "Reset sort order"
1726msgstr "重置排序"
1727
1728#: classes/pref/feeds.php:1320
1729#: js/prefs.js:1732
1730msgid "Batch subscribe"
1731msgstr "批量订阅"
1732
1733#: classes/pref/feeds.php:1327
1734#, fuzzy
1735msgid "Categories"
1736msgstr "信息源类别"
1737
1738#: classes/pref/feeds.php:1330
1739#, fuzzy
1740msgid "Add category"
1741msgstr "编辑类别"
1742
1743#: classes/pref/feeds.php:1334
1744#, fuzzy
1745msgid "Remove selected"
1746msgstr "移除选中的信息源"
1747
1748#: classes/pref/feeds.php:1345
1749msgid "More actions..."
1750msgstr "更多操作"
1751
1752#: classes/pref/feeds.php:1349
1753msgid "Manual purge"
1754msgstr "手动清除"
1755
1756#: classes/pref/feeds.php:1353
1757msgid "Clear feed data"
1758msgstr "清空信息源数据"
1759
1760#: classes/pref/feeds.php:1354
1761#: classes/pref/filters.php:695
1762msgid "Rescore articles"
1763msgstr "为文章重新评分"
1764
1765#: classes/pref/feeds.php:1404
1766msgid "OPML"
1767msgstr "OPML"
1768
1769#: classes/pref/feeds.php:1406
1770msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1771msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
1772
1773#: classes/pref/feeds.php:1406
1774msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1775msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
1776
1777#: classes/pref/feeds.php:1419
1778#, fuzzy
1779msgid "Import my OPML"
1780msgstr "正在导入 OPML ……"
1781
1782#: classes/pref/feeds.php:1423
1783msgid "Filename:"
1784msgstr "文件名:"
1785
1786#: classes/pref/feeds.php:1425
1787msgid "Include settings"
1788msgstr "包含设置"
1789
1790#: classes/pref/feeds.php:1429
1791#, fuzzy
1792msgid "Export OPML"
1793msgstr "正在导入 OPML ……"
1794
1795#: classes/pref/feeds.php:1433
1796msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1797msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
1798
1799#: classes/pref/feeds.php:1435
1800msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1801msgstr ""
1802
1803#: classes/pref/feeds.php:1437
1804msgid "Public OPML URL"
1805msgstr "公开的 OPML URL"
1806
1807#: classes/pref/feeds.php:1438
1808#, fuzzy
1809msgid "Display published OPML URL"
1810msgstr "公开的 OPML URL"
1811
1812#: classes/pref/feeds.php:1447
1813msgid "Firefox integration"
1814msgstr "Firefox 集成"
1815
1816#: classes/pref/feeds.php:1449
1817msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1818msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1819
1820#: classes/pref/feeds.php:1456
1821msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1822msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1823
1824#: classes/pref/feeds.php:1464
1825#, fuzzy
1826msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1827msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
1828
1829#: classes/pref/feeds.php:1466
1830msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1831msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
1832
1833#: classes/pref/feeds.php:1474
1834msgid "Display URL"
1835msgstr "显示 URL"
1836
1837#: classes/pref/feeds.php:1477
1838msgid "Clear all generated URLs"
1839msgstr "清空所有生成的 URL"
1840
1841#: classes/pref/feeds.php:1555
1842msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1843msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
1844
1845#: classes/pref/feeds.php:1589
1846#: classes/pref/feeds.php:1653
1847msgid "Click to edit feed"
1848msgstr "点击以编辑信息源"
1849
1850#: classes/pref/feeds.php:1607
1851#: classes/pref/feeds.php:1673
1852msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1853msgstr "取消订阅选中的信息源"
1854
1855#: classes/pref/feeds.php:1778
1856msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1857msgstr "每行添加一条RSS源"
1858
1859#: classes/pref/feeds.php:1787
1860msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1861msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
1862
1863#: classes/pref/feeds.php:1809
1864msgid "Feeds require authentication."
1865msgstr "Feed需要登录认证。"
1866
1867#: classes/pref/filters.php:93
1868msgid "Articles matching this filter:"
1869msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1870
1871#: classes/pref/filters.php:131
1872#, fuzzy
1873msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1874msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1875
1876#: classes/pref/filters.php:135
1877msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1878msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
1879
1880#: classes/pref/filters.php:179
1881#: classes/pref/filters.php:458
1882#, fuzzy
1883msgid "(inverse)"
1884msgstr "反选"
1885
1886#: classes/pref/filters.php:175
1887#: classes/pref/filters.php:457
1888#, php-format
1889msgid "%s on %s in %s %s"
1890msgstr ""
1891
1892#: classes/pref/filters.php:288
1893#: classes/pref/filters.php:748
1894#: classes/pref/labels.php:22
1895msgid "Caption"
1896msgstr "标题"
5e28bc1a 1897
ce4b0ee2
AD
1898#: classes/pref/filters.php:294
1899#: classes/pref/filters.php:752
1900#: classes/pref/filters.php:867
219a08e8
AD
1901msgid "Match"
1902msgstr "匹配"
1903
ce4b0ee2
AD
1904#: classes/pref/filters.php:308
1905#: classes/pref/filters.php:356
1906#: classes/pref/filters.php:766
1907#: classes/pref/filters.php:793
219a08e8 1908msgid "Add"
bfce2b8e 1909msgstr "添加"
219a08e8 1910
ce4b0ee2
AD
1911#: classes/pref/filters.php:342
1912#: classes/pref/filters.php:779
219a08e8
AD
1913#, fuzzy
1914msgid "Apply actions"
bfce2b8e 1915msgstr "应用操作"
219a08e8 1916
ce4b0ee2
AD
1917#: classes/pref/filters.php:392
1918#: classes/pref/filters.php:808
219a08e8
AD
1919msgid "Enabled"
1920msgstr "已启用"
1921
ce4b0ee2
AD
1922#: classes/pref/filters.php:401
1923#: classes/pref/filters.php:811
219a08e8 1924msgid "Match any rule"
bfce2b8e 1925msgstr "匹配任意规则"
219a08e8 1926
ce4b0ee2
AD
1927#: classes/pref/filters.php:410
1928#: classes/pref/filters.php:814
219a08e8
AD
1929#, fuzzy
1930msgid "Inverse matching"
1931msgstr "反向匹配"
1932
ce4b0ee2
AD
1933#: classes/pref/filters.php:422
1934#: classes/pref/filters.php:821
219a08e8
AD
1935msgid "Test"
1936msgstr "测试"
1937
ce4b0ee2 1938#: classes/pref/filters.php:681
219a08e8 1939msgid "Combine"
bfce2b8e 1940msgstr "连续"
219a08e8 1941
ce4b0ee2 1942#: classes/pref/filters.php:824
219a08e8
AD
1943msgid "Create"
1944msgstr "创建"
1945
ce4b0ee2 1946#: classes/pref/filters.php:879
219a08e8 1947msgid "Inverse regular expression matching"
bfce2b8e 1948msgstr "反选正则表达式匹配结果"
219a08e8 1949
ce4b0ee2 1950#: classes/pref/filters.php:881
219a08e8
AD
1951msgid "on field"
1952msgstr "on field"
1953
ce4b0ee2 1954#: classes/pref/filters.php:887
5e28bc1a 1955#: js/PrefFilterTree.js:61
219a08e8
AD
1956msgid "in"
1957msgstr "在"
1958
ce4b0ee2 1959#: classes/pref/filters.php:900
219a08e8 1960#, fuzzy
70fc5a5e
AD
1961msgid "Wiki: Filters"
1962msgstr "过滤器"
1963
ce4b0ee2 1964#: classes/pref/filters.php:905
70fc5a5e 1965#, fuzzy
219a08e8 1966msgid "Save rule"
bfce2b8e 1967msgstr "保存规则"
219a08e8 1968
ce4b0ee2 1969#: classes/pref/filters.php:905
ec5ac2ec 1970#: js/functions.js:1025
219a08e8 1971msgid "Add rule"
bfce2b8e 1972msgstr "添加规则"
219a08e8 1973
ce4b0ee2 1974#: classes/pref/filters.php:928
219a08e8
AD
1975msgid "Perform Action"
1976msgstr "执行动作"
1977
ce4b0ee2 1978#: classes/pref/filters.php:954
219a08e8
AD
1979msgid "with parameters:"
1980msgstr "指定参数:"
1981
ce4b0ee2 1982#: classes/pref/filters.php:972
219a08e8
AD
1983#, fuzzy
1984msgid "Save action"
bfce2b8e 1985msgstr "保存操作"
219a08e8 1986
ce4b0ee2 1987#: classes/pref/filters.php:972
ec5ac2ec 1988#: js/functions.js:1051
219a08e8
AD
1989#, fuzzy
1990msgid "Add action"
bfce2b8e 1991msgstr "添加操作"
219a08e8 1992
ce4b0ee2 1993#: classes/pref/filters.php:995
219a08e8
AD
1994#, fuzzy
1995msgid "[No caption]"
bfce2b8e 1996msgstr "[无标题]"
219a08e8 1997
ce4b0ee2 1998#: classes/pref/filters.php:997
d3b0e348
AD
1999#, php-format
2000msgid "%s (%d rule)"
2001msgid_plural "%s (%d rules)"
2002msgstr[0] ""
2003
ce4b0ee2 2004#: classes/pref/filters.php:1012
d3b0e348
AD
2005#, fuzzy, php-format
2006msgid "%s (+%d action)"
2007msgid_plural "%s (+%d actions)"
2008msgstr[0] "信息源动作"
2009
ec5ac2ec
AD
2010#: classes/pref/labels.php:37
2011msgid "Colors"
2012msgstr "颜色"
2013
2014#: classes/pref/labels.php:42
2015msgid "Foreground:"
2016msgstr "前端:"
2017
2018#: classes/pref/labels.php:42
2019msgid "Background:"
2020msgstr "背景:"
2021
2022#: classes/pref/labels.php:232
2023#, php-format
2024msgid "Created label <b>%s</b>"
2025msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2026
2027#: classes/pref/labels.php:287
2028msgid "Clear colors"
2029msgstr "清空颜色"
2030
219a08e8
AD
2031#: classes/pref/prefs.php:18
2032msgid "General"
bfce2b8e 2033msgstr "通用"
219a08e8
AD
2034
2035#: classes/pref/prefs.php:19
2036msgid "Interface"
bfce2b8e 2037msgstr "界面"
219a08e8
AD
2038
2039#: classes/pref/prefs.php:20
2040msgid "Advanced"
bfce2b8e 2041msgstr "高级"
219a08e8
AD
2042
2043#: classes/pref/prefs.php:21
2044msgid "Digest"
bfce2b8e 2045msgstr "摘要"
219a08e8
AD
2046
2047#: classes/pref/prefs.php:25
2048#, fuzzy
2049msgid "Allow duplicate articles"
2050msgstr "允许重复文章"
2051
2052#: classes/pref/prefs.php:26
2053msgid "Assign articles to labels automatically"
bfce2b8e 2054msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
219a08e8
AD
2055
2056#: classes/pref/prefs.php:27
2057msgid "Blacklisted tags"
2058msgstr "被列入黑名单的标签"
2059
2060#: classes/pref/prefs.php:27
2061#, fuzzy
2062msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
2063msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
2064
2065#: classes/pref/prefs.php:28
2066msgid "Automatically mark articles as read"
2067msgstr "自动标记文章为已读"
2068
2069#: classes/pref/prefs.php:28
2070#, fuzzy
2071msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2072msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
2073
2074#: classes/pref/prefs.php:29
2075msgid "Automatically expand articles in combined mode"
bfce2b8e 2076msgstr "在连续模式下自动展开文章"
219a08e8
AD
2077
2078#: classes/pref/prefs.php:30
2079msgid "Combined feed display"
bfce2b8e 2080msgstr "合并信息源,使之连续显示"
219a08e8
AD
2081
2082#: classes/pref/prefs.php:30
2083msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2084msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2085
2086#: classes/pref/prefs.php:31
2087msgid "Confirm marking feed as read"
2088msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
2089
2090#: classes/pref/prefs.php:32
2091msgid "Amount of articles to display at once"
2092msgstr "同时显示的文章数量"
2093
2094#: classes/pref/prefs.php:33
2095#, fuzzy
2096msgid "Default feed update interval"
bfce2b8e 2097msgstr "默认更新间隔"
219a08e8
AD
2098
2099#: classes/pref/prefs.php:33
2100msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2101msgstr ""
2102
2103#: classes/pref/prefs.php:34
2104msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2105msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
2106
2107#: classes/pref/prefs.php:35
2108#, fuzzy
2109msgid "Enable e-mail digest"
2110msgstr "启用电子邮件摘要"
2111
2112#: classes/pref/prefs.php:35
2113msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2114msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
2115
2116#: classes/pref/prefs.php:36
2117msgid "Try to send digests around specified time"
bfce2b8e 2118msgstr "在特定时间发送摘要"
219a08e8
AD
2119
2120#: classes/pref/prefs.php:36
2121#, fuzzy
2122msgid "Uses UTC timezone"
2123msgstr "用户所在时区"
2124
2125#: classes/pref/prefs.php:37
2126msgid "Enable API access"
bfce2b8e 2127msgstr "启用API访问"
219a08e8
AD
2128
2129#: classes/pref/prefs.php:37
2130msgid "Allows external clients to access this account through the API"
bfce2b8e 2131msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
219a08e8
AD
2132
2133#: classes/pref/prefs.php:38
2134msgid "Enable feed categories"
2135msgstr "启用信息源分类"
2136
2137#: classes/pref/prefs.php:39
2138msgid "Sort feeds by unread articles count"
2139msgstr "以未读文章数量排序信息源"
2140
2141#: classes/pref/prefs.php:40
2142msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2143msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
2144
2145#: classes/pref/prefs.php:41
2146#, fuzzy
2147msgid "Hide feeds with no unread articles"
bfce2b8e 2148msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
219a08e8
AD
2149
2150#: classes/pref/prefs.php:42
2151#, fuzzy
2152msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2153msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
2154
2155#: classes/pref/prefs.php:43
2156msgid "Long date format"
2157msgstr "长时间格式"
2158
9e77d9a8
AD
2159#: classes/pref/prefs.php:43
2160msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
bfce2b8e 2161msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
9e77d9a8 2162
219a08e8
AD
2163#: classes/pref/prefs.php:44
2164msgid "On catchup show next feed"
2165msgstr "自动显示下一个信息源"
4676b4fc 2166
219a08e8
AD
2167#: classes/pref/prefs.php:44
2168msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
bfce2b8e 2169msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
be212a00 2170
219a08e8 2171#: classes/pref/prefs.php:45
be212a00 2172#, fuzzy
219a08e8
AD
2173msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2174msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
be212a00 2175
219a08e8
AD
2176#: classes/pref/prefs.php:46
2177msgid "Purge unread articles"
2178msgstr "清除未读文章"
be212a00 2179
219a08e8
AD
2180#: classes/pref/prefs.php:47
2181msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2182msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
be212a00 2183
219a08e8
AD
2184#: classes/pref/prefs.php:48
2185msgid "Short date format"
2186msgstr "短时间格式"
be212a00 2187
219a08e8
AD
2188#: classes/pref/prefs.php:49
2189msgid "Show content preview in headlines list"
2190msgstr "在标题列表中显示内容预览"
be212a00 2191
219a08e8
AD
2192#: classes/pref/prefs.php:50
2193msgid "Sort headlines by feed date"
2194msgstr "以信息源的日期排序"
be212a00 2195
219a08e8
AD
2196#: classes/pref/prefs.php:50
2197msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2198msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
be212a00 2199
219a08e8
AD
2200#: classes/pref/prefs.php:51
2201msgid "Login with an SSL certificate"
2202msgstr "使用 SSL 证书登录"
be212a00 2203
219a08e8
AD
2204#: classes/pref/prefs.php:51
2205msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2206msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
be212a00 2207
219a08e8 2208#: classes/pref/prefs.php:52
914a875d 2209#, fuzzy
219a08e8
AD
2210msgid "Do not embed images in articles"
2211msgstr "不要显示文章中的图片"
be212a00 2212
219a08e8
AD
2213#: classes/pref/prefs.php:53
2214msgid "Strip unsafe tags from articles"
2215msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
be212a00 2216
219a08e8
AD
2217#: classes/pref/prefs.php:53
2218msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2219msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
be212a00 2220
219a08e8 2221#: classes/pref/prefs.php:54
ec5ac2ec 2222#: js/prefs.js:1687
219a08e8
AD
2223msgid "Customize stylesheet"
2224msgstr "自定义样式"
4676b4fc 2225
219a08e8
AD
2226#: classes/pref/prefs.php:54
2227msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2228msgstr "自定义 CSS 样式"
2229
2230#: classes/pref/prefs.php:55
be212a00 2231#, fuzzy
219a08e8
AD
2232msgid "Time zone"
2233msgstr "用户所在时区"
2234
2235#: classes/pref/prefs.php:56
2236msgid "Group headlines in virtual feeds"
2237msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2238
2239#: classes/pref/prefs.php:56
2240msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
bfce2b8e 2241msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
be212a00 2242
219a08e8 2243#: classes/pref/prefs.php:57
be212a00 2244#, fuzzy
219a08e8
AD
2245msgid "Language"
2246msgstr "语言:"
2247
2248#: classes/pref/prefs.php:58
2249msgid "Theme"
bfce2b8e 2250msgstr "主题:"
219a08e8
AD
2251
2252#: classes/pref/prefs.php:58
2253msgid "Select one of the available CSS themes"
bfce2b8e 2254msgstr "选择一个可用的CSS主题"
be212a00 2255
219a08e8 2256#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2257msgid "Old password cannot be blank."
2258msgstr "请输入之前使用的密码。"
2259
219a08e8 2260#: classes/pref/prefs.php:74
be212a00
AD
2261msgid "New password cannot be blank."
2262msgstr "请输入一个新密码。"
2263
219a08e8 2264#: classes/pref/prefs.php:79
be212a00
AD
2265msgid "Entered passwords do not match."
2266msgstr "两次输入的密码不一致。"
2267
219a08e8 2268#: classes/pref/prefs.php:88
be212a00 2269msgid "Function not supported by authentication module."
bfce2b8e 2270msgstr "认证模块不支持该功能。"
be212a00 2271
219a08e8 2272#: classes/pref/prefs.php:127
be212a00
AD
2273msgid "The configuration was saved."
2274msgstr "设置已保存。"
2275
219a08e8 2276#: classes/pref/prefs.php:142
5c33ecab 2277#, php-format
be212a00
AD
2278msgid "Unknown option: %s"
2279msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2280
219a08e8 2281#: classes/pref/prefs.php:156
be212a00
AD
2282msgid "Your personal data has been saved."
2283msgstr "您的个人数据已保存。"
2284
219a08e8
AD
2285#: classes/pref/prefs.php:176
2286msgid "Your preferences are now set to default values."
bfce2b8e 2287msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
219a08e8 2288
32ae0fc2 2289#: classes/pref/prefs.php:199
5c33ecab 2290#, fuzzy
be212a00
AD
2291msgid "Personal data / Authentication"
2292msgstr "登录密码"
1171c351 2293
32ae0fc2 2294#: classes/pref/prefs.php:219
be212a00 2295msgid "Personal data"
bfce2b8e 2296msgstr "个人数据"
1171c351 2297
32ae0fc2 2298#: classes/pref/prefs.php:229
be212a00
AD
2299msgid "Full name"
2300msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2301
32ae0fc2 2302#: classes/pref/prefs.php:233
be212a00
AD
2303msgid "E-mail"
2304msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2305
32ae0fc2 2306#: classes/pref/prefs.php:239
be212a00
AD
2307msgid "Access level"
2308msgstr "访问级别"
1171c351 2309
32ae0fc2 2310#: classes/pref/prefs.php:249
be212a00
AD
2311msgid "Save data"
2312msgstr "保存信息"
1171c351 2313
32ae0fc2 2314#: classes/pref/prefs.php:268
be212a00
AD
2315msgid "Your password is at default value, please change it."
2316msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2317
32ae0fc2 2318#: classes/pref/prefs.php:295
219a08e8 2319msgid "Changing your current password will disable OTP."
bfce2b8e 2320msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
219a08e8 2321
32ae0fc2 2322#: classes/pref/prefs.php:300
be212a00
AD
2323msgid "Old password"
2324msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2325
32ae0fc2 2326#: classes/pref/prefs.php:303
be212a00
AD
2327msgid "New password"
2328msgstr "新密码"
1171c351 2329
32ae0fc2 2330#: classes/pref/prefs.php:308
be212a00
AD
2331msgid "Confirm password"
2332msgstr "确认密码"
1171c351 2333
32ae0fc2 2334#: classes/pref/prefs.php:318
be212a00
AD
2335msgid "Change password"
2336msgstr "更改密码"
2337
32ae0fc2 2338#: classes/pref/prefs.php:324
be212a00 2339msgid "One time passwords / Authenticator"
bfce2b8e 2340msgstr "动态口令"
1171c351 2341
32ae0fc2 2342#: classes/pref/prefs.php:328
219a08e8 2343msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
bfce2b8e 2344msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
219a08e8 2345
32ae0fc2
AD
2346#: classes/pref/prefs.php:353
2347#: classes/pref/prefs.php:404
be212a00
AD
2348#, fuzzy
2349msgid "Enter your password"
2350msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2351
32ae0fc2 2352#: classes/pref/prefs.php:364
be212a00
AD
2353#, fuzzy
2354msgid "Disable OTP"
bfce2b8e 2355msgstr "禁用OTP动态口令"
00345909 2356
32ae0fc2 2357#: classes/pref/prefs.php:370
219a08e8 2358msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
bfce2b8e 2359msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
e8638cc9 2360
32ae0fc2 2361#: classes/pref/prefs.php:372
be212a00 2362msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
bfce2b8e 2363msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
6c8a161d 2364
32ae0fc2 2365#: classes/pref/prefs.php:409
219a08e8
AD
2366#, fuzzy
2367msgid "Enter the generated one time password"
bfce2b8e 2368msgstr "请填写动态口令:"
e8638cc9 2369
32ae0fc2 2370#: classes/pref/prefs.php:423
be212a00
AD
2371#, fuzzy
2372msgid "Enable OTP"
2373msgstr "已启用"
1171c351 2374
32ae0fc2 2375#: classes/pref/prefs.php:429
219a08e8
AD
2376msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2377msgstr ""
2378
32ae0fc2 2379#: classes/pref/prefs.php:472
219a08e8
AD
2380msgid "Some preferences are only available in default profile."
2381msgstr ""
19556424 2382
32ae0fc2 2383#: classes/pref/prefs.php:570
be212a00
AD
2384msgid "Customize"
2385msgstr "自定义"
2386
ec5ac2ec 2387#: classes/pref/prefs.php:631
be212a00
AD
2388msgid "Register"
2389msgstr "注册"
2390
ec5ac2ec 2391#: classes/pref/prefs.php:635
be212a00
AD
2392msgid "Clear"
2393msgstr "清空"
2394
ec5ac2ec 2395#: classes/pref/prefs.php:641
be212a00
AD
2396#, php-format
2397msgid "Current server time: %s (UTC)"
bfce2b8e 2398msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
35f1dd37 2399
ec5ac2ec 2400#: classes/pref/prefs.php:673
be212a00
AD
2401msgid "Save configuration"
2402msgstr "保存设置"
89841c5d 2403
ec5ac2ec 2404#: classes/pref/prefs.php:677
219a08e8
AD
2405#, fuzzy
2406msgid "Save and exit preferences"
2407msgstr "退出偏好设置"
2408
ec5ac2ec 2409#: classes/pref/prefs.php:682
be212a00
AD
2410msgid "Manage profiles"
2411msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2412
ec5ac2ec 2413#: classes/pref/prefs.php:685
be212a00
AD
2414msgid "Reset to defaults"
2415msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2416
ec5ac2ec 2417#: classes/pref/prefs.php:708
219a08e8 2418msgid "Plugins"
bfce2b8e 2419msgstr "插件"
219a08e8 2420
ec5ac2ec 2421#: classes/pref/prefs.php:710
219a08e8 2422msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
bfce2b8e 2423msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
219a08e8 2424
ec5ac2ec 2425#: classes/pref/prefs.php:712
219a08e8
AD
2426msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2427msgstr ""
2428
ec5ac2ec 2429#: classes/pref/prefs.php:738
219a08e8 2430msgid "System plugins"
bfce2b8e 2431msgstr "系统插件"
219a08e8 2432
ec5ac2ec
AD
2433#: classes/pref/prefs.php:742
2434#: classes/pref/prefs.php:798
219a08e8 2435msgid "Plugin"
bfce2b8e 2436msgstr "插件"
219a08e8 2437
32ae0fc2
AD
2438#: classes/pref/prefs.php:743
2439#: classes/pref/prefs.php:799
ec5ac2ec
AD
2440msgid "Description"
2441msgstr "描述"
219a08e8 2442
32ae0fc2
AD
2443#: classes/pref/prefs.php:744
2444#: classes/pref/prefs.php:800
ec5ac2ec
AD
2445msgid "Version"
2446msgstr "版本"
2447
2448#: classes/pref/prefs.php:745
2449#: classes/pref/prefs.php:801
219a08e8 2450msgid "Author"
bfce2b8e 2451msgstr "作者"
219a08e8 2452
ec5ac2ec
AD
2453#: classes/pref/prefs.php:776
2454#: classes/pref/prefs.php:835
219a08e8 2455msgid "more info"
bfce2b8e 2456msgstr "更多信息"
219a08e8 2457
ec5ac2ec
AD
2458#: classes/pref/prefs.php:785
2459#: classes/pref/prefs.php:844
4676b4fc 2460#, fuzzy
219a08e8
AD
2461msgid "Clear data"
2462msgstr "清空信息源数据"
2463
ec5ac2ec 2464#: classes/pref/prefs.php:794
219a08e8 2465msgid "User plugins"
bfce2b8e 2466msgstr "用户插件"
be212a00 2467
ec5ac2ec 2468#: classes/pref/prefs.php:859
4676b4fc 2469#, fuzzy
219a08e8
AD
2470msgid "Enable selected plugins"
2471msgstr "启用信息源分类"
2472
ec5ac2ec 2473#: classes/pref/prefs.php:927
219a08e8
AD
2474#, fuzzy
2475msgid "Incorrect one time password"
4676b4fc 2476msgstr "用户名或密码错误"
e95e7819 2477
ec5ac2ec
AD
2478#: classes/pref/prefs.php:930
2479#: classes/pref/prefs.php:947
219a08e8
AD
2480#, fuzzy
2481msgid "Incorrect password"
2482msgstr "用户名或密码错误"
4676b4fc 2483
ec5ac2ec 2484#: classes/pref/prefs.php:972
914a875d 2485#, php-format
219a08e8
AD
2486msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2487msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
914a875d 2488
ec5ac2ec 2489#: classes/pref/prefs.php:1012
219a08e8
AD
2490msgid "Create profile"
2491msgstr "创建偏好文件"
2492
ec5ac2ec
AD
2493#: classes/pref/prefs.php:1035
2494#: classes/pref/prefs.php:1063
219a08e8
AD
2495msgid "(active)"
2496msgstr "(当前使用的)"
2497
ec5ac2ec 2498#: classes/pref/prefs.php:1097
219a08e8
AD
2499msgid "Remove selected profiles"
2500msgstr "移除选中的偏好文件"
2501
ec5ac2ec 2502#: classes/pref/prefs.php:1099
219a08e8
AD
2503msgid "Activate profile"
2504msgstr "启用偏好文件"
2505
ec5ac2ec
AD
2506#: classes/dlg.php:16
2507msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2508msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
219a08e8 2509
ec5ac2ec
AD
2510#: classes/dlg.php:47
2511msgid "Your Public OPML URL is:"
2512msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
219a08e8 2513
ec5ac2ec
AD
2514#: classes/dlg.php:56
2515#: classes/dlg.php:213
2516#: plugins/share/init.php:120
2517msgid "Generate new URL"
2518msgstr "生成一个新的 URL"
219a08e8 2519
ec5ac2ec
AD
2520#: classes/dlg.php:70
2521msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2522msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
219a08e8 2523
ec5ac2ec
AD
2524#: classes/dlg.php:74
2525#: classes/dlg.php:83
2526msgid "Last update:"
2527msgstr "上次更新:"
219a08e8 2528
ec5ac2ec
AD
2529#: classes/dlg.php:79
2530msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2531msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
219a08e8 2532
ec5ac2ec
AD
2533#: classes/dlg.php:165
2534msgid "Match:"
2535msgstr "匹配:"
219a08e8 2536
ec5ac2ec
AD
2537#: classes/dlg.php:167
2538msgid "Any"
2539msgstr "任意"
219a08e8 2540
ec5ac2ec 2541#: classes/dlg.php:170
219a08e8 2542#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
2543msgid "All tags."
2544msgstr "所有自定义标签"
219a08e8 2545
ec5ac2ec
AD
2546#: classes/dlg.php:172
2547msgid "Which Tags?"
2548msgstr "哪些自定义标签?"
219a08e8 2549
ec5ac2ec
AD
2550#: classes/dlg.php:185
2551msgid "Display entries"
2552msgstr "显示条目"
219a08e8 2553
ec5ac2ec
AD
2554#: classes/dlg.php:204
2555msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2556msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
fe6d5185 2557
ec5ac2ec
AD
2558#: classes/dlg.php:232
2559#: plugins/updater/init.php:348
2560#, php-format
2561msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
2562msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
219a08e8 2563
ec5ac2ec
AD
2564#: classes/dlg.php:240
2565msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
2566msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
219a08e8 2567
ec5ac2ec
AD
2568#: classes/dlg.php:244
2569#: plugins/updater/init.php:352
2570msgid "See the release notes"
2571msgstr "查看版本发布记录"
f56e3080 2572
ec5ac2ec
AD
2573#: classes/dlg.php:246
2574msgid "Download"
2575msgstr "下载"
f56e3080 2576
ec5ac2ec
AD
2577#: classes/dlg.php:254
2578msgid "Error receiving version information or no new version available."
2579msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
bf9b87b5 2580
ec5ac2ec
AD
2581#: plugins/af_comics/init.php:39
2582msgid "Feeds supported by af_comics"
2583msgstr "af_comics的feed源"
89841c5d 2584
ec5ac2ec
AD
2585#: plugins/af_comics/init.php:41
2586msgid "The following comics are currently supported:"
2587msgstr "下面的comics已被支持:"
4676b4fc 2588
ec5ac2ec
AD
2589#: plugins/note/init.php:26
2590#: plugins/note/note.js:11
2591msgid "Edit article note"
2592msgstr "编辑文章注记"
219a08e8 2593
ec5ac2ec
AD
2594#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2595#: plugins/import_export/init.php:446
2596msgid "No file uploaded."
2597msgstr "没有文件上传。"
219a08e8 2598
ec5ac2ec
AD
2599#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2600#, php-format
2601msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2602msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
4676b4fc 2603
ec5ac2ec
AD
2604#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2605msgid "The document has incorrect format."
2606msgstr "文档格式错误。"
ab81de29 2607
ec5ac2ec
AD
2608#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2609msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2610msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
1f8c187d 2611
ec5ac2ec
AD
2612#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2613msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2614msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
1f8c187d 2615
ec5ac2ec
AD
2616#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2617msgid "Import my Starred items"
2618msgstr "导入我的加星条目"
1f8c187d 2619
219a08e8
AD
2620#: plugins/mailto/init.php:49
2621#: plugins/mailto/init.php:55
ad684393
AD
2622#: plugins/mail/init.php:112
2623#: plugins/mail/init.php:118
219a08e8
AD
2624msgid "[Forwarded]"
2625msgstr "[已转发]"
1f8c187d 2626
219a08e8 2627#: plugins/mailto/init.php:49
ad684393 2628#: plugins/mail/init.php:112
219a08e8
AD
2629msgid "Multiple articles"
2630msgstr "多个文章"
1f8c187d 2631
219a08e8
AD
2632#: plugins/mailto/init.php:71
2633msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
bfce2b8e 2634msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
914a875d 2635
219a08e8
AD
2636#: plugins/mailto/init.php:75
2637#, fuzzy
2638msgid "Forward selected article(s) by email."
2639msgstr "用邮件转发文章"
4676b4fc 2640
219a08e8
AD
2641#: plugins/mailto/init.php:78
2642msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
bfce2b8e 2643msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
67ae092f 2644
219a08e8
AD
2645#: plugins/mailto/init.php:83
2646#, fuzzy
2647msgid "Close this dialog"
2648msgstr "关闭本界面"
2649
ec5ac2ec
AD
2650#: plugins/updater/init.php:338
2651#: plugins/updater/init.php:355
2652#: plugins/updater/updater.js:10
2653#, fuzzy
2654msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2655msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
4676b4fc 2656
ec5ac2ec
AD
2657#: plugins/updater/init.php:358
2658#, fuzzy
2659msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2660msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2661
2662#: plugins/updater/init.php:361
2663#, fuzzy
2664msgid "Force update"
2665msgstr "执行更新"
2666
2667#: plugins/updater/init.php:370
2668msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2669msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
2670
2671#: plugins/updater/init.php:379
2672msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2673msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
219a08e8 2674
ec5ac2ec
AD
2675#: plugins/updater/init.php:380
2676msgid "Your database will not be modified."
2677msgstr "你的数据库将不会被修改。"
1f8c187d 2678
ec5ac2ec
AD
2679#: plugins/updater/init.php:381
2680msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2681msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
b63d9765 2682
ec5ac2ec
AD
2683#: plugins/updater/init.php:382
2684#, fuzzy
2685msgid "Ready to update."
2686msgstr "准备更新。"
2687
2688#: plugins/updater/init.php:387
2689#, fuzzy
2690msgid "Start update"
2691msgstr "开始更新"
2cd99257 2692
219a08e8
AD
2693#: plugins/import_export/init.php:58
2694msgid "Import and export"
bfce2b8e 2695msgstr "导入和导出"
e95e7819 2696
219a08e8
AD
2697#: plugins/import_export/init.php:60
2698msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
bfce2b8e 2699msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
2cd99257 2700
219a08e8
AD
2701#: plugins/import_export/init.php:65
2702msgid "Export my data"
bfce2b8e 2703msgstr "导出我的数据"
2cd99257 2704
219a08e8
AD
2705#: plugins/import_export/init.php:81
2706msgid "Import"
2707msgstr "导入"
be212a00 2708
219a08e8
AD
2709#: plugins/import_export/init.php:219
2710msgid "Could not import: incorrect schema version."
bfce2b8e 2711msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
2cd99257 2712
219a08e8
AD
2713#: plugins/import_export/init.php:224
2714msgid "Could not import: unrecognized document format."
bfce2b8e 2715msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
be212a00 2716
219a08e8
AD
2717#: plugins/import_export/init.php:383
2718msgid "Finished: "
bfce2b8e 2719msgstr "已完成:"
1f8c187d 2720
219a08e8
AD
2721#: plugins/import_export/init.php:384
2722#, fuzzy, php-format
2723msgid "%d article processed, "
2724msgid_plural "%d articles processed, "
2725msgstr[0] "编辑文章注记"
914a875d 2726
219a08e8
AD
2727#: plugins/import_export/init.php:385
2728#, fuzzy, php-format
2729msgid "%d imported, "
2730msgid_plural "%d imported, "
2731msgstr[0] "已经导入过。"
914a875d 2732
219a08e8
AD
2733#: plugins/import_export/init.php:386
2734#, fuzzy, php-format
2735msgid "%d feed created."
2736msgid_plural "%d feeds created."
2737msgstr[0] "没有选中的信息源。"
ab81de29 2738
219a08e8
AD
2739#: plugins/import_export/init.php:391
2740msgid "Could not load XML document."
bfce2b8e 2741msgstr "无法加载XML文档。"
914a875d 2742
219a08e8
AD
2743#: plugins/import_export/init.php:403
2744msgid "Prepare data"
bfce2b8e 2745msgstr "准备数据"
e935c2bc 2746
ec5ac2ec
AD
2747#: plugins/nsfw/init.php:30
2748#: plugins/nsfw/init.php:42
2749msgid "Not work safe (click to toggle)"
2750msgstr ""
2751
2752#: plugins/nsfw/init.php:52
2753msgid "NSFW Plugin"
2754msgstr ""
2755
2756#: plugins/nsfw/init.php:79
2757msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2758msgstr ""
2759
2760#: plugins/nsfw/init.php:100
2761#, fuzzy
2762msgid "Configuration saved."
2763msgstr "设置已保存。"
2764
2765#: plugins/auth_internal/init.php:65
2766#, fuzzy
2767msgid "Please enter your one time password:"
2768msgstr "请填写类别名称:"
2769
2770#: plugins/auth_internal/init.php:188
2771msgid "Password has been changed."
2772msgstr "密码更改成功。"
2773
2774#: plugins/auth_internal/init.php:190
2775msgid "Old password is incorrect."
2776msgstr "原密码输入错误。"
2777
2778#: plugins/close_button/init.php:22
2779msgid "Close article"
2780msgstr "关闭文章"
e935c2bc 2781
ad684393
AD
2782#: plugins/mail/init.php:28
2783msgid "Mail addresses saved."
2784msgstr ""
2785
2786#: plugins/mail/init.php:34
2787#, fuzzy
2788msgid "Mail plugin"
2789msgstr "用户插件"
2790
2791#: plugins/mail/init.php:36
2792msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2793msgstr ""
2794
ce4b0ee2 2795#: plugins/mail/init.php:140
e935c2bc
AD
2796msgid "To:"
2797msgstr "收信人:"
2798
ce4b0ee2 2799#: plugins/mail/init.php:155
e935c2bc
AD
2800msgid "Subject:"
2801msgstr "主题:"
2802
ce4b0ee2 2803#: plugins/mail/init.php:171
e935c2bc
AD
2804msgid "Send e-mail"
2805msgstr "发送邮件"
2806
219a08e8 2807#: plugins/instances/init.php:141
e935c2bc
AD
2808msgid "Linked"
2809msgstr "链接"
74fbd01e 2810
219a08e8
AD
2811#: plugins/instances/init.php:204
2812#: plugins/instances/init.php:395
2813msgid "Instance"
2814msgstr "实例"
2815
2816#: plugins/instances/init.php:215
2817#: plugins/instances/init.php:312
2818#: plugins/instances/init.php:404
2819msgid "Instance URL"
2820msgstr "实例 URL:"
2821
2822#: plugins/instances/init.php:226
2823#: plugins/instances/init.php:414
2824msgid "Access key:"
2825msgstr "访问密钥:"
2826
2827#: plugins/instances/init.php:229
2828#: plugins/instances/init.php:313
2829#: plugins/instances/init.php:417
2830msgid "Access key"
2831msgstr "访问密钥"
2832
2833#: plugins/instances/init.php:233
2834#: plugins/instances/init.php:421
2835msgid "Use one access key for both linked instances."
2836msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2837
2838#: plugins/instances/init.php:241
2839#: plugins/instances/init.php:429
2840msgid "Generate new key"
2841msgstr "生成新的密钥"
2842
2843#: plugins/instances/init.php:292
e935c2bc
AD
2844msgid "Link instance"
2845msgstr "链接实例"
b63d9765 2846
219a08e8
AD
2847#: plugins/instances/init.php:304
2848msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2849msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2850
219a08e8 2851#: plugins/instances/init.php:314
e935c2bc
AD
2852msgid "Last connected"
2853msgstr "上次连接"
e400230e 2854
219a08e8 2855#: plugins/instances/init.php:315
e935c2bc 2856msgid "Status"
bfce2b8e 2857msgstr "状态"
bf9b87b5 2858
219a08e8 2859#: plugins/instances/init.php:316
e935c2bc
AD
2860msgid "Stored feeds"
2861msgstr "保存的信息源"
2862
219a08e8
AD
2863#: plugins/instances/init.php:433
2864msgid "Create link"
2865msgstr "创建链接"
2866
ec5ac2ec
AD
2867#: plugins/vf_shared/init.php:16
2868#: plugins/vf_shared/init.php:54
2869#, fuzzy
2870msgid "Shared articles"
2871msgstr "加星标文章"
2872
2873#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2874msgid "Bookmarklets"
2875msgstr ""
2876
2877#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2878msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2879msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2880
2881#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2882#, php-format
2883msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2884msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2885
2886#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2887msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2888msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2889
2890#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2891msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2892msgstr ""
2893
9e77d9a8
AD
2894#: plugins/share/init.php:39
2895msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2896msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2897
2898#: plugins/share/init.php:44
2899msgid "Unshare all articles"
2900msgstr "取消所有分享"
2901
2902#: plugins/share/init.php:77
e935c2bc
AD
2903msgid "Share by URL"
2904msgstr "通过 URL 分享"
2905
9e77d9a8 2906#: plugins/share/init.php:99
e935c2bc
AD
2907msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2908msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2909
9e77d9a8
AD
2910#: plugins/share/init.php:117
2911#, fuzzy
2912msgid "Unshare article"
2913msgstr "取消星标"
2914
96ebdb70 2915#: js/functions.js:62
219a08e8 2916msgid "The error will be reported to the configured log destination."
bfce2b8e 2917msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
4bd24849 2918
f8eb8d78
AD
2919#: js/functions.js:90
2920msgid "Report to tt-rss.org"
2921msgstr ""
2922
2923#: js/functions.js:93
2924msgid "Close"
2925msgstr ""
2926
96ebdb70
AD
2927#: js/functions.js:104
2928#, fuzzy
2929msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
219a08e8
AD
2930msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2931
ec5ac2ec 2932#: js/functions.js:224
219a08e8
AD
2933#, fuzzy
2934msgid "Click to close"
2935msgstr "点击暂停"
2936
ec5ac2ec 2937#: js/functions.js:1051
5c33ecab
AD
2938#, fuzzy
2939msgid "Edit action"
2940msgstr "信息源动作"
2941
ec5ac2ec 2942#: js/functions.js:1088
e84e813f
AD
2943msgid "Create Filter"
2944msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2945
ec5ac2ec 2946#: js/functions.js:1218
219a08e8
AD
2947msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2948msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2949
ec5ac2ec 2950#: js/functions.js:1229
219a08e8
AD
2951#, fuzzy
2952msgid "Subscription reset."
2953msgstr "订阅信息源"
4676b4fc 2954
ec5ac2ec
AD
2955#: js/functions.js:1239
2956#: js/tt-rss.js:684
f8eb8d78 2957#, perl-format
e84e813f
AD
2958msgid "Unsubscribe from %s?"
2959msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2960
ec5ac2ec 2961#: js/functions.js:1242
219a08e8 2962msgid "Removing feed..."
bfce2b8e 2963msgstr "删除feed..."
219a08e8 2964
ec5ac2ec 2965#: js/functions.js:1349
e84e813f
AD
2966msgid "Please enter category title:"
2967msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2968
ec5ac2ec 2969#: js/functions.js:1380
e84e813f
AD
2970msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2971msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2972
ec5ac2ec
AD
2973#: js/functions.js:1384
2974#: js/prefs.js:1218
219a08e8 2975msgid "Trying to change address..."
bfce2b8e 2976msgstr "尝试更改地址..."
219a08e8 2977
ec5ac2ec
AD
2978#: js/functions.js:1685
2979#: js/functions.js:1795
9e77d9a8
AD
2980#: js/prefs.js:414
2981#: js/prefs.js:444
2982#: js/prefs.js:476
2983#: js/prefs.js:629
2984#: js/prefs.js:649
ec5ac2ec
AD
2985#: js/prefs.js:1194
2986#: js/prefs.js:1339
e84e813f
AD
2987msgid "No feeds are selected."
2988msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 2989
ec5ac2ec 2990#: js/functions.js:1727
219a08e8 2991msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 2992msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 2993
ec5ac2ec 2994#: js/functions.js:1766
e84e813f
AD
2995msgid "Feeds with update errors"
2996msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 2997
ec5ac2ec
AD
2998#: js/functions.js:1777
2999#: js/prefs.js:1176
e84e813f
AD
3000msgid "Remove selected feeds?"
3001msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3002
ec5ac2ec
AD
3003#: js/functions.js:1780
3004#: js/prefs.js:1179
5c33ecab 3005#, fuzzy
219a08e8
AD
3006msgid "Removing selected feeds..."
3007msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 3008
9e77d9a8 3009#: js/PrefFeedTree.js:48
bc25394c
AD
3010#, fuzzy
3011msgid "Edit category"
3012msgstr "编辑类别"
3013
9e77d9a8 3014#: js/PrefFeedTree.js:55
bc25394c
AD
3015#, fuzzy
3016msgid "Remove category"
3017msgstr "创建类别"
3018
5e28bc1a 3019#: js/PrefFilterTree.js:64
bc25394c
AD
3020msgid "Inverse"
3021msgstr "反选"
3022
e935c2bc 3023#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3024msgid "Please enter login:"
3025msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3026
e935c2bc 3027#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3028msgid "Can't create user: no login specified."
3029msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3030
219a08e8
AD
3031#: js/prefs.js:66
3032#, fuzzy
3033msgid "Adding user..."
3034msgstr "创建过滤器"
3035
3036#: js/prefs.js:94
3037msgid "User Editor"
3038msgstr "编辑用户信息"
3039
f8eb8d78
AD
3040#: js/prefs.js:99
3041#: js/prefs.js:211
3042#: js/prefs.js:736
3043#: plugins/instances/instances.js:26
3044#: plugins/instances/instances.js:89
ec5ac2ec 3045#: js/functions.js:1592
f8eb8d78
AD
3046#, fuzzy
3047msgid "Saving data..."
3048msgstr "保存信息"
3049
9e77d9a8 3050#: js/prefs.js:134
e84e813f
AD
3051msgid "Edit Filter"
3052msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3053
9e77d9a8 3054#: js/prefs.js:181
5c33ecab
AD
3055#, fuzzy
3056msgid "Remove filter?"
e84e813f 3057msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3058
9e77d9a8 3059#: js/prefs.js:186
219a08e8
AD
3060#, fuzzy
3061msgid "Removing filter..."
3062msgstr "创建过滤器"
3063
9e77d9a8 3064#: js/prefs.js:296
e84e813f
AD
3065msgid "Remove selected labels?"
3066msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3067
9e77d9a8 3068#: js/prefs.js:299
219a08e8
AD
3069#, fuzzy
3070msgid "Removing selected labels..."
3071msgstr "移除选中的预定义标签?"
3072
9e77d9a8 3073#: js/prefs.js:312
ec5ac2ec 3074#: js/prefs.js:1380
e84e813f
AD
3075msgid "No labels are selected."
3076msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3077
9e77d9a8 3078#: js/prefs.js:326
219a08e8 3079msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3080msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3081
9e77d9a8 3082#: js/prefs.js:329
219a08e8
AD
3083#, fuzzy
3084msgid "Removing selected users..."
3085msgstr "移除选定的过滤器?"
3086
9e77d9a8
AD
3087#: js/prefs.js:343
3088#: js/prefs.js:487
3089#: js/prefs.js:508
3090#: js/prefs.js:547
e84e813f
AD
3091msgid "No users are selected."
3092msgstr "没有选中任何用户。"
3093
9e77d9a8 3094#: js/prefs.js:361
e84e813f
AD
3095msgid "Remove selected filters?"
3096msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3097
9e77d9a8 3098#: js/prefs.js:364
219a08e8
AD
3099#, fuzzy
3100msgid "Removing selected filters..."
3101msgstr "移除选定的过滤器?"
3102
9e77d9a8
AD
3103#: js/prefs.js:376
3104#: js/prefs.js:584
3105#: js/prefs.js:603
e84e813f
AD
3106msgid "No filters are selected."
3107msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3108
9e77d9a8 3109#: js/prefs.js:395
e84e813f
AD
3110msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3111msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3112
9e77d9a8 3113#: js/prefs.js:399
219a08e8
AD
3114#, fuzzy
3115msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3116msgstr "取消订阅选中的信息源"
3117
9e77d9a8 3118#: js/prefs.js:429
e84e813f
AD
3119msgid "Please select only one feed."
3120msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3121
9e77d9a8 3122#: js/prefs.js:435
e84e813f
AD
3123msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3124msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3125
9e77d9a8 3126#: js/prefs.js:438
219a08e8
AD
3127#, fuzzy
3128msgid "Clearing selected feed..."
3129msgstr "编辑选定的信息源"
3130
9e77d9a8 3131#: js/prefs.js:457
e84e813f
AD
3132msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3133msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3134
9e77d9a8 3135#: js/prefs.js:460
219a08e8
AD
3136#, fuzzy
3137msgid "Purging selected feed..."
3138msgstr "编辑选定的信息源"
3139
9e77d9a8
AD
3140#: js/prefs.js:492
3141#: js/prefs.js:513
3142#: js/prefs.js:552
e84e813f
AD
3143msgid "Please select only one user."
3144msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3145
9e77d9a8 3146#: js/prefs.js:517
914a875d
AD
3147msgid "Reset password of selected user?"
3148msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3149
9e77d9a8 3150#: js/prefs.js:520
219a08e8
AD
3151#, fuzzy
3152msgid "Resetting password for selected user..."
3153msgstr "重置选定用户的密码?"
3154
9e77d9a8 3155#: js/prefs.js:565
219a08e8
AD
3156msgid "User details"
3157msgstr "用户详细资料"
3158
9e77d9a8 3159#: js/prefs.js:589
e84e813f
AD
3160msgid "Please select only one filter."
3161msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3162
9e77d9a8 3163#: js/prefs.js:607
5c33ecab
AD
3164#, fuzzy
3165msgid "Combine selected filters?"
3166msgstr "移除选定的过滤器?"
3167
9e77d9a8 3168#: js/prefs.js:610
219a08e8
AD
3169#, fuzzy
3170msgid "Joining filters..."
3171msgstr "创建过滤器"
3172
9e77d9a8 3173#: js/prefs.js:671
e84e813f
AD
3174msgid "Edit Multiple Feeds"
3175msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3176
9e77d9a8 3177#: js/prefs.js:695
e84e813f
AD
3178msgid "Save changes to selected feeds?"
3179msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3180
9e77d9a8 3181#: js/prefs.js:772
e84e813f
AD
3182msgid "OPML Import"
3183msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3184
9e77d9a8 3185#: js/prefs.js:799
e84e813f
AD
3186msgid "Please choose an OPML file first."
3187msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3188
9e77d9a8 3189#: js/prefs.js:802
219a08e8 3190#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
ec5ac2ec 3191#: plugins/import_export/import_export.js:115
219a08e8
AD
3192#, fuzzy
3193msgid "Importing, please wait..."
3194msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3195
9e77d9a8 3196#: js/prefs.js:969
e84e813f
AD
3197msgid "Reset to defaults?"
3198msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3199
9e77d9a8 3200#: js/prefs.js:1738
219a08e8 3201msgid "Subscribing to feeds..."
bfce2b8e 3202msgstr "订阅至信息源.."
914a875d 3203
9e77d9a8 3204#: js/prefs.js:1775
219a08e8 3205msgid "Clear stored data for this plugin?"
bfce2b8e 3206msgstr "清除本插件已保存的数据?"
fe6d5185 3207
9e77d9a8 3208#: js/prefs.js:1792
219a08e8 3209msgid "Clear all messages in the error log?"
bfce2b8e 3210msgstr "清除错误日志里的所有消息"
e95e7819 3211
219a08e8 3212#: js/tt-rss.js:127
e84e813f
AD
3213msgid "Mark all articles as read?"
3214msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3215
219a08e8
AD
3216#: js/tt-rss.js:133
3217#, fuzzy
3218msgid "Marking all feeds as read..."
3219msgstr "标记所有信息源为已读"
3220
ec5ac2ec 3221#: js/tt-rss.js:391
219a08e8
AD
3222#, fuzzy
3223msgid "Please enable mail plugin first."
3224msgstr "请先选几个信息源吧。"
3225
ec5ac2ec
AD
3226#: js/tt-rss.js:432
3227#: js/tt-rss.js:665
3228#: js/functions.js:1571
f8eb8d78
AD
3229msgid "You can't edit this kind of feed."
3230msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3231
ec5ac2ec 3232#: js/tt-rss.js:503
219a08e8
AD
3233#, fuzzy
3234msgid "Please enable embed_original plugin first."
3235msgstr "请先选几个信息源吧。"
3236
ec5ac2ec 3237#: js/tt-rss.js:673
e84e813f
AD
3238msgid "You can't unsubscribe from the category."
3239msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3240
ec5ac2ec
AD
3241#: js/tt-rss.js:678
3242#: js/tt-rss.js:831
e84e813f
AD
3243msgid "Please select some feed first."
3244msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3245
ec5ac2ec 3246#: js/tt-rss.js:826
e84e813f
AD
3247msgid "You can't rescore this kind of feed."
3248msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3249
ec5ac2ec 3250#: js/tt-rss.js:836
f8eb8d78 3251#, perl-format
e84e813f
AD
3252msgid "Rescore articles in %s?"
3253msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3254
ec5ac2ec 3255#: js/tt-rss.js:839
219a08e8
AD
3256#, fuzzy
3257msgid "Rescoring articles..."
3258msgstr "为文章重新评分"
3259
ce4b0ee2 3260#: js/viewfeed.js:476
e935c2bc
AD
3261msgid "Unstar article"
3262msgstr "取消星标"
3263
ce4b0ee2 3264#: js/viewfeed.js:480
e935c2bc
AD
3265msgid "Star article"
3266msgstr "加星标"
3267
ce4b0ee2 3268#: js/viewfeed.js:534
e935c2bc
AD
3269msgid "Unpublish article"
3270msgstr "取消发布文章"
3271
ce4b0ee2 3272#: js/viewfeed.js:538
219a08e8
AD
3273msgid "Publish article"
3274msgstr "发布文章"
3275
ce4b0ee2 3276#: js/viewfeed.js:690
f8eb8d78 3277#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3278msgid "%d article selected"
3279msgid_plural "%d articles selected"
3280msgstr[0] "未选中任何文章。"
3281
ce4b0ee2
AD
3282#: js/viewfeed.js:762
3283#: js/viewfeed.js:790
ce4b0ee2
AD
3284#: js/viewfeed.js:1038
3285#: js/viewfeed.js:1081
3286#: js/viewfeed.js:1134
3287#: js/viewfeed.js:2289
219a08e8
AD
3288#: plugins/mailto/init.js:7
3289#: plugins/mail/mail.js:7
ec5ac2ec
AD
3290#: js/viewfeed.js:817
3291#: js/viewfeed.js:882
3292#: js/viewfeed.js:916
e935c2bc
AD
3293msgid "No articles are selected."
3294msgstr "没有选中任何文章。"
3295
ce4b0ee2 3296#: js/viewfeed.js:1046
f8eb8d78 3297#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3298msgid "Delete %d selected article in %s?"
3299msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3300msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3301
ce4b0ee2 3302#: js/viewfeed.js:1048
f8eb8d78 3303#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3304msgid "Delete %d selected article?"
3305msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3306msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3307
ce4b0ee2 3308#: js/viewfeed.js:1090
f8eb8d78 3309#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3310msgid "Archive %d selected article in %s?"
3311msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3312msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3313
ce4b0ee2 3314#: js/viewfeed.js:1093
f8eb8d78 3315#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3316msgid "Move %d archived article back?"
3317msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3318msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3319
ce4b0ee2 3320#: js/viewfeed.js:1095
219a08e8
AD
3321msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3322msgstr ""
fe6d5185 3323
ce4b0ee2 3324#: js/viewfeed.js:1140
f8eb8d78 3325#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3326msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3327msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3328msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3329
ce4b0ee2 3330#: js/viewfeed.js:1164
e84e813f
AD
3331msgid "Edit article Tags"
3332msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3333
ce4b0ee2 3334#: js/viewfeed.js:1170
219a08e8
AD
3335#, fuzzy
3336msgid "Saving article tags..."
3337msgstr "编辑文章的自定义标签"
3338
f8eb8d78 3339#: js/viewfeed.js:1326
ec5ac2ec
AD
3340#: js/viewfeed.js:113
3341#: js/viewfeed.js:184
219a08e8 3342#, fuzzy
f8eb8d78
AD
3343msgid "Click to open next unread feed."
3344msgstr "点击以编辑信息源"
914a875d 3345
ce4b0ee2 3346#: js/viewfeed.js:1984
e84e813f
AD
3347msgid "Open original article"
3348msgstr "打开原文"
fe6d5185 3349
ce4b0ee2 3350#: js/viewfeed.js:2090
219a08e8
AD
3351msgid "Assign label"
3352msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3353
ce4b0ee2 3354#: js/viewfeed.js:2095
e84e813f
AD
3355msgid "Remove label"
3356msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3357
ce4b0ee2 3358#: js/viewfeed.js:2182
70fc5a5e
AD
3359#, fuzzy
3360msgid "Select articles in group"
3361msgstr "选择鼠标指向的文章"
3362
ce4b0ee2 3363#: js/viewfeed.js:2191
70fc5a5e
AD
3364#, fuzzy
3365msgid "Mark group as read"
3366msgstr "标记为已读"
3367
ce4b0ee2 3368#: js/viewfeed.js:2203
70fc5a5e
AD
3369msgid "Mark feed as read"
3370msgstr "标记信息源为已读"
3371
ce4b0ee2 3372#: js/viewfeed.js:2258
2d6a64af 3373#, fuzzy
be212a00
AD
3374msgid "Please enter new score for selected articles:"
3375msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3376
ce4b0ee2 3377#: js/viewfeed.js:2300
be212a00
AD
3378#, fuzzy
3379msgid "Please enter new score for this article:"
3380msgstr "请填写类别名称:"
3381
ce4b0ee2 3382#: js/viewfeed.js:2333
219a08e8
AD
3383#, fuzzy
3384msgid "Article URL:"
3385msgstr "全部文章"
3386
3387#: plugins/embed_original/init.js:6
3388msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
bfce2b8e 3389msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
4676b4fc 3390
ec5ac2ec
AD
3391#: plugins/note/note.js:17
3392#, fuzzy
3393msgid "Saving article note..."
3394msgstr "编辑文章注记"
3395
3396#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3397msgid "Google Reader Import"
3398msgstr "导入Google Reader"
3399
3400#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3401#, fuzzy
3402msgid "Please choose a file first."
3403msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3404
219a08e8
AD
3405#: plugins/mailto/init.js:21
3406#: plugins/mail/mail.js:21
3407msgid "Forward article by email"
3408msgstr "用邮件转发文章"
3409
ec5ac2ec
AD
3410#: plugins/updater/updater.js:58
3411msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3412msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
3413
219a08e8
AD
3414#: plugins/import_export/import_export.js:13
3415msgid "Export Data"
bfce2b8e 3416msgstr "导出数据"
219a08e8
AD
3417
3418#: plugins/import_export/import_export.js:40
f8eb8d78 3419#, perl-format
219a08e8
AD
3420msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3421msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3422msgstr[0] ""
3423
3424#: plugins/import_export/import_export.js:93
3425msgid "Data Import"
bfce2b8e 3426msgstr "导入数据"
219a08e8
AD
3427
3428#: plugins/import_export/import_export.js:112
3429msgid "Please choose the file first."
bfce2b8e 3430msgstr "请先选择文件。"
4676b4fc 3431
ec5ac2ec
AD
3432#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3433#, fuzzy
3434msgid "Click to expand article"
3435msgstr "点击以展开文章。"
3436
f8eb8d78
AD
3437#: plugins/mail/mail.js:36
3438msgid "Error sending email:"
3439msgstr ""
3440
3441#: plugins/mail/mail.js:38
3442#, fuzzy
3443msgid "Your message has been sent."
3444msgstr "您的个人数据已保存。"
3445
219a08e8
AD
3446#: plugins/instances/instances.js:10
3447msgid "Link Instance"
3448msgstr "链接实例"
3449
3450#: plugins/instances/instances.js:73
3451msgid "Edit Instance"
3452msgstr "编辑实例"
3453
3454#: plugins/instances/instances.js:122
3455msgid "Remove selected instances?"
3456msgstr "移除选中的实例?"
3457
3458#: plugins/instances/instances.js:125
3459#, fuzzy
3460msgid "Removing selected instances..."
3461msgstr "移除选中的实例?"
3462
3463#: plugins/instances/instances.js:139
3464#: plugins/instances/instances.js:151
3465msgid "No instances are selected."
3466msgstr "未选中任何实例。"
3467
3468#: plugins/instances/instances.js:156
3469msgid "Please select only one instance."
3470msgstr "请仅选择一个实例。"
3471
3472#: plugins/share/share.js:10
3473msgid "Share article by URL"
3474msgstr "通过 URL 分享文章"
3475
9e77d9a8
AD
3476#: plugins/share/share.js:14
3477#, fuzzy
3478msgid "Generate new share URL for this article?"
3479msgstr "请填写类别名称:"
3480
3481#: plugins/share/share.js:18
3482msgid "Trying to change URL..."
bfce2b8e 3483msgstr "尝试更改URL..."
9e77d9a8
AD
3484
3485#: plugins/share/share.js:55
3486#, fuzzy
3487msgid "Remove sharing for this article?"
bfce2b8e 3488msgstr "不再分享此文章?"
9e77d9a8
AD
3489
3490#: plugins/share/share.js:59
3491msgid "Trying to unshare..."
bfce2b8e 3492msgstr "尝试取消分享..."
9e77d9a8 3493
ec5ac2ec
AD
3494#: plugins/share/share_prefs.js:3
3495msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3496msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3497
3498#: plugins/share/share_prefs.js:6
3499#: js/prefs.js:1518
3500msgid "Clearing URLs..."
3501msgstr "清理 URLs..."
e935c2bc 3502
ec5ac2ec
AD
3503#: plugins/share/share_prefs.js:13
3504msgid "Shared URLs cleared."
3505msgstr "分享的URL已被清除。"
3506
3507#: js/feedlist.js:406
3508#: js/feedlist.js:434
3509msgid "Mark all articles in %s as read?"
3510msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3511
ec5ac2ec 3512#: js/feedlist.js:425
f8eb8d78 3513#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3514msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3515msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3516
ec5ac2ec 3517#: js/feedlist.js:428
f8eb8d78 3518#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3519msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3520msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3521
ec5ac2ec 3522#: js/feedlist.js:431
f8eb8d78 3523#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3524msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3525msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3526
ec5ac2ec
AD
3527#: js/functions.js:615
3528msgid "Error explained"
3529msgstr "Error释义 "
f8eb8d78 3530
ec5ac2ec
AD
3531#: js/functions.js:697
3532msgid "Upload complete."
3533msgstr "上传完成。"
f8eb8d78 3534
ec5ac2ec
AD
3535#: js/functions.js:721
3536msgid "Remove stored feed icon?"
3537msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3538
ec5ac2ec 3539#: js/functions.js:726
f8eb8d78 3540#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3541msgid "Removing feed icon..."
3542msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3543
ec5ac2ec 3544#: js/functions.js:731
f8eb8d78 3545#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3546msgid "Feed icon removed."
3547msgstr "找不到信息源。"
f8eb8d78 3548
ec5ac2ec
AD
3549#: js/functions.js:753
3550msgid "Please select an image file to upload."
3551msgstr "请选择图片文件上传。"
f8eb8d78 3552
ec5ac2ec
AD
3553#: js/functions.js:755
3554msgid "Upload new icon for this feed?"
3555msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
f8eb8d78 3556
ec5ac2ec 3557#: js/functions.js:756
f8eb8d78 3558#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3559msgid "Uploading, please wait..."
3560msgstr "读取中,请稍候……"
f8eb8d78 3561
ec5ac2ec
AD
3562#: js/functions.js:772
3563msgid "Please enter label caption:"
3564msgstr "请填写预定义标签的说明:"
f8eb8d78 3565
ec5ac2ec
AD
3566#: js/functions.js:777
3567msgid "Can't create label: missing caption."
3568msgstr "创建标签失败:没有标题。"
f8eb8d78 3569
ec5ac2ec
AD
3570#: js/functions.js:820
3571msgid "Subscribe to Feed"
3572msgstr "订阅信息源"
f8eb8d78 3573
ec5ac2ec
AD
3574#: js/functions.js:839
3575msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3576msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
f8eb8d78 3577
ec5ac2ec
AD
3578#: js/functions.js:854
3579msgid "Subscribed to %s"
3580msgstr "已订阅至 %s"
f8eb8d78 3581
ec5ac2ec
AD
3582#: js/functions.js:859
3583msgid "Specified URL seems to be invalid."
3584msgstr "指定的 URL 无效。"
f8eb8d78 3585
ec5ac2ec
AD
3586#: js/functions.js:862
3587msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3588msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
f8eb8d78 3589
ec5ac2ec 3590#: js/functions.js:874
f8eb8d78 3591#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3592msgid "Expand to select feed"
3593msgstr "编辑选定的信息源"
f8eb8d78 3594
ec5ac2ec 3595#: js/functions.js:886
f8eb8d78 3596#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3597msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3598msgstr "无法下载指定的 URL 。"
f8eb8d78 3599
ec5ac2ec
AD
3600#: js/functions.js:890
3601msgid "XML validation failed: %s"
3602msgstr "XML验证失败:"
f8eb8d78 3603
ec5ac2ec
AD
3604#: js/functions.js:895
3605msgid "You are already subscribed to this feed."
3606msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
f8eb8d78 3607
ec5ac2ec 3608#: js/functions.js:1025
f8eb8d78 3609#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3610msgid "Edit rule"
3611msgstr "编辑过滤器"
3612
3613#: js/functions.js:1586
3614msgid "Edit Feed"
3615msgstr "编辑信息源"
f8eb8d78 3616
ec5ac2ec
AD
3617#: js/functions.js:1624
3618msgid "More Feeds"
3619msgstr "更多信息源"
f8eb8d78 3620
ec5ac2ec
AD
3621#: js/functions.js:1878
3622msgid "Help"
3623msgstr "帮助"
f8eb8d78 3624
ec5ac2ec
AD
3625#: js/prefs.js:1083
3626msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3627msgstr ""
f8eb8d78 3628
ec5ac2ec 3629#: js/prefs.js:1089
f8eb8d78 3630#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3631msgid "Removing category..."
3632msgstr "创建类别"
f8eb8d78 3633
ec5ac2ec
AD
3634#: js/prefs.js:1110
3635msgid "Remove selected categories?"
3636msgstr "移除选中的类别?"
f8eb8d78 3637
ec5ac2ec 3638#: js/prefs.js:1113
f8eb8d78 3639#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3640msgid "Removing selected categories..."
3641msgstr "移除选定的类别"
f8eb8d78 3642
ec5ac2ec
AD
3643#: js/prefs.js:1126
3644msgid "No categories are selected."
3645msgstr "没有选中任何类别。"
f8eb8d78 3646
ec5ac2ec 3647#: js/prefs.js:1134
f8eb8d78 3648#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3649msgid "Category title:"
3650msgstr "类别"
f8eb8d78 3651
ec5ac2ec 3652#: js/prefs.js:1138
f8eb8d78 3653#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3654msgid "Creating category..."
3655msgstr "创建过滤器"
f8eb8d78 3656
ec5ac2ec
AD
3657#: js/prefs.js:1165
3658msgid "Feeds without recent updates"
3659msgstr "最近没更新的信息源"
f8eb8d78 3660
ec5ac2ec
AD
3661#: js/prefs.js:1214
3662msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3663msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
f8eb8d78 3664
ec5ac2ec 3665#: js/prefs.js:1303
f8eb8d78 3666#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3667msgid "Clearing feed..."
3668msgstr "清空信息源数据"
f8eb8d78 3669
ec5ac2ec
AD
3670#: js/prefs.js:1323
3671msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3672msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3673
ec5ac2ec 3674#: js/prefs.js:1326
f8eb8d78 3675#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3676msgid "Rescoring selected feeds..."
3677msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3678
ec5ac2ec
AD
3679#: js/prefs.js:1346
3680msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3681msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
f8eb8d78 3682
ec5ac2ec 3683#: js/prefs.js:1349
f8eb8d78 3684#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3685msgid "Rescoring feeds..."
3686msgstr "为信息源重新评分"
f8eb8d78 3687
ec5ac2ec
AD
3688#: js/prefs.js:1366
3689msgid "Reset selected labels to default colors?"
3690msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
f8eb8d78 3691
ec5ac2ec
AD
3692#: js/prefs.js:1403
3693msgid "Settings Profiles"
3694msgstr "偏好文件的设置"
f8eb8d78 3695
ec5ac2ec
AD
3696#: js/prefs.js:1412
3697msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3698msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
f8eb8d78 3699
ec5ac2ec 3700#: js/prefs.js:1415
f8eb8d78 3701#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3702msgid "Removing selected profiles..."
3703msgstr "移除选中的偏好文件"
f8eb8d78 3704
ec5ac2ec
AD
3705#: js/prefs.js:1430
3706msgid "No profiles are selected."
3707msgstr "未选择偏好文件。"
f8eb8d78 3708
ec5ac2ec
AD
3709#: js/prefs.js:1438
3710#: js/prefs.js:1491
3711msgid "Activate selected profile?"
3712msgstr "启用选中的偏好文件?"
f8eb8d78 3713
ec5ac2ec
AD
3714#: js/prefs.js:1454
3715#: js/prefs.js:1507
3716msgid "Please choose a profile to activate."
3717msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
f8eb8d78 3718
ec5ac2ec 3719#: js/prefs.js:1459
f8eb8d78 3720#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3721msgid "Creating profile..."
3722msgstr "创建偏好文件"
f8eb8d78 3723
ec5ac2ec
AD
3724#: js/prefs.js:1515
3725msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3726msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
f8eb8d78 3727
ec5ac2ec 3728#: js/prefs.js:1525
f8eb8d78 3729#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3730msgid "Generated URLs cleared."
3731msgstr "生成一个新的 URL"
f8eb8d78 3732
ec5ac2ec
AD
3733#: js/prefs.js:1616
3734msgid "Label Editor"
3735msgstr "编辑预定义标签"
f8eb8d78 3736
ec5ac2ec
AD
3737#: js/tt-rss.js:652
3738msgid "Select item(s) by tags"
3739msgstr "通过自定义标签选择"
f8eb8d78 3740
ec5ac2ec
AD
3741#: js/tt-rss.js:980
3742msgid "New version available!"
3743msgstr "有可用的新版本啦!"
f8eb8d78 3744
ec5ac2ec 3745#: js/viewfeed.js:117
f8eb8d78 3746#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3747msgid "Cancel search"
3748msgstr "取消"
f8eb8d78 3749
ec5ac2ec
AD
3750#: js/viewfeed.js:1438
3751msgid "No article is selected."
3752msgstr "未选中任何文章。"
f8eb8d78 3753
ec5ac2ec
AD
3754#: js/viewfeed.js:1473
3755msgid "No articles found to mark"
3756msgstr "未找到需要标记的文章"
f8eb8d78 3757
ec5ac2ec 3758#: js/viewfeed.js:1475
f8eb8d78 3759#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3760msgid "Mark %d article as read?"
3761msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3762msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
f8eb8d78 3763
ec5ac2ec 3764#: js/viewfeed.js:1990
f8eb8d78 3765#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3766msgid "Display article URL"
3767msgstr "显示 URL"
f8eb8d78 3768
ce4b0ee2
AD
3769#~ msgid "From:"
3770#~ msgstr "发信人:"
3771
83e399b1
AD
3772#~ msgid "Select:"
3773#~ msgstr "选择:"
3774
70fc5a5e
AD
3775#~ msgid "mark as read"
3776#~ msgstr "标记为已读"
3777
9e77d9a8
AD
3778#~ msgid "Change password to"
3779#~ msgstr "更改密码为:"
3780
3781#~ msgid "E-mail: "
3782#~ msgstr "电子邮件:"
3783
3784#~ msgid "Login field cannot be blank."
3785#~ msgstr "请填写登录信息。"
3786
3787#, fuzzy
3788#~ msgid "Saving user..."
3789#~ msgstr "创建过滤器"
3790
3791#, fuzzy
3792#~ msgid "Toggle marked"
3793#~ msgstr "锁定加星标的项"
3794
219a08e8
AD
3795#, fuzzy
3796#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3797#~ msgstr "编辑类别"
3798
3799#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3800#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3801
3802#~ msgid "Articles shared by URL"
3803#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3804
3805#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3806#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3807
3808#, fuzzy
3809#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3810#~ msgstr ""
3811#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3812#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3813
3814#~ msgid "Hello,"
3815#~ msgstr "您好,"
3816
3817#~ msgid "Home"
3818#~ msgstr "主页"
3819
3820#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3821#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3822
3823#~ msgid "Enable categories"
3824#~ msgstr "启用类别"
3825
3826#~ msgid "ON"
3827#~ msgstr "ON"
3828
3829#~ msgid "OFF"
3830#~ msgstr "OFF"
3831
3832#~ msgid "Browse categories like folders"
3833#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3834
3835#~ msgid "Show images in posts"
3836#~ msgstr "在帖子里显示图像"
3837
3838#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3839#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3840
3841#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3842#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3843
3844#, fuzzy
3845#~ msgid "Article archive"
3846#~ msgstr "文章发布时间"
3847
3848#, fuzzy
3849#~ msgid "Set value"
3850#~ msgstr "加星标"
3851
3852#, fuzzy
3853#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3854#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3855#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3856
914a875d
AD
3857#~ msgid "Error: unable to load article."
3858#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3859
219a08e8 3860#, fuzzy
914a875d 3861#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
3862#~ msgid_plural "%d more..."
3863#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 3864
e935c2bc
AD
3865#~ msgid "No unread feeds."
3866#~ msgstr "没有未读的信息源。"
3867
3868#~ msgid "Load more..."
3869#~ msgstr "加载更多……"
3870
219a08e8
AD
3871#~ msgid "Switch to digest..."
3872#~ msgstr "切换至摘要模式"
3873
3874#~ msgid "Show tag cloud..."
3875#~ msgstr "显示标签云"
3876
3877#~ msgid "Click to play"
3878#~ msgstr "点击播放"
3879
3880#~ msgid "Play"
3881#~ msgstr "播放"
3882
3883#~ msgid "Visit the website"
3884#~ msgstr "访问网站"
3885
3886#~ msgid "Select theme"
3887#~ msgstr "选择主题"
3888
3889#~ msgid "Playing..."
3890#~ msgstr "播放中……"
3891
3892#~ msgid "Default interval between feed updates"
3893#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
3894
3895#~ msgid "Could not update database"
3896#~ msgstr "无法更新数据库"
3897
3898#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3899#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3900
3901#~ msgid ", found: "
3902#~ msgstr ",找到:"
3903
3904#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3905#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3906
3907#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3908#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3909
3910#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3911#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3912
3913#~ msgid "Performing updates..."
3914#~ msgstr "正在更新……"
3915
3916#~ msgid "Updating to version %d..."
3917#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3918
3919#~ msgid "Checking version... "
3920#~ msgstr "正在检查版本……"
3921
3922#~ msgid "OK!"
3923#~ msgstr "OK!"
3924
3925#~ msgid "ERROR!"
3926#~ msgstr "错误!"
3927
3928#, fuzzy
3929#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3930#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3931#~ msgstr[0] ""
3932#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3933#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3934
3935#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3936#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3937
3938#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3939#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3940
3941#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3942#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3943
219a08e8
AD
3944#~ msgid "Enable external API"
3945#~ msgstr "允许使用外部 API"
3946
3947#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3948#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3949
3950#~ msgid "Title or Content"
3951#~ msgstr "标题或内容"
3952
3953#~ msgid "Link"
3954#~ msgstr "链接"
3955
3956#~ msgid "Content"
3957#~ msgstr "内容"
3958
3959#~ msgid "Article Date"
3960#~ msgstr "文章发布时间"
3961
3962#~ msgid "Delete article"
3963#~ msgstr "删除文章"
3964
3965#~ msgid "Set starred"
3966#~ msgstr "加星标"
3967
3968#~ msgid "Assign tags"
3969#~ msgstr "添加自定义标签"
3970
3971#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3972#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3973
3974#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3975#~ msgstr "日期的语法正确:"
3976
3977#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3978#~ msgstr "日期的语法错误。"
3979
219a08e8
AD
3980#~ msgid "Notice"
3981#~ msgstr "提示"
3982
3983#~ msgid "Tag Cloud"
3984#~ msgstr "标签云"
3985
3986#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3987#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3988
3989#~ msgid "Score"
3990#~ msgstr "评分"
3991
3992#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3993#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3994
3995#, fuzzy
3996#~ msgid "Share on identi.ca"
3997#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3998
3999#, fuzzy
4000#~ msgid "Flattr this article."
4001#~ msgstr "加星标"
4002
4003#, fuzzy
4004#~ msgid "Share on Google+"
4005#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4006
4007#, fuzzy
4008#~ msgid "Share on Twitter"
4009#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4010
4011#, fuzzy
4012#~ msgid "Show additional preferences"
4013#~ msgstr "退出偏好设置"
4014
4015#, fuzzy
4016#~ msgid "Back to feeds"
4017#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
4018
4019#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4020#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
4021
4022#, fuzzy
4023#~ msgid "Clearing credentials..."
4024#~ msgstr "清空保存的个人信息"
4025
4026#~ msgid "Updated"
4027#~ msgstr "有更新的"
4028
4029#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4030#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4031
4032#~ msgid "Yes"
4033#~ msgstr "是"
4034
4035#~ msgid "No"
4036#~ msgstr "否"
4037
219a08e8
AD
4038#~ msgid "News"
4039#~ msgstr "新闻"
4040
4041#~ msgid "Move between feeds"
4042#~ msgstr "在信息源之间移动"
4043
4044#~ msgid "Move between articles"
4045#~ msgstr "在文章之间移动"
4046
4047#~ msgid "Active article actions"
4048#~ msgstr "启用文章动作"
4049
4050#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4051#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
4052
4053#~ msgid "Scroll article content"
4054#~ msgstr "滚动文章内容"
914a875d 4055
219a08e8
AD
4056#~ msgid "Other actions"
4057#~ msgstr "其他动作"
914a875d 4058
219a08e8
AD
4059#~ msgid "Display this help dialog"
4060#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 4061
219a08e8
AD
4062#~ msgid "Multiple articles actions"
4063#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 4064
219a08e8
AD
4065#, fuzzy
4066#~ msgid "Select starred articles"
4067#~ msgstr "选择未读文章"
4068
4069#~ msgid "Feed actions"
4070#~ msgstr "信息源动作"
4071
4072#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4073#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
4074
4075#~ msgid "Press any key to close this window."
4076#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
4077
4078#~ msgid "My Feeds"
4079#~ msgstr "我的信息源"
4080
4081#~ msgid "Panel actions"
4082#~ msgstr "版面动作"
4083
4084#~ msgid "Top 25 feeds"
4085#~ msgstr "前25位的信息源"
4086
4087#~ msgid "Edit feed categories"
4088#~ msgstr "编辑信息源类别"
4089
4090#~ msgid "Focus search (if present)"
4091#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4092
4093#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4094#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4095
4096#~ msgid "Open article in new tab"
4097#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4098
4099#~ msgid "Right-to-left content"
4100#~ msgstr "右至左的内容"
4101
4102#, fuzzy
4103#~ msgid "Cache content locally"
4104#~ msgstr "本地缓存图片"
4105
4106#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4107#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4108
4109#~ msgid "Loading..."
4110#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4111
219a08e8
AD
4112#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4113#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4114
219a08e8
AD
4115#~ msgid "Magpie"
4116#~ msgstr "Magpie"
4117
4118#~ msgid "SimplePie"
4119#~ msgstr "SimplePie"
4120
4121#~ msgid "using"
4122#~ msgstr "使用"
914a875d 4123
be212a00
AD
4124#~ msgid "match on"
4125#~ msgstr "匹配"
4126
4127#~ msgid "Title or content"
4128#~ msgstr "标题或内容"
4129
4130#~ msgid "Your request could not be completed."
4131#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4132
4133#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4134#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4135
4136#~ msgid "Category update has been scheduled."
4137#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4138
be212a00
AD
4139#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4140#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4141
be212a00
AD
4142#~ msgid "Original article"
4143#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4144
be212a00
AD
4145#~ msgid "Update feed"
4146#~ msgstr "更新信息源"
4147
4148#, fuzzy
4149#~ msgid "With subcategories"
4150#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4151
5c33ecab
AD
4152#~ msgid "Twitter OAuth"
4153#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4154
4155#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4156#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4157
5c33ecab
AD
4158#~ msgid "OK"
4159#~ msgstr "OK"
4160
4161#~ msgid "Register with Twitter"
4162#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4163
4164#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4165#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4166
4167#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4168#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4169
5c33ecab
AD
4170#~ msgid "before"
4171#~ msgstr "之前"
4172
4173#~ msgid "after"
4174#~ msgstr "之后"
4175
4176#~ msgid "Check it"
4177#~ msgstr "检查一下"
4178
5c33ecab
AD
4179#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4180#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4181
4182#~ msgid "No feed categories defined."
4183#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4184
5c33ecab
AD
4185#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4186#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4187
5c33ecab
AD
4188#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4189#~ msgstr "通过书签订阅"
4190
5c33ecab
AD
4191#~ msgid "Twitter"
4192#~ msgstr "Twitter"
4193
219a08e8
AD
4194#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4195#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4196
219a08e8 4197#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4198#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4199
4200#~ msgid "Register with Twitter.com"
4201#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4202
5c33ecab
AD
4203#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4204#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4205
5c33ecab
AD
4206#~ msgid "Attachment:"
4207#~ msgstr "附件:"
4208
4209#~ msgid "Subscribing to feed..."
4210#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4211
4212#~ msgid "Filter Test Results"
4213#~ msgstr "过滤器测试结果"
4214
219a08e8
AD
4215#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4216#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"