]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f287596f 11"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
00345909 12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
bfce2b8e 13"Last-Translator: Hao Wu\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
dfabcb33
AD
60#, fuzzy
61msgid "15 minutes"
aa531f28 62msgstr "每15分钟"
1bf470e2 63
219a08e8
AD
64#: backend.php:85
65#: backend.php:95
dfabcb33
AD
66#, fuzzy
67msgid "30 minutes"
ab81de29
AD
68msgstr "每30分钟"
69
219a08e8
AD
70#: backend.php:86
71#: backend.php:96
ab81de29
AD
72msgid "Hourly"
73msgstr "每小时"
74
219a08e8
AD
75#: backend.php:87
76#: backend.php:97
dfabcb33
AD
77#, fuzzy
78msgid "4 hours"
ab81de29
AD
79msgstr "每4小时"
80
219a08e8
AD
81#: backend.php:88
82#: backend.php:98
dfabcb33
AD
83#, fuzzy
84msgid "12 hours"
ab81de29
AD
85msgstr "每12小时"
86
219a08e8
AD
87#: backend.php:89
88#: backend.php:99
ab81de29
AD
89msgid "Daily"
90msgstr "每天"
91
219a08e8
AD
92#: backend.php:90
93#: backend.php:100
ab81de29
AD
94msgid "Weekly"
95msgstr "每周"
96
219a08e8 97#: backend.php:103
e2cb5e6c 98#: classes/pref/users.php:47
219a08e8 99#: classes/pref/system.php:51
ab81de29 100msgid "User"
bfce2b8e 101msgstr "普通用户"
ab81de29 102
219a08e8 103#: backend.php:104
592535d7 104msgid "Power User"
bfce2b8e 105msgstr "高级用户"
592535d7 106
219a08e8 107#: backend.php:105
ab81de29
AD
108msgid "Administrator"
109msgstr "管理员"
110
e84e813f 111#: errors.php:9
219a08e8 112msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:12
219a08e8 116msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 117msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 118
e84e813f 119#: errors.php:15
219a08e8
AD
120#, fuzzy
121msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:17
ab81de29 125msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 126msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:19
219a08e8
AD
129msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:21
ab81de29 133msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 134msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:23
ab81de29 137msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 138msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:25
219a08e8 141msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 142msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:27
ab81de29 145msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 146msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:29
ab81de29 149msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 150msgstr "配置检查失败"
ab81de29 151
e84e813f 152#: errors.php:31
219a08e8
AD
153#, fuzzy
154msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 155msgstr ""
2ea7ee5a
AD
156"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
157"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 158
219a08e8 159#: errors.php:35
e7f9e68c 160msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 161msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 162
cadaafb7
AD
163#: errors.php:37
164#, fuzzy
165msgid "Method not found"
166msgstr "找不到信息源。"
167
168#: errors.php:39
169#, fuzzy
170msgid "Plugin not found"
171msgstr "未找到用户"
172
5a35b31b
AD
173#: index.php:151
174#: index.php:167
175#: index.php:285
176#: prefs.php:120
a9304780 177#: classes/backend.php:5
e2cb5e6c 178#: classes/pref/labels.php:294
5a35b31b 179#: classes/pref/feeds.php:1230
e2cb5e6c 180#: classes/pref/filters.php:822
8702ded6
AD
181#: js/feedlist.js:148
182#: js/feedlist.js:491
183#: js/feedlist.js:539
e2cb5e6c 184#: js/functions.js:314
8702ded6 185#: js/functions.js:1336
e2cb5e6c
AD
186#: js/prefs.js:562
187#: js/prefs.js:754
5a35b31b
AD
188#: js/prefs.js:1488
189#: js/prefs.js:1503
190#: js/tt-rss.js:547
e2cb5e6c 191#: js/viewfeed.js:1180
ec5ac2ec 192#: plugins/import_export/import_export.js:17
e2cb5e6c 193#: js/functions.js:565
5a35b31b
AD
194#: js/prefs.js:1200
195#: js/prefs.js:1253
196#: js/prefs.js:1292
197#: js/prefs.js:1305
198#: js/prefs.js:1316
199#: js/prefs.js:1331
200#: js/tt-rss.js:564
e2cb5e6c 201#: js/viewfeed.js:760
e935c2bc
AD
202msgid "Loading, please wait..."
203msgstr "读取中,请稍候……"
204
5a35b31b 205#: index.php:189
fe6d5185
AD
206msgid "Show articles"
207msgstr "显示文章"
097c6b00 208
5a35b31b 209#: index.php:192
fe6d5185
AD
210msgid "Adaptive"
211msgstr "自动适应"
097c6b00 212
5a35b31b 213#: index.php:193
fe6d5185 214msgid "All Articles"
2ea7ee5a 215msgstr "全部文章"
bf996dfa 216
5a35b31b
AD
217#: index.php:194
218#: include/functions.php:1227
b73bf7e2 219#: classes/feeds.php:110
2cd99257 220msgid "Starred"
2ea7ee5a 221msgstr "加星标的"
f56e3080 222
5a35b31b
AD
223#: index.php:195
224#: include/functions.php:1228
b73bf7e2 225#: classes/feeds.php:111
2cd99257 226msgid "Published"
b63d9765 227msgstr "已发布"
267ad38b 228
5a35b31b 229#: index.php:196
cadaafb7 230#: classes/feeds.php:103
b73bf7e2 231#: classes/feeds.php:109
fe6d5185
AD
232msgid "Unread"
233msgstr "未读"
e8638cc9 234
5a35b31b 235#: index.php:197
219a08e8 236msgid "With Note"
bfce2b8e 237msgstr "笔记"
219a08e8 238
5a35b31b 239#: index.php:198
fe6d5185
AD
240msgid "Ignore Scoring"
241msgstr "忽略评分"
e8638cc9 242
5a35b31b 243#: index.php:201
fe6d5185
AD
244msgid "Sort articles"
245msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 246
5a35b31b 247#: index.php:204
e935c2bc
AD
248msgid "Default"
249msgstr "默认"
250
5a35b31b 251#: index.php:205
219a08e8 252msgid "Newest first"
bfce2b8e 253msgstr "最新优先"
4676b4fc 254
5a35b31b 255#: index.php:206
219a08e8 256msgid "Oldest first"
bfce2b8e 257msgstr "最早优先"
219a08e8 258
5a35b31b 259#: index.php:207
fe6d5185
AD
260msgid "Title"
261msgstr "标题"
1a61ca22 262
5a35b31b
AD
263#: index.php:211
264#: index.php:251
265#: include/functions.php:1215
b73bf7e2 266#: classes/feeds.php:115
5a35b31b
AD
267#: js/FeedTree.js:41
268#: js/FeedTree.js:69
fe6d5185
AD
269msgid "Mark as read"
270msgstr "标记为已读"
67ae092f 271
5a35b31b 272#: index.php:214
219a08e8 273msgid "Older than one day"
bfce2b8e 274msgstr "一天前"
219a08e8 275
5a35b31b 276#: index.php:217
219a08e8 277msgid "Older than one week"
bfce2b8e 278msgstr "一周前"
219a08e8 279
5a35b31b 280#: index.php:220
219a08e8 281msgid "Older than two weeks"
bfce2b8e 282msgstr "两周前"
219a08e8 283
5a35b31b 284#: index.php:236
219a08e8 285msgid "Communication problem with server."
bfce2b8e 286msgstr "连接服务器出错."
219a08e8 287
5a35b31b 288#: index.php:241
fe6d5185 289msgid "Actions..."
bfce2b8e 290msgstr "操作"
b63d9765 291
5a35b31b 292#: index.php:243
219a08e8
AD
293#, fuzzy
294msgid "Preferences..."
295msgstr "偏好设置"
296
5a35b31b 297#: index.php:244
fe6d5185 298msgid "Search..."
00345909 299msgstr "搜索"
c4255fdd 300
5a35b31b 301#: index.php:245
fe6d5185
AD
302msgid "Feed actions:"
303msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 304
5a35b31b 305#: index.php:246
e2cb5e6c 306#: classes/handler/public.php:551
fe6d5185 307msgid "Subscribe to feed..."
00345909 308msgstr "订阅信息源"
2cd99257 309
5a35b31b 310#: index.php:247
fe6d5185 311msgid "Edit this feed..."
00345909 312msgstr "编辑信息源"
af163b85 313
5a35b31b 314#: index.php:248
fe6d5185
AD
315msgid "Rescore feed"
316msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 317
5a35b31b
AD
318#: index.php:249
319#: classes/pref/feeds.php:770
320#: classes/pref/feeds.php:1203
321#: js/PrefFeedTree.js:61
fe6d5185
AD
322msgid "Unsubscribe"
323msgstr "取消订阅"
592535d7 324
5a35b31b 325#: index.php:250
fe6d5185
AD
326msgid "All feeds:"
327msgstr "全部信息源:"
592535d7 328
5a35b31b 329#: index.php:252
fe6d5185
AD
330msgid "(Un)hide read feeds"
331msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 332
5a35b31b 333#: index.php:253
fe6d5185
AD
334msgid "Other actions:"
335msgstr "其他操作:"
37b9528b 336
5a35b31b
AD
337#: index.php:254
338#: include/functions.php:1201
219a08e8
AD
339#, fuzzy
340msgid "Toggle widescreen mode"
bfce2b8e 341msgstr "切换宽屏模式"
b63d9765 342
5a35b31b 343#: index.php:255
89841c5d 344msgid "Create label..."
00345909 345msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 346
5a35b31b 347#: index.php:256
fe6d5185 348msgid "Create filter..."
00345909 349msgstr "创建过滤器"
4bd24849 350
5a35b31b 351#: index.php:257
fe6d5185
AD
352msgid "Keyboard shortcuts help"
353msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 354
5a35b31b 355#: index.php:266
219a08e8
AD
356msgid "Logout"
357msgstr "注销"
358
5a35b31b 359#: index.php:272
8b4bfd5c
AD
360msgid "Updates are available from Git."
361msgstr ""
362
219a08e8 363#: prefs.php:33
5a35b31b
AD
364#: prefs.php:138
365#: include/functions.php:1230
e2cb5e6c 366#: classes/pref/prefs.php:425
219a08e8
AD
367msgid "Preferences"
368msgstr "偏好设置"
369
5a35b31b 370#: prefs.php:129
bf9b87b5 371msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 372msgstr "快捷键"
4481d791 373
5a35b31b 374#: prefs.php:130
d9d5ce4c 375msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 376msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 377
5a35b31b 378#: prefs.php:141
8702ded6 379#: classes/pref/feeds.php:114
5a35b31b
AD
380#: classes/pref/feeds.php:1138
381#: classes/pref/feeds.php:1192
e84e813f
AD
382msgid "Feeds"
383msgstr "信息源"
384
5a35b31b 385#: prefs.php:144
e2cb5e6c 386#: classes/pref/filters.php:276
bf9b87b5 387msgid "Filters"
2ea7ee5a 388msgstr "过滤器"
8182e647 389
5a35b31b 390#: prefs.php:147
e2cb5e6c 391#: classes/pref/labels.php:94
5a35b31b 392#: classes/feeds.php:1710
fe6d5185
AD
393msgid "Labels"
394msgstr "预定义标签"
395
5a35b31b 396#: prefs.php:151
bf9b87b5
AD
397msgid "Users"
398msgstr "用户"
4481d791 399
5a35b31b 400#: prefs.php:154
219a08e8 401msgid "System"
bfce2b8e 402msgstr "系统"
219a08e8 403
e2cb5e6c
AD
404#: register.php:186
405#: include/login_form.php:162
fe6d5185
AD
406msgid "Create new account"
407msgstr "创建新的帐号"
408
e2cb5e6c 409#: register.php:192
bf9b87b5 410msgid "New user registrations are administratively disabled."
bfce2b8e 411msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
4481d791 412
e2cb5e6c
AD
413#: register.php:196
414#: register.php:241
415#: register.php:254
416#: register.php:269
417#: register.php:288
418#: register.php:336
419#: register.php:346
420#: register.php:358
421#: classes/handler/public.php:623
422#: classes/handler/public.php:697
423#: classes/handler/public.php:798
424#: classes/handler/public.php:877
425#: classes/handler/public.php:891
426#: classes/handler/public.php:898
427#: classes/handler/public.php:923
219a08e8 428msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 429msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
219a08e8 430
e2cb5e6c 431#: register.php:217
219a08e8 432msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
bfce2b8e 433msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 434
e2cb5e6c 435#: register.php:223
bf9b87b5 436msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 437msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 438
e2cb5e6c 439#: register.php:226
bf9b87b5 440msgid "Check availability"
2ea7ee5a 441msgstr "检查可用性"
4481d791 442
e2cb5e6c
AD
443#: register.php:228
444#: classes/handler/public.php:713
bf9b87b5 445msgid "Email:"
2ea7ee5a 446msgstr "电子邮箱:"
8182e647 447
e2cb5e6c
AD
448#: register.php:231
449#: classes/handler/public.php:718
bf9b87b5 450msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 451msgstr "二加二等于几:"
4481d791 452
e2cb5e6c 453#: register.php:234
bf9b87b5 454msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 455msgstr "提交注册信息"
4481d791 456
e2cb5e6c 457#: register.php:252
bf9b87b5 458msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 459msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 460
e2cb5e6c 461#: register.php:267
bf9b87b5 462msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 463msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 464
e2cb5e6c 465#: register.php:286
bf9b87b5 466msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 467msgstr "注册失败。"
4481d791 468
e2cb5e6c 469#: register.php:333
bf9b87b5 470msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 471msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 472
e2cb5e6c 473#: register.php:355
bf9b87b5 474msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 475msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 476
5a35b31b 477#: update.php:66
be212a00
AD
478#, fuzzy
479msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
bfce2b8e 480msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
be212a00 481
e2cb5e6c
AD
482#: include/controls.php:85
483#: classes/pref/filters.php:245
484#: classes/pref/filters.php:256
485#: classes/pref/filters.php:553
f6e856a3
AD
486msgid "All feeds"
487msgstr "全部信息源"
488
e2cb5e6c
AD
489#: include/controls.php:138
490#: include/controls.php:230
8702ded6 491#: classes/opml.php:512
e2cb5e6c 492#: classes/digest.php:120
8702ded6 493#: classes/pref/feeds.php:233
5a35b31b 494#: classes/feeds.php:1722
219a08e8
AD
495msgid "Uncategorized"
496msgstr "未分类"
497
cadaafb7 498#: include/feedbrowser.php:84
219a08e8
AD
499#, fuzzy, php-format
500msgid "%d archived article"
501msgid_plural "%d archived articles"
502msgstr[0] "%d 个存档的文章"
503
cadaafb7 504#: include/feedbrowser.php:108
219a08e8
AD
505msgid "No feeds found."
506msgstr "未找到信息源。"
507
5a35b31b 508#: include/functions.php:983
a9304780
AD
509#, php-format
510msgid "%d min"
511msgstr ""
512
5a35b31b 513#: include/functions.php:1177
e84e813f
AD
514msgid "Navigation"
515msgstr "导航"
fe6d5185 516
5a35b31b 517#: include/functions.php:1178
219a08e8
AD
518#, fuzzy
519msgid "Open next feed"
bfce2b8e 520msgstr "显示下一个信息源"
219a08e8 521
5a35b31b 522#: include/functions.php:1179
219a08e8 523msgid "Open previous feed"
bfce2b8e 524msgstr "显示前一个信息源"
219a08e8 525
5a35b31b 526#: include/functions.php:1180
219a08e8
AD
527#, fuzzy
528msgid "Open next article"
bfce2b8e 529msgstr "显示下一篇文章"
219a08e8 530
5a35b31b 531#: include/functions.php:1181
219a08e8
AD
532#, fuzzy
533msgid "Open previous article"
bfce2b8e 534msgstr "显示前一篇文章"
219a08e8 535
5a35b31b 536#: include/functions.php:1182
219a08e8 537msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 538msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 539
5a35b31b 540#: include/functions.php:1183
219a08e8 541msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 542msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 543
5a35b31b 544#: include/functions.php:1184
219a08e8 545msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 546msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
ba7f81d8 547
5a35b31b 548#: include/functions.php:1185
219a08e8 549msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 550msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
69811a7d 551
5a35b31b 552#: include/functions.php:1186
e84e813f
AD
553msgid "Show search dialog"
554msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 555
5a35b31b 556#: include/functions.php:1187
219a08e8
AD
557#, fuzzy
558msgid "Article"
559msgstr "全部文章"
836537f7 560
5a35b31b 561#: include/functions.php:1188
8702ded6 562#: js/viewfeed.js:1695
e84e813f 563msgid "Toggle starred"
f46e5f1b 564msgstr "加星此文章"
836537f7 565
5a35b31b 566#: include/functions.php:1189
8702ded6 567#: js/viewfeed.js:1707
e84e813f 568msgid "Toggle published"
f46e5f1b 569msgstr "发布此文章"
836537f7 570
5a35b31b 571#: include/functions.php:1190
8702ded6 572#: js/viewfeed.js:1682
e84e813f 573msgid "Toggle unread"
f46e5f1b 574msgstr "标记为未读"
fe6d5185 575
5a35b31b 576#: include/functions.php:1191
e84e813f
AD
577msgid "Edit tags"
578msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 579
5a35b31b 580#: include/functions.php:1192
219a08e8 581#, fuzzy
219a08e8 582msgid "Open in new window"
e84e813f 583msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 584
5a35b31b 585#: include/functions.php:1193
8702ded6 586#: js/viewfeed.js:1728
219a08e8 587msgid "Mark below as read"
bfce2b8e 588msgstr "将下面文章标为已读"
836537f7 589
5a35b31b 590#: include/functions.php:1194
8702ded6 591#: js/viewfeed.js:1721
219a08e8 592msgid "Mark above as read"
bfce2b8e 593msgstr "将上面文章标为已读"
e84e813f 594
5a35b31b 595#: include/functions.php:1195
219a08e8
AD
596#, fuzzy
597msgid "Scroll down"
bfce2b8e 598msgstr "向下滚动"
e84e813f 599
5a35b31b 600#: include/functions.php:1196
219a08e8 601msgid "Scroll up"
bfce2b8e 602msgstr "向上滚动"
e84e813f 603
5a35b31b 604#: include/functions.php:1197
219a08e8
AD
605#, fuzzy
606msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
607msgstr "选择鼠标指向的文章"
608
5a35b31b 609#: include/functions.php:1198
219a08e8
AD
610msgid "Email article"
611msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 612
5a35b31b 613#: include/functions.php:1199
219a08e8
AD
614#, fuzzy
615msgid "Close/collapse article"
bfce2b8e 616msgstr "关闭/折叠文章"
e84e813f 617
5a35b31b 618#: include/functions.php:1200
219a08e8
AD
619#, fuzzy
620msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
39298967 621msgstr "切换文章展开 (合并模式)"
e84e813f 622
5a35b31b 623#: include/functions.php:1202
e2cb5e6c 624#: plugins/embed_original/init.php:33
219a08e8
AD
625#, fuzzy
626msgid "Toggle embed original"
bfce2b8e 627msgstr "切换嵌入模式"
e84e813f 628
5a35b31b 629#: include/functions.php:1203
219a08e8
AD
630#, fuzzy
631msgid "Article selection"
bfce2b8e 632msgstr "文章选择"
e84e813f 633
5a35b31b 634#: include/functions.php:1204
e84e813f
AD
635msgid "Select all articles"
636msgstr "选择所有文章"
637
5a35b31b 638#: include/functions.php:1205
219a08e8
AD
639#, fuzzy
640msgid "Select unread"
e84e813f
AD
641msgstr "选择未读文章"
642
5a35b31b 643#: include/functions.php:1206
2d6a64af 644#, fuzzy
219a08e8 645msgid "Select starred"
bfce2b8e 646msgstr "选择加星标文章"
2d6a64af 647
5a35b31b 648#: include/functions.php:1207
2d6a64af 649#, fuzzy
219a08e8 650msgid "Select published"
bfce2b8e 651msgstr "选择已发布文章"
2d6a64af 652
5a35b31b 653#: include/functions.php:1208
219a08e8
AD
654#, fuzzy
655msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
656msgstr "反选文章"
657
5a35b31b 658#: include/functions.php:1209
219a08e8
AD
659#, fuzzy
660msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
661msgstr "取消选择所有文章"
662
5a35b31b
AD
663#: include/functions.php:1210
664#: classes/pref/feeds.php:522
665#: classes/pref/feeds.php:794
219a08e8
AD
666msgid "Feed"
667msgstr "信息源"
e84e813f 668
5a35b31b 669#: include/functions.php:1211
219a08e8
AD
670#, fuzzy
671msgid "Refresh current feed"
bfce2b8e 672msgstr "刷新当前信息源"
e84e813f 673
5a35b31b 674#: include/functions.php:1212
219a08e8
AD
675#, fuzzy
676msgid "Un/hide read feeds"
bfce2b8e 677msgstr "显示/隐藏 已读信息"
219a08e8 678
5a35b31b
AD
679#: include/functions.php:1213
680#: classes/pref/feeds.php:1195
e84e813f
AD
681msgid "Subscribe to feed"
682msgstr "订阅信息源"
683
5a35b31b
AD
684#: include/functions.php:1214
685#: js/FeedTree.js:48
686#: js/PrefFeedTree.js:55
8702ded6 687#: js/viewfeed.js:1846
e84e813f
AD
688msgid "Edit feed"
689msgstr "编辑信息源"
690
5a35b31b 691#: include/functions.php:1216
219a08e8
AD
692#, fuzzy
693msgid "Reverse headlines"
914a875d 694msgstr "反向排序"
4676b4fc 695
5a35b31b 696#: include/functions.php:1217
c565a0cc
AD
697msgid "Toggle headline grouping"
698msgstr ""
699
5a35b31b 700#: include/functions.php:1218
219a08e8
AD
701#, fuzzy
702msgid "Debug feed update"
bfce2b8e 703msgstr "调试信息源更新"
219a08e8 704
5a35b31b 705#: include/functions.php:1219
3d1c005b
RR
706#, fuzzy
707msgid "Debug viewfeed()"
39298967 708msgstr "调试 viewfeed()"
3d1c005b 709
5a35b31b
AD
710#: include/functions.php:1220
711#: js/FeedTree.js:97
e84e813f
AD
712msgid "Mark all feeds as read"
713msgstr "标记所有信息源为已读"
714
5a35b31b 715#: include/functions.php:1221
219a08e8
AD
716#, fuzzy
717msgid "Un/collapse current category"
bfce2b8e 718msgstr "展开/折叠 当前分类"
e84e813f 719
5a35b31b 720#: include/functions.php:1222
219a08e8
AD
721#, fuzzy
722msgid "Toggle combined mode"
39298967 723msgstr "切换合并模式"
e84e813f 724
5a35b31b 725#: include/functions.php:1223
219a08e8
AD
726#, fuzzy
727msgid "Toggle auto expand in combined mode"
39298967 728msgstr "切换合并模式中的自动展开功能"
e84e813f 729
5a35b31b 730#: include/functions.php:1224
219a08e8
AD
731#, fuzzy
732msgid "Go to"
733msgstr "跳转至……"
914a875d 734
5a35b31b
AD
735#: include/functions.php:1225
736#: classes/feeds.php:1583
f6e856a3
AD
737msgid "All articles"
738msgstr "全部文章"
739
5a35b31b 740#: include/functions.php:1226
219a08e8 741msgid "Fresh"
bfce2b8e 742msgstr "最新的"
e84e813f 743
5a35b31b
AD
744#: include/functions.php:1229
745#: js/tt-rss.js:491
746#: js/tt-rss.js:660
e84e813f
AD
747msgid "Tag cloud"
748msgstr "标签云"
749
5a35b31b 750#: include/functions.php:1231
219a08e8
AD
751#, fuzzy
752msgid "Other"
914a875d 753msgstr "其他信息源"
e84e813f 754
5a35b31b 755#: include/functions.php:1232
e2cb5e6c 756#: classes/pref/labels.php:279
219a08e8
AD
757msgid "Create label"
758msgstr "创建预定义标签"
914a875d 759
5a35b31b 760#: include/functions.php:1233
e2cb5e6c 761#: classes/pref/filters.php:801
219a08e8
AD
762msgid "Create filter"
763msgstr "创建过滤器"
914a875d 764
5a35b31b 765#: include/functions.php:1234
219a08e8
AD
766#, fuzzy
767msgid "Un/collapse sidebar"
bfce2b8e 768msgstr "收起侧边栏"
914a875d 769
5a35b31b 770#: include/functions.php:1235
219a08e8
AD
771#, fuzzy
772msgid "Show help dialog"
bfce2b8e 773msgstr "显示帮助对话框"
914a875d 774
5a35b31b 775#: include/functions.php:2582
c565a0cc 776msgid "There is no error, the file uploaded with success"
39298967 777msgstr "没有错误,文件上传成功"
c565a0cc 778
5a35b31b 779#: include/functions.php:2583
c565a0cc 780msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
39298967 781msgstr "上传的文件大小超过了 php.ini 中定义的限制 upload_max_filesize"
c565a0cc 782
5a35b31b 783#: include/functions.php:2584
c565a0cc 784msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
39298967 785msgstr "上传的文件大小超过了 HTML form 中定义的限制 MAX_FILE_SIZE"
c565a0cc 786
5a35b31b 787#: include/functions.php:2585
c565a0cc 788msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
39298967 789msgstr "上传文件中断"
c565a0cc 790
5a35b31b 791#: include/functions.php:2586
c565a0cc
AD
792#, fuzzy
793msgid "No file was uploaded"
794msgstr "没有文件上传。"
795
5a35b31b 796#: include/functions.php:2587
c565a0cc 797msgid "Missing a temporary folder"
39298967 798msgstr "无法找到临时文件夹"
c565a0cc 799
5a35b31b 800#: include/functions.php:2588
c565a0cc 801msgid "Failed to write file to disk."
39298967 802msgstr "文件写入硬盘失败"
c565a0cc 803
5a35b31b 804#: include/functions.php:2589
c565a0cc 805msgid "A PHP extension stopped the file upload."
39298967 806msgstr "文件上传被某个 PHP 扩展终止"
c565a0cc 807
e2cb5e6c
AD
808#: include/login_form.php:107
809#: classes/handler/public.php:446
810#: classes/handler/public.php:708
219a08e8
AD
811msgid "Login:"
812msgstr "登陆:"
914a875d 813
e2cb5e6c
AD
814#: include/login_form.php:117
815#: classes/handler/public.php:449
219a08e8
AD
816msgid "Password:"
817msgstr "密码:"
914a875d 818
e2cb5e6c 819#: include/login_form.php:123
914a875d 820#, fuzzy
219a08e8 821msgid "I forgot my password"
bfce2b8e 822msgstr "忘记密码"
914a875d 823
e2cb5e6c 824#: include/login_form.php:129
914a875d
AD
825msgid "Profile:"
826msgstr "偏好:"
827
e2cb5e6c
AD
828#: include/login_form.php:133
829#: classes/handler/public.php:252
5a35b31b 830#: classes/pref/prefs.php:1037
e2cb5e6c 831#: classes/rpc.php:69
914a875d
AD
832msgid "Default profile"
833msgstr "默认偏好设置"
834
e2cb5e6c 835#: include/login_form.php:141
914a875d 836msgid "Use less traffic"
bfce2b8e 837msgstr "省流量"
914a875d 838
e2cb5e6c 839#: include/login_form.php:145
219a08e8 840msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
bfce2b8e 841msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
219a08e8 842
e2cb5e6c 843#: include/login_form.php:153
219a08e8 844msgid "Remember me"
bfce2b8e 845msgstr "记住我"
219a08e8 846
e2cb5e6c
AD
847#: include/login_form.php:159
848#: classes/handler/public.php:454
219a08e8
AD
849msgid "Log in"
850msgstr "登录"
851
e2cb5e6c 852#: include/sessions.php:46
9e77d9a8
AD
853#, fuzzy
854msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
bfce2b8e 855msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
9e77d9a8 856
e2cb5e6c 857#: include/sessions.php:62
9e77d9a8
AD
858#, fuzzy
859msgid "Session failed to validate (password changed)"
bfce2b8e 860msgstr "无法验证会话(密码错误)"
9e77d9a8 861
e2cb5e6c
AD
862#: include/sessions.php:69
863#, fuzzy
864msgid "Session failed to validate (user not found)"
865msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
219a08e8 866
e2cb5e6c 867#: classes/article.php:26
f6e856a3
AD
868msgid "Article not found."
869msgstr "找不到文章。"
870
e2cb5e6c 871#: classes/article.php:211
f6e856a3
AD
872msgid "Tags for this article (separated by commas):"
873msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
874
e2cb5e6c
AD
875#: classes/article.php:236
876#: classes/pref/labels.php:82
877#: classes/pref/users.php:103
5a35b31b
AD
878#: classes/pref/feeds.php:774
879#: classes/pref/feeds.php:914
e2cb5e6c 880#: classes/pref/filters.php:525
5a35b31b 881#: classes/pref/prefs.php:982
f6e856a3 882#: plugins/nsfw/init.php:85
e2cb5e6c 883#: plugins/note/init.php:58
5a35b31b
AD
884#: plugins/af_readability/init.php:80
885#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
e2cb5e6c
AD
886#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
887#: plugins/mail/init.php:65
888#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
f6e856a3
AD
889msgid "Save"
890msgstr "保存"
891
e2cb5e6c
AD
892#: classes/article.php:238
893#: classes/handler/public.php:423
f6e856a3 894#: classes/handler/public.php:457
e2cb5e6c
AD
895#: classes/pref/labels.php:84
896#: classes/pref/users.php:105
5a35b31b
AD
897#: classes/pref/feeds.php:775
898#: classes/pref/feeds.php:917
899#: classes/pref/feeds.php:1672
e2cb5e6c
AD
900#: classes/pref/filters.php:528
901#: classes/pref/filters.php:945
8702ded6
AD
902#: classes/pref/filters.php:1022
903#: classes/pref/filters.php:1115
5a35b31b
AD
904#: classes/pref/prefs.php:984
905#: classes/feeds.php:1037
906#: classes/feeds.php:1089
907#: classes/feeds.php:1128
e2cb5e6c
AD
908#: plugins/note/init.php:60
909#: plugins/mail/init.php:179
f6e856a3
AD
910msgid "Cancel"
911msgstr "取消"
912
e2cb5e6c 913#: classes/article.php:337
5a35b31b
AD
914#: classes/article.php:720
915#: classes/article.php:875
f6e856a3
AD
916msgid "no tags"
917msgstr "无标签"
918
e2cb5e6c 919#: classes/article.php:448
f6e856a3
AD
920msgid "unknown type"
921msgstr "未知类型"
922
e2cb5e6c 923#: classes/article.php:525
f6e856a3
AD
924#, fuzzy
925msgid "Attachments"
926msgstr "附件:"
927
5a35b31b
AD
928#: classes/article.php:626
929#: classes/feeds.php:661
f6e856a3
AD
930#, fuzzy
931msgid "comment"
932msgid_plural "comments"
933msgstr[0] "评论些什么?"
934
5a35b31b
AD
935#: classes/article.php:630
936#: classes/feeds.php:665
f6e856a3
AD
937#, fuzzy
938msgid "comments"
939msgstr "评论些什么?"
940
5a35b31b 941#: classes/article.php:689
f6e856a3
AD
942msgid " - "
943msgstr " - "
944
5a35b31b
AD
945#: classes/article.php:730
946#: classes/feeds.php:647
f6e856a3
AD
947msgid "Edit tags for this article"
948msgstr "为本文编辑自定义标签"
949
5a35b31b
AD
950#: classes/article.php:763
951#: classes/feeds.php:602
f6e856a3
AD
952msgid "Originally from:"
953msgstr "来源:"
954
5a35b31b
AD
955#: classes/article.php:774
956#: classes/pref/feeds.php:539
957#: classes/feeds.php:613
f6e856a3
AD
958msgid "Feed URL"
959msgstr "信息源 URL"
960
5a35b31b 961#: classes/article.php:811
e2cb5e6c
AD
962#: classes/backend.php:103
963#: classes/dlg.php:33
964#: classes/dlg.php:56
965#: classes/dlg.php:89
966#: classes/dlg.php:154
967#: classes/dlg.php:181
968#: classes/dlg.php:197
5a35b31b
AD
969#: classes/pref/feeds.php:1466
970#: classes/pref/feeds.php:1533
e2cb5e6c 971#: classes/pref/filters.php:208
5a35b31b 972#: classes/pref/prefs.php:1099
e2cb5e6c 973#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
5a35b31b
AD
974#: plugins/import_export/init.php:446
975#: plugins/import_export/init.php:490
e2cb5e6c
AD
976#: plugins/share/init.php:128
977msgid "Close this window"
978msgstr "关闭本窗口"
979
5a35b31b 980#: classes/article.php:913
f6e856a3
AD
981msgid "(edit note)"
982msgstr "(编辑注记)"
983
e2cb5e6c
AD
984#: classes/opml.php:31
985#: classes/opml.php:36
986msgid "OPML Utility"
987msgstr "OPML 工具"
e84e813f 988
e2cb5e6c
AD
989#: classes/opml.php:40
990msgid "Importing OPML..."
991msgstr "正在导入 OPML ……"
3d1c005b 992
e2cb5e6c
AD
993#: classes/opml.php:45
994msgid "Return to preferences"
995msgstr "返回偏好设置"
3d1c005b 996
8702ded6 997#: classes/opml.php:301
644f36a8 998#, php-format
e2cb5e6c
AD
999msgid "Adding feed: %s"
1000msgstr "添加信息源: %s"
1001
8702ded6 1002#: classes/opml.php:312
e2cb5e6c
AD
1003#, fuzzy, php-format
1004msgid "Duplicate feed: %s"
1005msgstr "重复的信息源"
e84e813f 1006
8702ded6 1007#: classes/opml.php:326
644f36a8 1008#, php-format
e2cb5e6c
AD
1009msgid "Adding label %s"
1010msgstr "添加预定义标签%s"
e84e813f 1011
8702ded6 1012#: classes/opml.php:329
e84e813f 1013#, php-format
e2cb5e6c
AD
1014msgid "Duplicate label: %s"
1015msgstr "重复预定义标签: %s"
e84e813f 1016
8702ded6 1017#: classes/opml.php:341
644f36a8 1018#, php-format
e2cb5e6c
AD
1019msgid "Setting preference key %s to %s"
1020msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
a9304780 1021
8702ded6 1022#: classes/opml.php:377
a9304780 1023#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1024msgid "Adding filter..."
1025msgstr "创建过滤器"
1026
8702ded6 1027#: classes/opml.php:512
e2cb5e6c
AD
1028#, fuzzy, php-format
1029msgid "Processing category: %s"
1030msgstr "加入到类别:"
2cd99257 1031
8702ded6 1032#: classes/opml.php:558
644f36a8 1033#, php-format
e2cb5e6c
AD
1034msgid "Upload failed with error code %d"
1035msgstr "上传错误,错误代码:%d"
390e733a 1036
8702ded6 1037#: classes/opml.php:570
5a35b31b 1038#: plugins/import_export/init.php:471
e2cb5e6c
AD
1039#, fuzzy
1040msgid "Unable to move uploaded file."
1041msgstr "无法移动已上传文件。"
1042
8702ded6 1043#: classes/opml.php:574
5a35b31b 1044#: plugins/import_export/init.php:475
e2cb5e6c
AD
1045msgid "Error: please upload OPML file."
1046msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1047
8702ded6 1048#: classes/opml.php:585
e2cb5e6c
AD
1049#, fuzzy
1050msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1051msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
1052
8702ded6 1053#: classes/opml.php:594
e2cb5e6c
AD
1054msgid "Error while parsing document."
1055msgstr "解析文档时发生错误。"
1056
1057#: classes/backend.php:31
1058msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1059msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1060
1061#: classes/backend.php:36
1062msgid "Keyboard Shortcuts"
1063msgstr "快捷键"
1064
1065#: classes/backend.php:59
1066msgid "Shift"
1067msgstr "Shift"
1068
1069#: classes/backend.php:62
1070msgid "Ctrl"
1071msgstr "Ctrl"
1072
1073#: classes/backend.php:97
1074msgid "Help topic not found."
1075msgstr "未找到帮助主题。"
1076
1077#: classes/dlg.php:17
1078msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1079msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
1080
1081#: classes/dlg.php:44
1082msgid "Your Public OPML URL is:"
1083msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1084
1085#: classes/dlg.php:53
1086#: classes/dlg.php:178
1087#: plugins/share/init.php:125
1088msgid "Generate new URL"
1089msgstr "生成一个新的 URL"
1090
1091#: classes/dlg.php:67
1092msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1093msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1094
1095#: classes/dlg.php:71
1096#: classes/dlg.php:80
1097msgid "Last update:"
1098msgstr "上次更新:"
1099
1100#: classes/dlg.php:76
1101msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1102msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
1103
1104#: classes/dlg.php:169
1105msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1106msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1107
1108#: classes/dlg.php:190
1109msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
1110msgstr ""
1111
1112#: classes/dlg.php:194
1113#, fuzzy
1114msgid "Open Preferences"
1115msgstr "偏好设置"
1116
1117#: classes/handler/public.php:387
1118#: plugins/bookmarklets/init.php:40
1119#, fuzzy
1120msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1121msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
1122
1123#: classes/handler/public.php:395
1124#, fuzzy
1125msgid "Title:"
1126msgstr "标题"
1127
1128#: classes/handler/public.php:397
5a35b31b 1129#: classes/pref/feeds.php:537
e2cb5e6c
AD
1130msgid "URL:"
1131msgstr "URL:"
1132
1133#: classes/handler/public.php:399
1134#, fuzzy
1135msgid "Content:"
1136msgstr "内容"
1137
1138#: classes/handler/public.php:401
1139#, fuzzy
1140msgid "Labels:"
1141msgstr "预定义标签"
1142
1143#: classes/handler/public.php:420
1144msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1145msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
1146
1147#: classes/handler/public.php:422
1148msgid "Share"
1149msgstr "分享"
1150
1151#: classes/handler/public.php:444
1152#, fuzzy
1153msgid "Not logged in"
1154msgstr "未登录"
1155
1156#: classes/handler/public.php:504
1157msgid "Incorrect username or password"
1158msgstr "用户名或密码错误"
1159
1160#: classes/handler/public.php:557
1161#, php-format
1162msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1163msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1164
1165#: classes/handler/public.php:560
1166#, php-format
1167msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1168msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1169
1170#: classes/handler/public.php:563
1171#, php-format
1172msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1173msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
1174
1175#: classes/handler/public.php:566
1176#, php-format
1177msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1178msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1179
1180#: classes/handler/public.php:569
1181#, fuzzy
1182msgid "Multiple feed URLs found."
1183msgstr "发现了多个信息源。"
1184
1185#: classes/handler/public.php:573
1186#, php-format
1187msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1188msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1189
1190#: classes/handler/public.php:591
644f36a8
AD
1191msgid "Subscribe to selected feed"
1192msgstr "订阅选中的信息源"
be212a00 1193
e2cb5e6c 1194#: classes/handler/public.php:618
644f36a8
AD
1195msgid "Edit subscription options"
1196msgstr "编辑订阅选项"
be212a00 1197
e2cb5e6c 1198#: classes/handler/public.php:656
3d1c005b 1199#, fuzzy
644f36a8
AD
1200msgid "Password recovery"
1201msgstr "找回密码"
be212a00 1202
e2cb5e6c 1203#: classes/handler/public.php:701
644f36a8
AD
1204msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1205msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
219a08e8 1206
e2cb5e6c
AD
1207#: classes/handler/public.php:723
1208#: classes/pref/users.php:372
644f36a8
AD
1209msgid "Reset password"
1210msgstr "重置密码"
219a08e8 1211
e2cb5e6c 1212#: classes/handler/public.php:733
644f36a8
AD
1213msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1214msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
be212a00 1215
e2cb5e6c
AD
1216#: classes/handler/public.php:737
1217#: classes/handler/public.php:806
219a08e8 1218#, fuzzy
644f36a8
AD
1219msgid "Go back"
1220msgstr "返回"
219a08e8 1221
e2cb5e6c 1222#: classes/handler/public.php:775
644f36a8
AD
1223#, fuzzy
1224msgid "[tt-rss] Password reset request"
1225msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
be212a00 1226
e2cb5e6c 1227#: classes/handler/public.php:802
644f36a8
AD
1228msgid "Sorry, login and email combination not found."
1229msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
be212a00 1230
e2cb5e6c 1231#: classes/handler/public.php:824
644f36a8
AD
1232msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1233msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
ec5ac2ec 1234
e2cb5e6c 1235#: classes/handler/public.php:850
644f36a8
AD
1236msgid "Database Updater"
1237msgstr "数据库更新管理器"
ec5ac2ec 1238
e2cb5e6c 1239#: classes/handler/public.php:915
644f36a8
AD
1240msgid "Perform updates"
1241msgstr "执行更新"
3d1c005b 1242
e2cb5e6c
AD
1243#: classes/pref/labels.php:25
1244#: classes/pref/filters.php:377
1245#: classes/pref/filters.php:866
644f36a8
AD
1246msgid "Caption"
1247msgstr "标题"
ec5ac2ec 1248
e2cb5e6c 1249#: classes/pref/labels.php:40
644f36a8
AD
1250msgid "Colors"
1251msgstr "颜色"
3d1c005b 1252
e2cb5e6c 1253#: classes/pref/labels.php:45
644f36a8
AD
1254msgid "Foreground:"
1255msgstr "前端:"
3d1c005b 1256
e2cb5e6c 1257#: classes/pref/labels.php:45
644f36a8
AD
1258msgid "Background:"
1259msgstr "背景:"
3d1c005b 1260
e2cb5e6c 1261#: classes/pref/labels.php:244
644f36a8
AD
1262#, php-format
1263msgid "Created label <b>%s</b>"
1264msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
3d1c005b 1265
e2cb5e6c
AD
1266#: classes/pref/labels.php:270
1267#: classes/pref/users.php:356
5a35b31b
AD
1268#: classes/pref/feeds.php:1183
1269#: classes/pref/feeds.php:1414
1270#: classes/pref/feeds.php:1479
e2cb5e6c
AD
1271#: classes/pref/filters.php:388
1272#: classes/pref/filters.php:446
1273#: classes/pref/filters.php:792
1274#: classes/pref/filters.php:875
1275#: classes/pref/filters.php:902
5a35b31b 1276#: classes/pref/prefs.php:993
644f36a8
AD
1277msgid "Select"
1278msgstr "选择"
974b55c8 1279
e2cb5e6c
AD
1280#: classes/pref/labels.php:273
1281#: classes/pref/users.php:359
5a35b31b
AD
1282#: classes/pref/feeds.php:1186
1283#: classes/pref/feeds.php:1417
1284#: classes/pref/feeds.php:1482
e2cb5e6c
AD
1285#: classes/pref/filters.php:391
1286#: classes/pref/filters.php:449
1287#: classes/pref/filters.php:795
1288#: classes/pref/filters.php:878
1289#: classes/pref/filters.php:905
5a35b31b 1290#: classes/pref/prefs.php:996
b73bf7e2 1291#: classes/feeds.php:102
644f36a8
AD
1292msgid "All"
1293msgstr "全部"
be212a00 1294
e2cb5e6c
AD
1295#: classes/pref/labels.php:275
1296#: classes/pref/users.php:361
5a35b31b
AD
1297#: classes/pref/feeds.php:1188
1298#: classes/pref/feeds.php:1419
1299#: classes/pref/feeds.php:1484
e2cb5e6c
AD
1300#: classes/pref/filters.php:393
1301#: classes/pref/filters.php:451
1302#: classes/pref/filters.php:797
1303#: classes/pref/filters.php:880
1304#: classes/pref/filters.php:907
5a35b31b 1305#: classes/pref/prefs.php:998
b73bf7e2 1306#: classes/feeds.php:105
644f36a8
AD
1307msgid "None"
1308msgstr "无"
be212a00 1309
e2cb5e6c
AD
1310#: classes/pref/labels.php:282
1311#: classes/pref/users.php:370
5a35b31b 1312#: classes/pref/feeds.php:752
e2cb5e6c
AD
1313#: classes/pref/filters.php:518
1314#: classes/pref/filters.php:814
5a35b31b 1315#: classes/feeds.php:1088
644f36a8
AD
1316msgid "Remove"
1317msgstr "移除"
be212a00 1318
e2cb5e6c 1319#: classes/pref/labels.php:285
644f36a8
AD
1320msgid "Clear colors"
1321msgstr "清空颜色"
be212a00 1322
e2cb5e6c
AD
1323#: classes/pref/users.php:6
1324#: classes/pref/system.php:8
1325msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1326msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
f6e856a3 1327
e2cb5e6c 1328#: classes/pref/users.php:26
f6e856a3 1329#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1330msgid "Edit user"
1331msgstr "编辑过滤器"
f6e856a3 1332
e2cb5e6c 1333#: classes/pref/users.php:61
5a35b31b
AD
1334#: classes/pref/feeds.php:622
1335#: classes/pref/feeds.php:849
1336#: classes/feeds.php:1009
e2cb5e6c
AD
1337msgid "Authentication"
1338msgstr "登录认证"
f6e856a3 1339
e2cb5e6c
AD
1340#: classes/pref/users.php:64
1341msgid "Access level: "
1342msgstr "访问级别:"
f6e856a3 1343
e2cb5e6c 1344#: classes/pref/users.php:82
5a35b31b
AD
1345#: classes/pref/feeds.php:648
1346#: classes/pref/feeds.php:867
e2cb5e6c
AD
1347msgid "Options"
1348msgstr "选项"
f6e856a3 1349
e2cb5e6c
AD
1350#: classes/pref/users.php:96
1351#: js/prefs.js:479
1352msgid "User details"
1353msgstr "用户详细资料"
f6e856a3 1354
e2cb5e6c
AD
1355#: classes/pref/users.php:136
1356#: classes/pref/users.php:407
1357msgid "Registered"
1358msgstr "注册时间"
f6e856a3 1359
e2cb5e6c
AD
1360#: classes/pref/users.php:137
1361msgid "Last logged in"
1362msgstr "上次登录"
f6e856a3 1363
e2cb5e6c
AD
1364#: classes/pref/users.php:145
1365msgid "Subscribed feeds count"
1366msgstr "订阅的信息源数量"
f6e856a3 1367
e2cb5e6c 1368#: classes/pref/users.php:146
f6e856a3 1369#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1370msgid "Stored articles"
1371msgstr "加星标文章"
f6e856a3 1372
e2cb5e6c
AD
1373#: classes/pref/users.php:150
1374#: classes/pref/users.php:406
1375msgid "Subscribed feeds"
1376msgstr "订阅的信息源"
1377
1378#: classes/pref/users.php:176
1379msgid "User not found"
1380msgstr "未找到用户"
1381
1382#: classes/pref/users.php:246
1383#, php-format
1384msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1385msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1386
1387#: classes/pref/users.php:253
1388#, php-format
1389msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1390msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1391
1392#: classes/pref/users.php:257
1393#, php-format
1394msgid "User <b>%s</b> already exists."
1395msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1396
1397#: classes/pref/users.php:285
1398#, fuzzy, php-format
1399msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1400msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
1401
1402#: classes/pref/users.php:287
1403#, fuzzy, php-format
1404msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1405msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
1406
1407#: classes/pref/users.php:311
1408msgid "[tt-rss] Password change notification"
1409msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
f6e856a3 1410
e2cb5e6c 1411#: classes/pref/users.php:346
5a35b31b 1412#: classes/pref/feeds.php:1179
e2cb5e6c 1413#: classes/pref/filters.php:788
5a35b31b
AD
1414#: classes/feeds.php:1059
1415#: classes/feeds.php:1127
f6e856a3
AD
1416#: js/tt-rss.js:165
1417msgid "Search"
1418msgstr "搜索"
1419
e2cb5e6c
AD
1420#: classes/pref/users.php:364
1421msgid "Create user"
1422msgstr "创建用户"
f6e856a3 1423
e2cb5e6c
AD
1424#: classes/pref/users.php:368
1425#: classes/pref/filters.php:807
f6e856a3
AD
1426msgid "Edit"
1427msgstr "编辑"
1428
e2cb5e6c 1429#: classes/pref/users.php:404
5a35b31b
AD
1430#: classes/pref/feeds.php:626
1431#: classes/pref/feeds.php:853
1432#: classes/pref/feeds.php:1649
1433#: classes/feeds.php:1013
e2cb5e6c
AD
1434msgid "Login"
1435msgstr "登陆"
f6e856a3 1436
e2cb5e6c
AD
1437#: classes/pref/users.php:405
1438msgid "Access Level"
1439msgstr "访问级别"
f6e856a3 1440
e2cb5e6c
AD
1441#: classes/pref/users.php:408
1442msgid "Last login"
1443msgstr "最后登陆"
f6e856a3 1444
e2cb5e6c
AD
1445#: classes/pref/users.php:427
1446msgid "Click to edit"
1447msgstr "点击进行编辑"
f6e856a3 1448
e2cb5e6c
AD
1449#: classes/pref/users.php:447
1450msgid "No users defined."
1451msgstr "没有定义用户。"
f6e856a3 1452
e2cb5e6c
AD
1453#: classes/pref/users.php:449
1454msgid "No matching users found."
1455msgstr "没有匹配的用户。"
f6e856a3 1456
e2cb5e6c
AD
1457#: classes/pref/system.php:29
1458msgid "Error Log"
1459msgstr "错误日志"
f6e856a3 1460
e2cb5e6c
AD
1461#: classes/pref/system.php:40
1462msgid "Refresh"
1463msgstr "刷新"
f6e856a3 1464
e2cb5e6c 1465#: classes/pref/system.php:43
f6e856a3 1466#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1467msgid "Clear log"
1468msgstr "清空日志"
f6e856a3 1469
e2cb5e6c
AD
1470#: classes/pref/system.php:48
1471msgid "Error"
1472msgstr "错误"
f6e856a3 1473
e2cb5e6c 1474#: classes/pref/system.php:49
f6e856a3 1475#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1476msgid "Filename"
1477msgstr "文件名:"
f6e856a3 1478
e2cb5e6c
AD
1479#: classes/pref/system.php:50
1480msgid "Message"
1481msgstr "消息"
f6e856a3 1482
e2cb5e6c
AD
1483#: classes/pref/system.php:52
1484msgid "Date"
1485msgstr "日期"
f6e856a3 1486
e2cb5e6c
AD
1487#: classes/pref/feeds.php:15
1488msgid "Check to enable field"
1489msgstr "勾选以启用"
f6e856a3 1490
e2cb5e6c 1491#: classes/pref/feeds.php:64
8702ded6
AD
1492#: classes/pref/feeds.php:219
1493#: classes/pref/feeds.php:267
1494#: classes/pref/feeds.php:273
1495#: classes/pref/feeds.php:302
f6e856a3 1496#, fuzzy, php-format
e2cb5e6c
AD
1497msgid "(%d feed)"
1498msgid_plural "(%d feeds)"
1499msgstr[0] "(%d 个信息源)"
a9304780 1500
8702ded6 1501#: classes/pref/feeds.php:514
e2cb5e6c
AD
1502#: classes/pref/prefs.php:18
1503msgid "General"
1504msgstr "通用"
a9304780 1505
5a35b31b 1506#: classes/pref/feeds.php:528
e2cb5e6c
AD
1507msgid "Feed Title"
1508msgstr "信息源标题"
a9304780 1509
5a35b31b
AD
1510#: classes/pref/feeds.php:560
1511#: classes/pref/feeds.php:801
1512#: classes/pref/feeds.php:1635
1513#: classes/feeds.php:989
e2cb5e6c
AD
1514msgid "Place in category:"
1515msgstr "加入到类别:"
a9304780 1516
5a35b31b 1517#: classes/pref/feeds.php:572
8702ded6
AD
1518#, fuzzy
1519msgid "Site URL:"
1520msgstr "全部文章"
1521
5a35b31b 1522#: classes/pref/feeds.php:574
8702ded6
AD
1523#, fuzzy
1524msgid "Site URL"
1525msgstr "信息源 URL"
1526
5a35b31b
AD
1527#: classes/pref/feeds.php:585
1528#: classes/pref/feeds.php:815
a9304780 1529#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1530msgid "Language:"
1531msgstr "语言:"
a9304780 1532
5a35b31b
AD
1533#: classes/pref/feeds.php:592
1534#: classes/pref/feeds.php:824
e2cb5e6c
AD
1535msgid "Update"
1536msgstr "更新列表"
a9304780 1537
5a35b31b
AD
1538#: classes/pref/feeds.php:607
1539#: classes/pref/feeds.php:840
e2cb5e6c
AD
1540msgid "Article purging:"
1541msgstr "文章清理:"
a9304780 1542
5a35b31b
AD
1543#: classes/pref/feeds.php:632
1544#: classes/pref/feeds.php:861
1545#: classes/pref/feeds.php:1652
e2cb5e6c 1546#: classes/pref/prefs.php:243
5a35b31b 1547#: classes/feeds.php:1017
e2cb5e6c
AD
1548msgid "Password"
1549msgstr "密码"
a9304780 1550
5a35b31b 1551#: classes/pref/feeds.php:636
e2cb5e6c
AD
1552msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1553msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
a9304780 1554
5a35b31b
AD
1555#: classes/pref/feeds.php:646
1556#: classes/feeds.php:1028
e2cb5e6c
AD
1557msgid "This feed requires authentication."
1558msgstr "这个信息源需要认证"
a9304780 1559
5a35b31b
AD
1560#: classes/pref/feeds.php:662
1561#: classes/pref/feeds.php:871
e2cb5e6c
AD
1562msgid "Hide from Popular feeds"
1563msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
a9304780 1564
5a35b31b
AD
1565#: classes/pref/feeds.php:674
1566#: classes/pref/feeds.php:877
e2cb5e6c
AD
1567msgid "Include in e-mail digest"
1568msgstr "包含电子邮件摘要"
a9304780 1569
5a35b31b
AD
1570#: classes/pref/feeds.php:687
1571#: classes/pref/feeds.php:883
e2cb5e6c
AD
1572msgid "Always display image attachments"
1573msgstr "始终显示图片附件"
a9304780 1574
5a35b31b
AD
1575#: classes/pref/feeds.php:700
1576#: classes/pref/feeds.php:891
1577#, fuzzy
1578msgid "Do not embed media"
e2cb5e6c 1579msgstr "不要嵌入图片"
a9304780 1580
5a35b31b
AD
1581#: classes/pref/feeds.php:713
1582#: classes/pref/feeds.php:899
e2cb5e6c
AD
1583msgid "Cache media"
1584msgstr ""
a9304780 1585
5a35b31b
AD
1586#: classes/pref/feeds.php:725
1587#: classes/pref/feeds.php:905
e2cb5e6c
AD
1588msgid "Mark updated articles as unread"
1589msgstr "将已更新的文章标记为未读"
f6e856a3 1590
5a35b31b 1591#: classes/pref/feeds.php:729
e2cb5e6c
AD
1592msgid "Icon"
1593msgstr "图标"
f6e856a3 1594
5a35b31b
AD
1595#: classes/pref/feeds.php:743
1596#: classes/pref/feeds.php:1284
1597#: plugins/import_export/init.php:71
644f36a8 1598#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1599msgid "Choose file..."
1600msgstr "创建过滤器"
a9304780 1601
5a35b31b 1602#: classes/pref/feeds.php:750
e2cb5e6c
AD
1603msgid "Replace"
1604msgstr "替换"
a9304780 1605
5a35b31b 1606#: classes/pref/feeds.php:757
e2cb5e6c
AD
1607#: classes/pref/prefs.php:679
1608msgid "Plugins"
1609msgstr "插件"
a9304780 1610
5a35b31b 1611#: classes/pref/feeds.php:1154
e2cb5e6c
AD
1612msgid "Feeds with errors"
1613msgstr "有错误的信息源"
a9304780 1614
5a35b31b 1615#: classes/pref/feeds.php:1161
f6e856a3 1616#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1617msgid "Inactive feeds"
1618msgstr "刷新活动的信息源"
a9304780 1619
5a35b31b 1620#: classes/pref/feeds.php:1197
e2cb5e6c
AD
1621msgid "Edit selected feeds"
1622msgstr "编辑选定的信息源"
644f36a8 1623
5a35b31b
AD
1624#: classes/pref/feeds.php:1199
1625#: classes/pref/feeds.php:1213
e2cb5e6c
AD
1626#: classes/pref/filters.php:810
1627msgid "Reset sort order"
1628msgstr "重置排序"
a9304780 1629
5a35b31b
AD
1630#: classes/pref/feeds.php:1201
1631#: js/prefs.js:1462
e2cb5e6c
AD
1632msgid "Batch subscribe"
1633msgstr "批量订阅"
a9304780 1634
5a35b31b 1635#: classes/pref/feeds.php:1208
a9304780 1636#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1637msgid "Categories"
1638msgstr "信息源类别"
a9304780 1639
5a35b31b 1640#: classes/pref/feeds.php:1211
f6e856a3 1641#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1642msgid "Add category"
1643msgstr "编辑类别"
a9304780 1644
5a35b31b 1645#: classes/pref/feeds.php:1215
f6e856a3 1646#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1647msgid "Remove selected"
1648msgstr "移除选中的信息源"
a9304780 1649
5a35b31b 1650#: classes/pref/feeds.php:1272
e2cb5e6c
AD
1651msgid "OPML"
1652msgstr "OPML"
3d1c005b 1653
5a35b31b 1654#: classes/pref/feeds.php:1274
e2cb5e6c
AD
1655msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1656msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
ec5ac2ec 1657
5a35b31b 1658#: classes/pref/feeds.php:1275
e2cb5e6c
AD
1659msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1660msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
3d1c005b 1661
5a35b31b 1662#: classes/pref/feeds.php:1290
f6e856a3 1663#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1664msgid "Import my OPML"
1665msgstr "正在导入 OPML ……"
3d1c005b 1666
5a35b31b 1667#: classes/pref/feeds.php:1296
e2cb5e6c
AD
1668msgid "Filename:"
1669msgstr "文件名:"
3d1c005b 1670
5a35b31b 1671#: classes/pref/feeds.php:1298
e2cb5e6c
AD
1672msgid "Include settings"
1673msgstr "包含设置"
3d1c005b 1674
5a35b31b 1675#: classes/pref/feeds.php:1302
a9304780 1676#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1677msgid "Export OPML"
1678msgstr "正在导入 OPML ……"
3d1c005b 1679
5a35b31b 1680#: classes/pref/feeds.php:1306
e2cb5e6c
AD
1681msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1682msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
3d1c005b 1683
5a35b31b 1684#: classes/pref/feeds.php:1310
e2cb5e6c
AD
1685msgid "Public OPML URL"
1686msgstr "公开的 OPML URL"
3d1c005b 1687
5a35b31b 1688#: classes/pref/feeds.php:1311
e2cb5e6c
AD
1689#, fuzzy
1690msgid "Display published OPML URL"
1691msgstr "公开的 OPML URL"
ec5ac2ec 1692
5a35b31b 1693#: classes/pref/feeds.php:1318
f6e856a3 1694#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1695msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1696msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
ec5ac2ec 1697
5a35b31b 1698#: classes/pref/feeds.php:1320
e2cb5e6c
AD
1699msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1700msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
ec5ac2ec 1701
5a35b31b 1702#: classes/pref/feeds.php:1327
e2cb5e6c
AD
1703#: classes/feeds.php:54
1704#: classes/feeds.php:140
1705msgid "View as RSS"
1706msgstr "以 RSS 形式阅读"
ec5ac2ec 1707
5a35b31b 1708#: classes/pref/feeds.php:1328
e2cb5e6c
AD
1709msgid "Display URL"
1710msgstr "显示 URL"
ec5ac2ec 1711
5a35b31b 1712#: classes/pref/feeds.php:1331
e2cb5e6c
AD
1713msgid "Clear all generated URLs"
1714msgstr "清空所有生成的 URL"
ec5ac2ec 1715
5a35b31b 1716#: classes/pref/feeds.php:1410
e2cb5e6c
AD
1717msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1718msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
ec5ac2ec 1719
5a35b31b
AD
1720#: classes/pref/feeds.php:1444
1721#: classes/pref/feeds.php:1509
e2cb5e6c
AD
1722msgid "Click to edit feed"
1723msgstr "点击以编辑信息源"
ec5ac2ec 1724
5a35b31b
AD
1725#: classes/pref/feeds.php:1462
1726#: classes/pref/feeds.php:1529
e2cb5e6c
AD
1727msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1728msgstr "取消订阅选中的信息源"
ec5ac2ec 1729
5a35b31b 1730#: classes/pref/feeds.php:1632
e2cb5e6c
AD
1731msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1732msgstr "每行添加一条RSS源"
ec5ac2ec 1733
5a35b31b 1734#: classes/pref/feeds.php:1641
e2cb5e6c
AD
1735msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1736msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
ec5ac2ec 1737
5a35b31b 1738#: classes/pref/feeds.php:1664
e2cb5e6c
AD
1739msgid "Feeds require authentication."
1740msgstr "Feed需要登录认证。"
ec5ac2ec 1741
5a35b31b
AD
1742#: classes/pref/feeds.php:1671
1743#: classes/feeds.php:1031
1744#: classes/feeds.php:1087
e2cb5e6c
AD
1745msgid "Subscribe"
1746msgstr "订阅"
ec5ac2ec 1747
e2cb5e6c
AD
1748#: classes/pref/filters.php:155
1749#, fuzzy
1750msgid "Preview article"
1751msgstr "最新更新的文章"
ec5ac2ec 1752
e2cb5e6c
AD
1753#: classes/pref/filters.php:267
1754#: classes/pref/filters.php:573
a9304780 1755#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1756msgid "(inverse)"
1757msgstr "反选"
ec5ac2ec 1758
e2cb5e6c
AD
1759#: classes/pref/filters.php:263
1760#: classes/pref/filters.php:572
1761#, php-format
1762msgid "%s on %s in %s %s"
1763msgstr ""
ec5ac2ec 1764
e2cb5e6c
AD
1765#: classes/pref/filters.php:383
1766#: classes/pref/filters.php:870
1767#: classes/pref/filters.php:977
1768msgid "Match"
1769msgstr "匹配"
644f36a8 1770
e2cb5e6c
AD
1771#: classes/pref/filters.php:397
1772#: classes/pref/filters.php:455
1773#: classes/pref/filters.php:884
1774#: classes/pref/filters.php:911
1775msgid "Add"
1776msgstr "添加"
ec5ac2ec 1777
e2cb5e6c
AD
1778#: classes/pref/filters.php:400
1779#: classes/pref/filters.php:458
1780#: classes/pref/filters.php:887
1781#: classes/pref/filters.php:914
1782#: classes/feeds.php:122
1783msgid "Delete"
1784msgstr "删除"
ec5ac2ec 1785
e2cb5e6c
AD
1786#: classes/pref/filters.php:441
1787#: classes/pref/filters.php:897
1788#, fuzzy
1789msgid "Apply actions"
1790msgstr "应用操作"
ec5ac2ec 1791
e2cb5e6c
AD
1792#: classes/pref/filters.php:492
1793#: classes/pref/filters.php:926
1794msgid "Enabled"
1795msgstr "已启用"
ec5ac2ec 1796
e2cb5e6c
AD
1797#: classes/pref/filters.php:501
1798#: classes/pref/filters.php:929
1799msgid "Match any rule"
1800msgstr "匹配任意规则"
ec5ac2ec 1801
e2cb5e6c
AD
1802#: classes/pref/filters.php:510
1803#: classes/pref/filters.php:932
1804#, fuzzy
1805msgid "Inverse matching"
1806msgstr "反向匹配"
ec5ac2ec 1807
e2cb5e6c
AD
1808#: classes/pref/filters.php:522
1809#: classes/pref/filters.php:939
1810msgid "Test"
1811msgstr "测试"
ec5ac2ec 1812
e2cb5e6c
AD
1813#: classes/pref/filters.php:804
1814msgid "Combine"
39298967 1815msgstr "合并"
ec5ac2ec 1816
e2cb5e6c
AD
1817#: classes/pref/filters.php:942
1818msgid "Create"
1819msgstr "创建"
f6e856a3 1820
8702ded6
AD
1821#: classes/pref/filters.php:987
1822msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
1823msgstr ""
1824
1825#: classes/pref/filters.php:993
e2cb5e6c
AD
1826msgid "Inverse regular expression matching"
1827msgstr "反选正则表达式匹配结果"
f6e856a3 1828
8702ded6 1829#: classes/pref/filters.php:995
e2cb5e6c
AD
1830msgid "on field"
1831msgstr "on field"
f6e856a3 1832
8702ded6 1833#: classes/pref/filters.php:1001
5a35b31b 1834#: js/PrefFilterTree.js:43
e2cb5e6c
AD
1835msgid "in"
1836msgstr "在"
644f36a8 1837
8702ded6 1838#: classes/pref/filters.php:1014
644f36a8 1839#, fuzzy
e2cb5e6c 1840msgid "Wiki: Filters"
39298967 1841msgstr "Wiki: 过滤器"
644f36a8 1842
8702ded6 1843#: classes/pref/filters.php:1019
644f36a8 1844#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1845msgid "Save rule"
1846msgstr "保存规则"
644f36a8 1847
8702ded6
AD
1848#: classes/pref/filters.php:1019
1849#: js/functions.js:797
e2cb5e6c
AD
1850msgid "Add rule"
1851msgstr "添加规则"
f6e856a3 1852
8702ded6 1853#: classes/pref/filters.php:1042
e2cb5e6c 1854msgid "Perform Action"
39298967 1855msgstr "执行操作"
f6e856a3 1856
8702ded6 1857#: classes/pref/filters.php:1093
f6e856a3 1858#, fuzzy
e2cb5e6c 1859msgid "No actions available"
39298967 1860msgstr "无操作可用"
f6e856a3 1861
8702ded6 1862#: classes/pref/filters.php:1112
f6e856a3 1863#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1864msgid "Save action"
1865msgstr "保存操作"
f6e856a3 1866
8702ded6
AD
1867#: classes/pref/filters.php:1112
1868#: js/functions.js:819
e2cb5e6c
AD
1869#, fuzzy
1870msgid "Add action"
1871msgstr "添加操作"
644f36a8 1872
8702ded6 1873#: classes/pref/filters.php:1139
e2cb5e6c
AD
1874#, fuzzy
1875msgid "[No caption]"
39298967 1876msgstr "[无题注]"
644f36a8 1877
8702ded6 1878#: classes/pref/filters.php:1141
e2cb5e6c
AD
1879#, php-format
1880msgid "%s (%d rule)"
1881msgid_plural "%s (%d rules)"
39298967 1882msgstr[0] "%s (%d 规则)"
644f36a8 1883
8702ded6 1884#: classes/pref/filters.php:1155
e2cb5e6c
AD
1885#, fuzzy
1886msgid "matches any rule"
1887msgstr "匹配任意规则"
644f36a8 1888
8702ded6 1889#: classes/pref/filters.php:1158
e2cb5e6c
AD
1890#, fuzzy, php-format
1891msgid "%s (+%d action)"
1892msgid_plural "%s (+%d actions)"
1893msgstr[0] "信息源动作"
644f36a8 1894
e2cb5e6c
AD
1895#: classes/pref/prefs.php:19
1896msgid "Interface"
1897msgstr "界面"
644f36a8 1898
e2cb5e6c
AD
1899#: classes/pref/prefs.php:20
1900msgid "Advanced"
1901msgstr "高级"
1902
1903#: classes/pref/prefs.php:21
1904msgid "Digest"
1905msgstr "摘要"
644f36a8 1906
e2cb5e6c 1907#: classes/pref/prefs.php:25
644f36a8 1908#, fuzzy
e2cb5e6c 1909msgid "Allow duplicate articles"
39298967 1910msgstr "允许重复的文章"
644f36a8 1911
e2cb5e6c
AD
1912#: classes/pref/prefs.php:26
1913msgid "Blacklisted tags"
1914msgstr "被列入黑名单的标签"
644f36a8 1915
e2cb5e6c
AD
1916#: classes/pref/prefs.php:26
1917#, fuzzy
1918msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
39298967 1919msgstr "自动检测文章标签时,忽略这些标签(多个标签以半角逗号分隔)。"
644f36a8 1920
e2cb5e6c
AD
1921#: classes/pref/prefs.php:27
1922msgid "Automatically mark articles as read"
1923msgstr "自动标记文章为已读"
644f36a8 1924
e2cb5e6c
AD
1925#: classes/pref/prefs.php:27
1926#, fuzzy
1927msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1928msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
644f36a8 1929
e2cb5e6c
AD
1930#: classes/pref/prefs.php:28
1931msgid "Automatically expand articles in combined mode"
39298967 1932msgstr "在合并模式下自动展开文章"
644f36a8 1933
e2cb5e6c
AD
1934#: classes/pref/prefs.php:29
1935msgid "Combined feed display"
1936msgstr "合并信息源,使之连续显示"
644f36a8 1937
e2cb5e6c
AD
1938#: classes/pref/prefs.php:29
1939msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1940msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
644f36a8 1941
e2cb5e6c
AD
1942#: classes/pref/prefs.php:30
1943msgid "Confirm marking feed as read"
1944msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
644f36a8 1945
e2cb5e6c
AD
1946#: classes/pref/prefs.php:31
1947msgid "Amount of articles to display at once"
1948msgstr "同时显示的文章数量"
644f36a8 1949
e2cb5e6c
AD
1950#: classes/pref/prefs.php:32
1951#, fuzzy
1952msgid "Default feed update interval"
1953msgstr "默认更新间隔"
f6e856a3 1954
e2cb5e6c
AD
1955#: classes/pref/prefs.php:32
1956msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
39298967 1957msgstr "全局最短更新间隔,适用于所有更新方法"
e2cb5e6c
AD
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:33
1960msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1961msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
644f36a8 1962
e2cb5e6c 1963#: classes/pref/prefs.php:34
644f36a8 1964#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1965msgid "Enable e-mail digest"
1966msgstr "启用电子邮件摘要"
f6e856a3 1967
e2cb5e6c
AD
1968#: classes/pref/prefs.php:34
1969msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1970msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
644f36a8 1971
e2cb5e6c
AD
1972#: classes/pref/prefs.php:35
1973msgid "Try to send digests around specified time"
1974msgstr "在特定时间发送摘要"
644f36a8 1975
e2cb5e6c 1976#: classes/pref/prefs.php:35
644f36a8 1977#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
1978msgid "Uses UTC timezone"
1979msgstr "用户所在时区"
644f36a8 1980
e2cb5e6c
AD
1981#: classes/pref/prefs.php:36
1982msgid "Enable API access"
39298967 1983msgstr "启用 API 访问"
e2cb5e6c
AD
1984
1985#: classes/pref/prefs.php:36
1986msgid "Allows external clients to access this account through the API"
39298967 1987msgstr "允许外部客户端通过 API 来访问该账户"
644f36a8 1988
e2cb5e6c
AD
1989#: classes/pref/prefs.php:37
1990msgid "Enable feed categories"
1991msgstr "启用信息源分类"
644f36a8 1992
e2cb5e6c
AD
1993#: classes/pref/prefs.php:38
1994msgid "Sort feeds by unread articles count"
1995msgstr "以未读文章数量排序信息源"
644f36a8 1996
e2cb5e6c
AD
1997#: classes/pref/prefs.php:39
1998msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1999msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
644f36a8 2000
e2cb5e6c
AD
2001#: classes/pref/prefs.php:40
2002#, fuzzy
2003msgid "Hide feeds with no unread articles"
2004msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
644f36a8 2005
e2cb5e6c
AD
2006#: classes/pref/prefs.php:41
2007#, fuzzy
2008msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2009msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
644f36a8 2010
e2cb5e6c
AD
2011#: classes/pref/prefs.php:42
2012msgid "Long date format"
2013msgstr "长时间格式"
644f36a8 2014
e2cb5e6c
AD
2015#: classes/pref/prefs.php:42
2016msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
39298967 2017msgstr "所使用的语法与 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
644f36a8 2018
e2cb5e6c
AD
2019#: classes/pref/prefs.php:43
2020msgid "On catchup show next feed"
2021msgstr "自动显示下一个信息源"
644f36a8 2022
e2cb5e6c
AD
2023#: classes/pref/prefs.php:43
2024msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2025msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
f6e856a3 2026
e2cb5e6c 2027#: classes/pref/prefs.php:44
644f36a8 2028#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2029msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2030msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
644f36a8 2031
e2cb5e6c
AD
2032#: classes/pref/prefs.php:45
2033msgid "Purge unread articles"
2034msgstr "清除未读文章"
644f36a8 2035
e2cb5e6c
AD
2036#: classes/pref/prefs.php:46
2037msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2038msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
644f36a8 2039
e2cb5e6c
AD
2040#: classes/pref/prefs.php:47
2041msgid "Short date format"
2042msgstr "短时间格式"
644f36a8 2043
e2cb5e6c
AD
2044#: classes/pref/prefs.php:48
2045msgid "Show content preview in headlines list"
2046msgstr "在标题列表中显示内容预览"
644f36a8 2047
e2cb5e6c
AD
2048#: classes/pref/prefs.php:49
2049msgid "Sort headlines by feed date"
2050msgstr "以信息源的日期排序"
644f36a8 2051
e2cb5e6c
AD
2052#: classes/pref/prefs.php:49
2053msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2054msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
644f36a8 2055
e2cb5e6c
AD
2056#: classes/pref/prefs.php:50
2057msgid "Login with an SSL certificate"
2058msgstr "使用 SSL 证书登录"
644f36a8 2059
e2cb5e6c
AD
2060#: classes/pref/prefs.php:50
2061msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2062msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
644f36a8 2063
e2cb5e6c
AD
2064#: classes/pref/prefs.php:51
2065#, fuzzy
5a35b31b 2066msgid "Do not embed media in articles"
e2cb5e6c 2067msgstr "不要显示文章中的图片"
644f36a8 2068
e2cb5e6c
AD
2069#: classes/pref/prefs.php:52
2070msgid "Strip unsafe tags from articles"
2071msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
644f36a8 2072
e2cb5e6c
AD
2073#: classes/pref/prefs.php:52
2074msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2075msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
ec5ac2ec 2076
e2cb5e6c 2077#: classes/pref/prefs.php:53
5a35b31b 2078#: js/prefs.js:1424
e2cb5e6c
AD
2079msgid "Customize stylesheet"
2080msgstr "自定义样式"
ec5ac2ec 2081
e2cb5e6c
AD
2082#: classes/pref/prefs.php:53
2083msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2084msgstr "自定义 CSS 样式"
ec5ac2ec 2085
e2cb5e6c 2086#: classes/pref/prefs.php:54
f6e856a3 2087#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2088msgid "Time zone"
2089msgstr "用户所在时区"
a9304780 2090
e2cb5e6c
AD
2091#: classes/pref/prefs.php:55
2092msgid "Group headlines in virtual feeds"
2093msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
219a08e8 2094
e2cb5e6c
AD
2095#: classes/pref/prefs.php:55
2096msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2097msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
219a08e8 2098
e2cb5e6c 2099#: classes/pref/prefs.php:56
219a08e8 2100#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2101msgid "Language"
2102msgstr "语言:"
219a08e8 2103
e2cb5e6c
AD
2104#: classes/pref/prefs.php:57
2105msgid "Theme"
2106msgstr "主题:"
219a08e8 2107
e2cb5e6c
AD
2108#: classes/pref/prefs.php:57
2109msgid "Select one of the available CSS themes"
39298967 2110msgstr "选择一个可用的 CSS 主题"
219a08e8 2111
e2cb5e6c
AD
2112#: classes/pref/prefs.php:126
2113msgid "The configuration was saved."
2114msgstr "设置已保存。"
3d1c005b 2115
e2cb5e6c
AD
2116#: classes/pref/prefs.php:140
2117msgid "Your personal data has been saved."
2118msgstr "您的个人数据已保存。"
219a08e8 2119
e2cb5e6c
AD
2120#: classes/pref/prefs.php:156
2121msgid "Your preferences are now set to default values."
2122msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
219a08e8 2123
e2cb5e6c
AD
2124#: classes/pref/prefs.php:179
2125#, fuzzy
2126msgid "Personal data / Authentication"
39298967 2127msgstr "个人数据 / 用户认证"
219a08e8 2128
e2cb5e6c
AD
2129#: classes/pref/prefs.php:199
2130msgid "Personal data"
2131msgstr "个人数据"
219a08e8 2132
e2cb5e6c
AD
2133#: classes/pref/prefs.php:211
2134msgid "Full name"
2135msgstr "姓名"
219a08e8 2136
e2cb5e6c
AD
2137#: classes/pref/prefs.php:215
2138msgid "E-mail"
2139msgstr "电子邮件"
219a08e8 2140
e2cb5e6c
AD
2141#: classes/pref/prefs.php:221
2142msgid "Access level"
2143msgstr "访问级别"
219a08e8 2144
e2cb5e6c
AD
2145#: classes/pref/prefs.php:231
2146msgid "Save data"
2147msgstr "保存信息"
219a08e8 2148
e2cb5e6c
AD
2149#: classes/pref/prefs.php:279
2150msgid "Changing your current password will disable OTP."
39298967 2151msgstr "更改当前密码会使 OTP 动态口令失效。"
219a08e8 2152
e2cb5e6c
AD
2153#: classes/pref/prefs.php:284
2154msgid "Old password"
2155msgstr "原密码"
219a08e8 2156
e2cb5e6c
AD
2157#: classes/pref/prefs.php:287
2158msgid "New password"
2159msgstr "新密码"
219a08e8 2160
e2cb5e6c
AD
2161#: classes/pref/prefs.php:292
2162msgid "Confirm password"
2163msgstr "确认密码"
219a08e8 2164
e2cb5e6c
AD
2165#: classes/pref/prefs.php:302
2166msgid "Change password"
2167msgstr "更改密码"
be212a00 2168
e2cb5e6c
AD
2169#: classes/pref/prefs.php:308
2170msgid "One time passwords / Authenticator"
2171msgstr "动态口令"
be212a00 2172
e2cb5e6c
AD
2173#: classes/pref/prefs.php:312
2174msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2175msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
be212a00 2176
e2cb5e6c
AD
2177#: classes/pref/prefs.php:337
2178#: classes/pref/prefs.php:388
644f36a8 2179#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2180msgid "Enter your password"
2181msgstr "用户名或密码错误"
be212a00 2182
e2cb5e6c
AD
2183#: classes/pref/prefs.php:348
2184#, fuzzy
2185msgid "Disable OTP"
39298967 2186msgstr "禁用 OTP 动态口令"
be212a00 2187
e2cb5e6c
AD
2188#: classes/pref/prefs.php:354
2189msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
39298967 2190msgstr "更改当前密码会自动禁用 OTP 动态口令。"
be212a00 2191
e2cb5e6c
AD
2192#: classes/pref/prefs.php:356
2193msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2194msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
be212a00 2195
e2cb5e6c
AD
2196#: classes/pref/prefs.php:393
2197#, fuzzy
2198msgid "Enter the generated one time password"
39298967 2199msgstr "请填写生成的 OTP 动态口令:"
be212a00 2200
e2cb5e6c
AD
2201#: classes/pref/prefs.php:407
2202#, fuzzy
2203msgid "Enable OTP"
39298967 2204msgstr "已启用 OTP 动态口令"
644f36a8 2205
e2cb5e6c
AD
2206#: classes/pref/prefs.php:413
2207msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
39298967 2208msgstr "OTP 动态口令需要开启 PHP GD"
be212a00 2209
e2cb5e6c
AD
2210#: classes/pref/prefs.php:456
2211msgid "Some preferences are only available in default profile."
39298967 2212msgstr "部分设置仅支持默认偏好"
4676b4fc 2213
e2cb5e6c
AD
2214#: classes/pref/prefs.php:545
2215msgid "Customize"
2216msgstr "自定义"
219a08e8 2217
e2cb5e6c
AD
2218#: classes/pref/prefs.php:612
2219msgid "Register"
2220msgstr "注册"
219a08e8 2221
e2cb5e6c
AD
2222#: classes/pref/prefs.php:616
2223msgid "Clear"
2224msgstr "清空"
219a08e8 2225
e2cb5e6c
AD
2226#: classes/pref/prefs.php:622
2227#, php-format
2228msgid "Current server time: %s (UTC)"
2229msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
be212a00 2230
e2cb5e6c
AD
2231#: classes/pref/prefs.php:654
2232msgid "Save configuration"
2233msgstr "保存设置"
219a08e8 2234
e2cb5e6c 2235#: classes/pref/prefs.php:658
644f36a8 2236#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2237msgid "Save and exit preferences"
2238msgstr "退出偏好设置"
be212a00 2239
e2cb5e6c
AD
2240#: classes/pref/prefs.php:663
2241msgid "Manage profiles"
2242msgstr "管理偏好文件"
be212a00 2243
e2cb5e6c
AD
2244#: classes/pref/prefs.php:666
2245msgid "Reset to defaults"
2246msgstr "恢复到默认"
219a08e8 2247
e2cb5e6c
AD
2248#: classes/pref/prefs.php:681
2249msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2250msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
1171c351 2251
e2cb5e6c
AD
2252#: classes/pref/prefs.php:711
2253msgid "System plugins"
2254msgstr "系统插件"
d9d5ce4c 2255
e2cb5e6c
AD
2256#: classes/pref/prefs.php:712
2257msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
39298967 2258msgstr "在 <strong>config.php</strong> 中启用的系统插件适用于所有用户"
d9d5ce4c 2259
e2cb5e6c
AD
2260#: classes/pref/prefs.php:717
2261#: classes/pref/prefs.php:773
2262msgid "Plugin"
2263msgstr "插件"
1171c351 2264
e2cb5e6c
AD
2265#: classes/pref/prefs.php:718
2266#: classes/pref/prefs.php:774
2267msgid "Description"
2268msgstr "描述"
1171c351 2269
e2cb5e6c
AD
2270#: classes/pref/prefs.php:719
2271#: classes/pref/prefs.php:775
2272msgid "Version"
2273msgstr "版本"
6c8a161d 2274
e2cb5e6c
AD
2275#: classes/pref/prefs.php:720
2276#: classes/pref/prefs.php:776
2277msgid "Author"
2278msgstr "作者"
a9304780 2279
e2cb5e6c
AD
2280#: classes/pref/prefs.php:751
2281#: classes/pref/prefs.php:810
2282msgid "more info"
2283msgstr "更多信息"
e8638cc9 2284
e2cb5e6c
AD
2285#: classes/pref/prefs.php:760
2286#: classes/pref/prefs.php:819
2287#, fuzzy
2288msgid "Clear data"
2289msgstr "清空信息源数据"
1171c351 2290
e2cb5e6c
AD
2291#: classes/pref/prefs.php:769
2292msgid "User plugins"
2293msgstr "用户插件"
219a08e8 2294
e2cb5e6c 2295#: classes/pref/prefs.php:834
644f36a8 2296#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2297msgid "Enable selected plugins"
2298msgstr "启用信息源分类"
19556424 2299
5a35b31b 2300#: classes/pref/prefs.php:906
e2cb5e6c
AD
2301#, fuzzy
2302msgid "Incorrect one time password"
2303msgstr "用户名或密码错误"
2304
5a35b31b
AD
2305#: classes/pref/prefs.php:911
2306#: classes/pref/prefs.php:942
e2cb5e6c
AD
2307#, fuzzy
2308msgid "Incorrect password"
2309msgstr "用户名或密码错误"
644f36a8 2310
5a35b31b 2311#: classes/pref/prefs.php:967
3d1c005b 2312#, php-format
e2cb5e6c
AD
2313msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2314msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
be212a00 2315
5a35b31b 2316#: classes/pref/prefs.php:1007
e2cb5e6c
AD
2317msgid "Create profile"
2318msgstr "创建偏好文件"
644f36a8 2319
5a35b31b
AD
2320#: classes/pref/prefs.php:1031
2321#: classes/pref/prefs.php:1059
e2cb5e6c
AD
2322msgid "(active)"
2323msgstr "(当前使用的)"
644f36a8 2324
5a35b31b 2325#: classes/pref/prefs.php:1093
e2cb5e6c
AD
2326msgid "Remove selected profiles"
2327msgstr "移除选中的偏好文件"
644f36a8 2328
5a35b31b 2329#: classes/pref/prefs.php:1095
e2cb5e6c
AD
2330msgid "Activate profile"
2331msgstr "启用偏好文件"
be212a00 2332
644f36a8
AD
2333#: classes/feeds.php:53
2334msgid "View as RSS feed"
39298967 2335msgstr "以 RSS 信息源方式阅读"
be212a00 2336
644f36a8
AD
2337#: classes/feeds.php:62
2338#, fuzzy, php-format
2339msgid "Last updated: %s"
2340msgstr "上次更新:"
35f1dd37 2341
b73bf7e2
AD
2342#: classes/feeds.php:100
2343#, fuzzy
2344msgid "Select..."
2345msgstr "选择"
2346
2347#: classes/feeds.php:104
644f36a8
AD
2348msgid "Invert"
2349msgstr "反选"
89841c5d 2350
b73bf7e2 2351#: classes/feeds.php:107
644f36a8
AD
2352msgid "Selection toggle:"
2353msgstr "锁定选择:"
219a08e8 2354
b73bf7e2 2355#: classes/feeds.php:113
644f36a8
AD
2356msgid "Selection:"
2357msgstr "选择:"
219a08e8 2358
b73bf7e2 2359#: classes/feeds.php:116
3d1c005b 2360#, fuzzy
644f36a8
AD
2361msgid "Set score"
2362msgstr "评分"
219a08e8 2363
b73bf7e2 2364#: classes/feeds.php:119
644f36a8
AD
2365msgid "Archive"
2366msgstr "存档"
219a08e8 2367
b73bf7e2 2368#: classes/feeds.php:121
644f36a8
AD
2369msgid "Move back"
2370msgstr "移回原位"
ec5ac2ec 2371
b73bf7e2
AD
2372#: classes/feeds.php:127
2373#: classes/feeds.php:132
e2cb5e6c 2374#: plugins/mail/init.php:76
644f36a8
AD
2375#: plugins/mailto/init.php:25
2376msgid "Forward by email"
2377msgstr "通过邮件转发"
219a08e8 2378
b73bf7e2 2379#: classes/feeds.php:136
644f36a8
AD
2380msgid "Feed:"
2381msgstr "信息源:"
219a08e8 2382
8702ded6 2383#: classes/feeds.php:193
5a35b31b 2384#: classes/feeds.php:819
644f36a8
AD
2385msgid "Feed not found."
2386msgstr "找不到信息源。"
2387
8702ded6 2388#: classes/feeds.php:255
3d1c005b 2389#, fuzzy
644f36a8
AD
2390msgid "Never"
2391msgstr "从不清理"
219a08e8 2392
8702ded6 2393#: classes/feeds.php:342
644f36a8
AD
2394#, fuzzy, php-format
2395msgid "Imported at %s"
2396msgstr "导入"
2397
8702ded6 2398#: classes/feeds.php:394
5a35b31b 2399#: classes/feeds.php:487
3d1c005b 2400#, fuzzy
644f36a8
AD
2401msgid "mark feed as read"
2402msgstr "标记信息源为已读"
219a08e8 2403
5a35b31b 2404#: classes/feeds.php:542
3d1c005b 2405#, fuzzy
644f36a8
AD
2406msgid "Collapse article"
2407msgstr "折叠文章"
219a08e8 2408
5a35b31b 2409#: classes/feeds.php:703
644f36a8
AD
2410msgid "No unread articles found to display."
2411msgstr "没有未读文章。"
fe6d5185 2412
5a35b31b 2413#: classes/feeds.php:706
644f36a8
AD
2414msgid "No updated articles found to display."
2415msgstr "没有最新更新的文章。"
8b4bfd5c 2416
5a35b31b 2417#: classes/feeds.php:709
644f36a8
AD
2418msgid "No starred articles found to display."
2419msgstr "没有加星标的文章。"
219a08e8 2420
5a35b31b 2421#: classes/feeds.php:713
644f36a8
AD
2422#, fuzzy
2423msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2424msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
219a08e8 2425
5a35b31b 2426#: classes/feeds.php:715
644f36a8
AD
2427msgid "No articles found to display."
2428msgstr "暂时没有文章。"
f56e3080 2429
5a35b31b
AD
2430#: classes/feeds.php:731
2431#: classes/feeds.php:922
a9304780 2432#, php-format
644f36a8
AD
2433msgid "Feeds last updated at %s"
2434msgstr "上次信息源更新时间:%s"
8b4bfd5c 2435
5a35b31b
AD
2436#: classes/feeds.php:743
2437#: classes/feeds.php:934
644f36a8
AD
2438msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2439msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
cadaafb7 2440
5a35b31b 2441#: classes/feeds.php:911
644f36a8
AD
2442msgid "No feed selected."
2443msgstr "没有选中的信息源。"
8b4bfd5c 2444
5a35b31b
AD
2445#: classes/feeds.php:975
2446#: classes/feeds.php:983
a9304780 2447#, fuzzy
644f36a8
AD
2448msgid "Feed or site URL"
2449msgstr "信息源 URL"
89841c5d 2450
5a35b31b 2451#: classes/feeds.php:997
644f36a8
AD
2452msgid "Available feeds"
2453msgstr "可用的信息源"
4676b4fc 2454
5a35b31b 2455#: classes/feeds.php:1034
644f36a8
AD
2456msgid "More feeds"
2457msgstr "更多信息源"
3d1c005b 2458
5a35b31b 2459#: classes/feeds.php:1063
644f36a8 2460msgid "Popular feeds"
39298967 2461msgstr "热门信息源"
219a08e8 2462
5a35b31b 2463#: classes/feeds.php:1064
644f36a8
AD
2464msgid "Feed archive"
2465msgstr "信息源存档"
4676b4fc 2466
5a35b31b 2467#: classes/feeds.php:1067
644f36a8
AD
2468msgid "limit:"
2469msgstr "限制:"
3d1c005b 2470
5a35b31b 2471#: classes/feeds.php:1101
e2cb5e6c
AD
2472msgid "Look for"
2473msgstr "查找"
2474
5a35b31b 2475#: classes/feeds.php:1109
e2cb5e6c
AD
2476#, php-format
2477msgid "in %s"
2478msgstr ""
2479
5a35b31b 2480#: classes/feeds.php:1114
e2cb5e6c 2481msgid "Used for word stemming"
39298967 2482msgstr "词干提取"
e2cb5e6c 2483
5a35b31b 2484#: classes/feeds.php:1123
e2cb5e6c
AD
2485#, fuzzy
2486msgid "Search syntax"
2487msgstr "搜索语法"
2488
5a35b31b 2489#: classes/feeds.php:1577
e2cb5e6c
AD
2490msgid "Starred articles"
2491msgstr "加星标文章"
2492
5a35b31b 2493#: classes/feeds.php:1579
e2cb5e6c
AD
2494msgid "Published articles"
2495msgstr "已发布文章"
2496
5a35b31b 2497#: classes/feeds.php:1581
e2cb5e6c
AD
2498msgid "Fresh articles"
2499msgstr "最新更新的文章"
2500
5a35b31b 2501#: classes/feeds.php:1585
e2cb5e6c
AD
2502msgid "Archived articles"
2503msgstr "存档的文章"
2504
5a35b31b 2505#: classes/feeds.php:1587
e2cb5e6c
AD
2506msgid "Recently read"
2507msgstr "最近的阅读"
2508
5a35b31b 2509#: classes/feeds.php:1708
e2cb5e6c
AD
2510msgid "Special"
2511msgstr "特殊区域"
2512
5a35b31b 2513#: classes/feeds.php:1965
e2cb5e6c
AD
2514#, php-format
2515msgid "Search results: %s"
2516msgstr "搜索结果:%s"
2517
2518#: plugins/nsfw/init.php:30
2519#: plugins/nsfw/init.php:42
2520msgid "Not work safe (click to toggle)"
39298967 2521msgstr "不宜在工作场所观看(点击开启)"
e2cb5e6c
AD
2522
2523#: plugins/nsfw/init.php:52
2524msgid "NSFW Plugin"
39298967 2525msgstr "NSFW 插件"
e2cb5e6c
AD
2526
2527#: plugins/nsfw/init.php:79
2528msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
39298967 2529msgstr "不宜在工作场所观看的标签(多个标签以逗号分隔)"
e2cb5e6c
AD
2530
2531#: plugins/nsfw/init.php:100
2532#, fuzzy
2533msgid "Configuration saved."
2534msgstr "设置已保存。"
2535
2536#: plugins/note/init.php:28
2537#: plugins/note/note.js:11
2538msgid "Edit article note"
2539msgstr "编辑文章注记"
2540
2541#: plugins/vf_shared/init.php:17
2542#: plugins/vf_shared/init.php:73
2543#, fuzzy
2544msgid "Shared articles"
2545msgstr "加星标文章"
2546
5a35b31b 2547#: plugins/auth_internal/init.php:67
e2cb5e6c
AD
2548#, fuzzy
2549msgid "Please enter your one time password:"
2550msgstr "请填写类别名称:"
2551
5a35b31b 2552#: plugins/auth_internal/init.php:208
e2cb5e6c
AD
2553msgid "Password has been changed."
2554msgstr "密码更改成功。"
2555
5a35b31b 2556#: plugins/auth_internal/init.php:210
e2cb5e6c
AD
2557msgid "Old password is incorrect."
2558msgstr "原密码输入错误。"
2559
5a35b31b 2560#: plugins/af_readability/init.php:25
e2cb5e6c 2561msgid "Data saved."
39298967 2562msgstr "数据已保存"
e2cb5e6c 2563
5a35b31b 2564#: plugins/af_readability/init.php:41
e2cb5e6c
AD
2565#, fuzzy
2566msgid "Inline content"
2567msgstr "滚动文章内容"
2568
5a35b31b 2569#: plugins/af_readability/init.php:47
e2cb5e6c 2570msgid "Readability settings (af_readability)"
39298967 2571msgstr "Readability 设置 (af_readability)"
e2cb5e6c 2572
5a35b31b 2573#: plugins/af_readability/init.php:78
e2cb5e6c
AD
2574msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2575msgstr ""
2576
5a35b31b 2577#: plugins/af_readability/init.php:90
e2cb5e6c
AD
2578#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
2579msgid "Currently enabled for (click to edit):"
39298967 2580msgstr "当前启用(点击编辑)"
e2cb5e6c 2581
5a35b31b 2582#: plugins/af_readability/init.php:107
e2cb5e6c
AD
2583#, fuzzy
2584msgid "Readability"
2585msgstr "检查可用性"
2586
5a35b31b 2587#: plugins/af_readability/init.php:118
e2cb5e6c
AD
2588#, fuzzy
2589msgid "Inline article content"
2590msgstr "滚动文章内容"
2591
5a35b31b 2592#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
e2cb5e6c 2593msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
39298967 2594msgstr "Reddit 内容设置"
e2cb5e6c 2595
5a35b31b 2596#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
e2cb5e6c 2597msgid "Extract missing content using Readability"
39298967 2598msgstr "使用 Readability 提取缺失的内容"
e2cb5e6c 2599
5a35b31b 2600#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
e2cb5e6c 2601msgid "Enable additional duplicate checking"
39298967 2602msgstr "开启额外的重复检查"
e2cb5e6c 2603
5a35b31b 2604#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
e2cb5e6c
AD
2605#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
2606#, fuzzy
2607msgid "Configuration saved"
2608msgstr "设置已保存。"
ab81de29 2609
e2cb5e6c 2610#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
644f36a8 2611#, php-format
e2cb5e6c 2612msgid "Data saved (%s, %d)"
39298967 2613msgstr "数据已保存 (%s, %d)"
1f8c187d 2614
e2cb5e6c
AD
2615#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
2616#, fuzzy
2617msgid "Show related articles"
2618msgstr "加星标文章"
2619
2620#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
2621#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
2622#, fuzzy
2623msgid "Mark similar articles as read"
2624msgstr "将所有文章标记为已读?"
2625
2626#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2627msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
39298967 2628msgstr "PostgreSQL trigram 扩展将返回一个文本相似度的浮点数(0-1)。设置过低的阈值可能导致错误的结果,0 为关闭相似度检查。"
1f8c187d 2629
e2cb5e6c 2630#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
644f36a8 2631#, fuzzy
e2cb5e6c 2632msgid "Global settings"
39298967 2633msgstr "全局设置"
1f8c187d 2634
e2cb5e6c
AD
2635#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2636msgid "Minimum similarity:"
39298967 2637msgstr "最低相似度:"
4676b4fc 2638
e2cb5e6c
AD
2639#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2640msgid "Minimum title length:"
39298967 2641msgstr "最短标题长度:"
67ae092f 2642
e2cb5e6c
AD
2643#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
2644#, fuzzy
2645msgid "Enable for all feeds:"
2646msgstr "启用信息源分类"
3d1c005b 2647
e2cb5e6c
AD
2648#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
2649msgid "Similarity (pg_trgm)"
39298967 2650msgstr "相似度 (pg_trgm)"
3d1c005b 2651
8702ded6 2652#: plugins/af_comics/init.php:49
e2cb5e6c 2653msgid "Feeds supported by af_comics"
39298967 2654msgstr "af_comics 的 feed 源"
219a08e8 2655
8702ded6 2656#: plugins/af_comics/init.php:51
e2cb5e6c 2657msgid "The following comics are currently supported:"
39298967 2658msgstr "漫画支持支持:"
f6e856a3 2659
8702ded6 2660#: plugins/af_comics/init.php:69
e2cb5e6c 2661msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
39298967 2662msgstr "订阅 GoComics 时,使用漫画网址作为源地址。例如 <em>Garfield</em>,则地址为<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>。"
2cd99257 2663
8702ded6 2664#: plugins/af_comics/init.php:71
e2cb5e6c 2665msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
39298967 2666msgstr "将新版的过滤器放置于插件目录下的 <code>filters.local</code> 文件夹中"
be212a00 2667
5a35b31b 2668#: plugins/import_export/init.php:53
f6e856a3
AD
2669msgid "Import and export"
2670msgstr "导入和导出"
2cd99257 2671
5a35b31b 2672#: plugins/import_export/init.php:55
f6e856a3 2673msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
39298967 2674msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的 tt-rss 实例之间迁移。"
be212a00 2675
5a35b31b 2676#: plugins/import_export/init.php:60
f6e856a3
AD
2677msgid "Export my data"
2678msgstr "导出我的数据"
1f8c187d 2679
5a35b31b 2680#: plugins/import_export/init.php:78
f6e856a3
AD
2681msgid "Import"
2682msgstr "导入"
914a875d 2683
5a35b31b 2684#: plugins/import_export/init.php:242
f6e856a3 2685msgid "Could not import: incorrect schema version."
39298967 2686msgstr "无法导入:不正确的 schema 版本。"
914a875d 2687
5a35b31b 2688#: plugins/import_export/init.php:247
f6e856a3
AD
2689msgid "Could not import: unrecognized document format."
2690msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
ab81de29 2691
5a35b31b 2692#: plugins/import_export/init.php:422
f6e856a3
AD
2693msgid "Finished: "
2694msgstr "已完成:"
914a875d 2695
5a35b31b 2696#: plugins/import_export/init.php:423
f6e856a3
AD
2697#, fuzzy, php-format
2698msgid "%d article processed, "
2699msgid_plural "%d articles processed, "
2700msgstr[0] "编辑文章注记"
e935c2bc 2701
5a35b31b 2702#: plugins/import_export/init.php:424
f6e856a3
AD
2703#, fuzzy, php-format
2704msgid "%d imported, "
2705msgid_plural "%d imported, "
39298967 2706msgstr[0] "已导入。"
f6e856a3 2707
5a35b31b 2708#: plugins/import_export/init.php:425
f6e856a3
AD
2709#, fuzzy, php-format
2710msgid "%d feed created."
2711msgid_plural "%d feeds created."
2712msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2713
5a35b31b 2714#: plugins/import_export/init.php:430
f6e856a3 2715msgid "Could not load XML document."
39298967 2716msgstr "无法加载 XML 文档。"
f6e856a3 2717
5a35b31b 2718#: plugins/import_export/init.php:442
f6e856a3
AD
2719msgid "Prepare data"
2720msgstr "准备数据"
2721
5a35b31b 2722#: plugins/import_export/init.php:459
f6e856a3
AD
2723#, fuzzy, php-format
2724msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2725msgstr "上传错误,错误代码:%d"
2726
5a35b31b 2727#: plugins/import_export/init.php:483
f6e856a3
AD
2728msgid "No file uploaded."
2729msgstr "没有文件上传。"
2730
e2cb5e6c
AD
2731#: plugins/mail/init.php:29
2732msgid "Mail addresses saved."
39298967 2733msgstr "邮件地址已保存"
e2cb5e6c
AD
2734
2735#: plugins/mail/init.php:35
2736#, fuzzy
2737msgid "Mail plugin"
39298967 2738msgstr "邮件插件"
e2cb5e6c
AD
2739
2740#: plugins/mail/init.php:37
2741msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2742msgstr ""
2743
f6e856a3 2744#: plugins/mail/init.php:118
e2cb5e6c
AD
2745#: plugins/mail/init.php:124
2746#: plugins/mailto/init.php:50
2747#: plugins/mailto/init.php:58
f6e856a3
AD
2748msgid "[Forwarded]"
2749msgstr "[已转发]"
2750
e2cb5e6c
AD
2751#: plugins/mail/init.php:118
2752#: plugins/mailto/init.php:50
f6e856a3 2753msgid "Multiple articles"
39298967 2754msgstr "多篇文章"
f6e856a3 2755
e2cb5e6c
AD
2756#: plugins/mail/init.php:146
2757msgid "To:"
2758msgstr "收信人:"
f6e856a3 2759
e2cb5e6c
AD
2760#: plugins/mail/init.php:161
2761msgid "Subject:"
2762msgstr "主题:"
ec5ac2ec 2763
e2cb5e6c
AD
2764#: plugins/mail/init.php:178
2765msgid "Send e-mail"
2766msgstr "发送邮件"
f6e856a3 2767
e2cb5e6c
AD
2768#: plugins/close_button/init.php:25
2769msgid "Close article"
2770msgstr "关闭文章"
ec5ac2ec 2771
f6e856a3
AD
2772#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2773msgid "Bookmarklets"
39298967 2774msgstr "小书签"
3d1c005b 2775
f6e856a3
AD
2776#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2777msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2778msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
a9304780 2779
f6e856a3
AD
2780#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2781#, php-format
2782msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2783msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
a9304780 2784
f6e856a3
AD
2785#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2786msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2787msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
644f36a8 2788
f6e856a3
AD
2789#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2790msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2791msgstr ""
ec5ac2ec 2792
f6e856a3
AD
2793#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2794msgid "Collapse feedlist"
2795msgstr "收缩侧边栏"
e935c2bc 2796
e2cb5e6c
AD
2797#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
2798msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
39298967 2799msgstr "图片代理设置 (af_zz_imgproxy)"
a9304780 2800
e2cb5e6c 2801#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
f6e856a3 2802#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2803msgid "Enable proxy for all remote images."
2804msgstr "启用信息源分类"
c565a0cc 2805
e2cb5e6c 2806#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
f6e856a3 2807#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2808msgid "Don't cache files locally."
2809msgstr "本地缓存图片"
a9304780 2810
e2cb5e6c
AD
2811#: plugins/mailto/init.php:74
2812msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2813msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
a9304780 2814
e2cb5e6c 2815#: plugins/mailto/init.php:78
a9304780 2816#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2817msgid "Forward selected article(s) by email."
2818msgstr "用邮件转发文章"
644f36a8 2819
e2cb5e6c
AD
2820#: plugins/mailto/init.php:81
2821msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2822msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
644f36a8 2823
e2cb5e6c
AD
2824#: plugins/mailto/init.php:86
2825#, fuzzy
2826msgid "Close this dialog"
2827msgstr "关闭本界面"
644f36a8 2828
e2cb5e6c 2829#: plugins/share/init.php:41
f6e856a3
AD
2830msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2831msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
644f36a8 2832
e2cb5e6c 2833#: plugins/share/init.php:44
f6e856a3
AD
2834msgid "Unshare all articles"
2835msgstr "取消所有分享"
2836
e2cb5e6c 2837#: plugins/share/init.php:78
f6e856a3
AD
2838msgid "Share by URL"
2839msgstr "通过 URL 分享"
2840
e2cb5e6c 2841#: plugins/share/init.php:100
f6e856a3
AD
2842msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2843msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2844
e2cb5e6c 2845#: plugins/share/init.php:122
f6e856a3 2846#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2847msgid "Unshare article"
2848msgstr "取消星标"
a9304780 2849
5a35b31b 2850#: js/FeedTree.js:75
b73bf7e2
AD
2851#, fuzzy
2852msgid "(Un)collapse"
2853msgstr "收起侧边栏"
2854
5a35b31b 2855#: js/PrefFeedTree.js:35
a9304780
AD
2856#, fuzzy
2857msgid "Edit category"
2858msgstr "编辑类别"
2859
5a35b31b 2860#: js/PrefFeedTree.js:42
a9304780
AD
2861#, fuzzy
2862msgid "Remove category"
2863msgstr "创建类别"
2864
5a35b31b 2865#: js/PrefFilterTree.js:46
a9304780
AD
2866msgid "Inverse"
2867msgstr "反选"
2868
8702ded6 2869#: js/feedlist.js:511
e2cb5e6c
AD
2870#, fuzzy
2871msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
2872msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
2873
8702ded6 2874#: js/feedlist.js:514
e2cb5e6c
AD
2875#, fuzzy
2876msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
2877msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
2878
8702ded6 2879#: js/feedlist.js:517
e2cb5e6c
AD
2880#, fuzzy
2881msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
2882msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
2883
8702ded6 2884#: js/feedlist.js:520
e2cb5e6c
AD
2885#, fuzzy
2886msgid "Mark %w in %s as read?"
2887msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2888
8702ded6 2889#: js/feedlist.js:523
e2cb5e6c
AD
2890#, fuzzy
2891msgid "search results"
2892msgstr "搜索结果:%s"
2893
8702ded6 2894#: js/feedlist.js:523
e2cb5e6c
AD
2895#, fuzzy
2896msgid "all articles"
2897msgstr "全部文章"
2898
df994ac3 2899#: js/functions.js:74
f8eb8d78 2900msgid "Close"
39298967 2901msgstr "关闭"
f8eb8d78 2902
e2cb5e6c 2903#: js/functions.js:141
219a08e8
AD
2904#, fuzzy
2905msgid "Click to close"
2906msgstr "点击暂停"
2907
e2cb5e6c
AD
2908#: js/functions.js:448
2909msgid "Error explained"
2910msgstr "Error释义 "
5c33ecab 2911
8702ded6 2912#: js/functions.js:592
e2cb5e6c
AD
2913msgid "Subscribe to Feed"
2914msgstr "订阅信息源"
2915
8702ded6 2916#: js/functions.js:621
e2cb5e6c
AD
2917msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2918msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
2919
8702ded6 2920#: js/functions.js:636
3d1c005b 2921#, perl-format
e2cb5e6c
AD
2922msgid "Subscribed to %s"
2923msgstr "已订阅至 %s"
3d1c005b 2924
8702ded6 2925#: js/functions.js:641
e2cb5e6c
AD
2926msgid "Specified URL seems to be invalid."
2927msgstr "指定的 URL 无效。"
3d1c005b 2928
8702ded6 2929#: js/functions.js:644
e2cb5e6c
AD
2930msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2931msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
ab81de29 2932
8702ded6 2933#: js/functions.js:656
e2cb5e6c
AD
2934#, fuzzy
2935msgid "Expand to select feed"
2936msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2937
8702ded6 2938#: js/functions.js:668
e2cb5e6c
AD
2939#, fuzzy, perl-format
2940msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2941msgstr "无法下载指定的 URL 。"
219a08e8 2942
8702ded6 2943#: js/functions.js:672
e2cb5e6c
AD
2944#, fuzzy, perl-format
2945msgid "XML validation failed: %s"
39298967 2946msgstr "XML 验证失败:"
e2cb5e6c 2947
8702ded6 2948#: js/functions.js:676
e2cb5e6c
AD
2949msgid "You are already subscribed to this feed."
2950msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 2951
8702ded6 2952#: js/functions.js:1136
e84e813f
AD
2953msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2954msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2955
8702ded6 2956#: js/functions.js:1140
5a35b31b 2957#: js/prefs.js:1095
219a08e8 2958msgid "Trying to change address..."
bfce2b8e 2959msgstr "尝试更改地址..."
219a08e8 2960
8702ded6 2961#: js/functions.js:1245
5a35b31b
AD
2962#: js/tt-rss.js:446
2963#: js/tt-rss.js:673
e2cb5e6c
AD
2964msgid "You can't edit this kind of feed."
2965msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
2966
8702ded6 2967#: js/functions.js:1260
e2cb5e6c
AD
2968msgid "Edit Feed"
2969msgstr "编辑信息源"
2970
8702ded6 2971#: js/functions.js:1266
e2cb5e6c
AD
2972#: js/prefs.js:100
2973#: js/prefs.js:209
2974#: js/prefs.js:647
2975#, fuzzy
2976msgid "Saving data..."
2977msgstr "保存信息"
2978
8702ded6 2979#: js/functions.js:1293
e2cb5e6c
AD
2980msgid "More Feeds"
2981msgstr "更多信息源"
2982
8702ded6
AD
2983#: js/functions.js:1355
2984#: js/functions.js:1464
df994ac3 2985#: js/prefs.js:398
e2cb5e6c
AD
2986#: js/prefs.js:540
2987#: js/prefs.js:558
5a35b31b 2988#: js/prefs.js:1077
e84e813f
AD
2989msgid "No feeds are selected."
2990msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 2991
8702ded6 2992#: js/functions.js:1398
219a08e8 2993msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 2994msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 2995
8702ded6 2996#: js/functions.js:1435
e84e813f
AD
2997msgid "Feeds with update errors"
2998msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 2999
8702ded6 3000#: js/functions.js:1446
5a35b31b 3001#: js/prefs.js:1058
e84e813f
AD
3002msgid "Remove selected feeds?"
3003msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3004
8702ded6 3005#: js/functions.js:1449
5a35b31b 3006#: js/prefs.js:1061
5c33ecab 3007#, fuzzy
219a08e8
AD
3008msgid "Removing selected feeds..."
3009msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 3010
df994ac3 3011#: js/prefs.js:60
e84e813f
AD
3012msgid "Please enter login:"
3013msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3014
df994ac3 3015#: js/prefs.js:67
e84e813f
AD
3016msgid "Can't create user: no login specified."
3017msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3018
df994ac3 3019#: js/prefs.js:71
219a08e8
AD
3020#, fuzzy
3021msgid "Adding user..."
3022msgstr "创建过滤器"
3023
df994ac3 3024#: js/prefs.js:96
219a08e8
AD
3025msgid "User Editor"
3026msgstr "编辑用户信息"
3027
df994ac3 3028#: js/prefs.js:131
e84e813f
AD
3029msgid "Edit Filter"
3030msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3031
df994ac3 3032#: js/prefs.js:170
5c33ecab
AD
3033#, fuzzy
3034msgid "Remove filter?"
e84e813f 3035msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3036
df994ac3 3037#: js/prefs.js:175
219a08e8
AD
3038#, fuzzy
3039msgid "Removing filter..."
3040msgstr "创建过滤器"
3041
df994ac3 3042#: js/prefs.js:292
e84e813f
AD
3043msgid "Remove selected labels?"
3044msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3045
df994ac3 3046#: js/prefs.js:295
219a08e8
AD
3047#, fuzzy
3048msgid "Removing selected labels..."
3049msgstr "移除选中的预定义标签?"
3050
df994ac3 3051#: js/prefs.js:308
5a35b31b 3052#: js/prefs.js:1144
e84e813f
AD
3053msgid "No labels are selected."
3054msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3055
df994ac3 3056#: js/prefs.js:320
219a08e8 3057msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3058msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3059
df994ac3 3060#: js/prefs.js:323
219a08e8
AD
3061#, fuzzy
3062msgid "Removing selected users..."
3063msgstr "移除选定的过滤器?"
3064
df994ac3 3065#: js/prefs.js:338
e2cb5e6c
AD
3066#: js/prefs.js:408
3067#: js/prefs.js:427
3068#: js/prefs.js:461
e84e813f
AD
3069msgid "No users are selected."
3070msgstr "没有选中任何用户。"
3071
df994ac3 3072#: js/prefs.js:350
e84e813f
AD
3073msgid "Remove selected filters?"
3074msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3075
df994ac3 3076#: js/prefs.js:353
219a08e8
AD
3077#, fuzzy
3078msgid "Removing selected filters..."
3079msgstr "移除选定的过滤器?"
3080
df994ac3 3081#: js/prefs.js:366
e2cb5e6c
AD
3082#: js/prefs.js:495
3083#: js/prefs.js:514
e84e813f
AD
3084msgid "No filters are selected."
3085msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3086
df994ac3 3087#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3088msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3089msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3090
df994ac3 3091#: js/prefs.js:382
219a08e8
AD
3092#, fuzzy
3093msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3094msgstr "取消订阅选中的信息源"
3095
e2cb5e6c
AD
3096#: js/prefs.js:413
3097#: js/prefs.js:432
3098#: js/prefs.js:466
e84e813f
AD
3099msgid "Please select only one user."
3100msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3101
e2cb5e6c 3102#: js/prefs.js:436
914a875d
AD
3103msgid "Reset password of selected user?"
3104msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3105
e2cb5e6c 3106#: js/prefs.js:439
219a08e8
AD
3107#, fuzzy
3108msgid "Resetting password for selected user..."
3109msgstr "重置选定用户的密码?"
3110
e2cb5e6c 3111#: js/prefs.js:500
e84e813f
AD
3112msgid "Please select only one filter."
3113msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3114
e2cb5e6c 3115#: js/prefs.js:518
5c33ecab
AD
3116#, fuzzy
3117msgid "Combine selected filters?"
3118msgstr "移除选定的过滤器?"
3119
e2cb5e6c 3120#: js/prefs.js:521
219a08e8
AD
3121#, fuzzy
3122msgid "Joining filters..."
3123msgstr "创建过滤器"
3124
e2cb5e6c 3125#: js/prefs.js:580
e84e813f
AD
3126msgid "Edit Multiple Feeds"
3127msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3128
e2cb5e6c 3129#: js/prefs.js:604
e84e813f
AD
3130msgid "Save changes to selected feeds?"
3131msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3132
e2cb5e6c 3133#: js/prefs.js:681
e84e813f
AD
3134msgid "OPML Import"
3135msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3136
e2cb5e6c 3137#: js/prefs.js:700
e84e813f
AD
3138msgid "Please choose an OPML file first."
3139msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3140
e2cb5e6c 3141#: js/prefs.js:703
ec5ac2ec 3142#: plugins/import_export/import_export.js:115
219a08e8
AD
3143#, fuzzy
3144msgid "Importing, please wait..."
3145msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3146
5a35b31b 3147#: js/prefs.js:869
e84e813f
AD
3148msgid "Reset to defaults?"
3149msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3150
5a35b31b 3151#: js/prefs.js:1468
219a08e8 3152msgid "Subscribing to feeds..."
bfce2b8e 3153msgstr "订阅至信息源.."
914a875d 3154
5a35b31b 3155#: js/prefs.js:1487
219a08e8 3156msgid "Clear stored data for this plugin?"
bfce2b8e 3157msgstr "清除本插件已保存的数据?"
fe6d5185 3158
5a35b31b 3159#: js/prefs.js:1501
219a08e8 3160msgid "Clear all messages in the error log?"
bfce2b8e 3161msgstr "清除错误日志里的所有消息"
e95e7819 3162
df994ac3 3163#: js/tt-rss.js:118
e84e813f
AD
3164msgid "Mark all articles as read?"
3165msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3166
df994ac3 3167#: js/tt-rss.js:124
219a08e8
AD
3168#, fuzzy
3169msgid "Marking all feeds as read..."
3170msgstr "标记所有信息源为已读"
3171
5a35b31b 3172#: js/tt-rss.js:398
219a08e8
AD
3173#, fuzzy
3174msgid "Please enable mail plugin first."
3175msgstr "请先选几个信息源吧。"
3176
5a35b31b 3177#: js/tt-rss.js:527
219a08e8
AD
3178#, fuzzy
3179msgid "Please enable embed_original plugin first."
3180msgstr "请先选几个信息源吧。"
3181
5a35b31b
AD
3182#: js/tt-rss.js:540
3183#: js/tt-rss.js:723
e06c7a43 3184msgid "Widescreen is not available in combined mode."
39298967 3185msgstr "在合并模式下无法启用宽"
e06c7a43 3186
5a35b31b 3187#: js/tt-rss.js:821
dfabcb33
AD
3188msgid "You can't rescore this kind of feed."
3189msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3190
5a35b31b
AD
3191#: js/tt-rss.js:826
3192#: js/tt-rss.js:686
e84e813f 3193msgid "Please select some feed first."
39298967 3194msgstr "请选择信息源。"
fe6d5185 3195
5a35b31b 3196#: js/tt-rss.js:831
f8eb8d78 3197#, perl-format
e84e813f
AD
3198msgid "Rescore articles in %s?"
3199msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3200
5a35b31b 3201#: js/tt-rss.js:834
219a08e8
AD
3202#, fuzzy
3203msgid "Rescoring articles..."
3204msgstr "为文章重新评分"
3205
e2cb5e6c
AD
3206#: js/viewfeed.js:917
3207#: js/viewfeed.js:955
3208#: js/viewfeed.js:1003
8702ded6 3209#: js/viewfeed.js:1924
f6e856a3 3210#: plugins/mail/mail.js:7
e2cb5e6c
AD
3211#: plugins/mailto/init.js:7
3212#: js/viewfeed.js:675
3213#: js/viewfeed.js:697
3214#: js/viewfeed.js:718
3215#: js/viewfeed.js:777
3216#: js/viewfeed.js:805
e935c2bc
AD
3217msgid "No articles are selected."
3218msgstr "没有选中任何文章。"
3219
e2cb5e6c 3220#: js/viewfeed.js:925
f8eb8d78 3221#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3222msgid "Delete %d selected article in %s?"
3223msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3224msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3225
e2cb5e6c 3226#: js/viewfeed.js:927
f8eb8d78 3227#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3228msgid "Delete %d selected article?"
3229msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3230msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3231
e2cb5e6c 3232#: js/viewfeed.js:964
f8eb8d78 3233#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3234msgid "Archive %d selected article in %s?"
3235msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3236msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3237
e2cb5e6c 3238#: js/viewfeed.js:967
f8eb8d78 3239#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3240msgid "Move %d archived article back?"
3241msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3242msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3243
e2cb5e6c 3244#: js/viewfeed.js:969
219a08e8 3245msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
39298967 3246msgstr "未加星的文章可能在下一次文章更新中被清除"
fe6d5185 3247
e2cb5e6c 3248#: js/viewfeed.js:1009
f8eb8d78 3249#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3250msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3251msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3252msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3253
e2cb5e6c 3254#: js/viewfeed.js:1029
e84e813f
AD
3255msgid "Edit article Tags"
3256msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3257
e2cb5e6c 3258#: js/viewfeed.js:1035
219a08e8
AD
3259#, fuzzy
3260msgid "Saving article tags..."
3261msgstr "编辑文章的自定义标签"
3262
8702ded6 3263#: js/viewfeed.js:1666
e84e813f
AD
3264msgid "Open original article"
3265msgstr "打开原文"
fe6d5185 3266
8702ded6 3267#: js/viewfeed.js:1673
644f36a8
AD
3268#, fuzzy
3269msgid "Display article URL"
3270msgstr "显示 URL"
3271
8702ded6 3272#: js/viewfeed.js:1780
219a08e8
AD
3273msgid "Assign label"
3274msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3275
8702ded6 3276#: js/viewfeed.js:1785
e84e813f
AD
3277msgid "Remove label"
3278msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3279
8702ded6 3280#: js/viewfeed.js:1817
70fc5a5e
AD
3281#, fuzzy
3282msgid "Select articles in group"
3283msgstr "选择鼠标指向的文章"
3284
8702ded6 3285#: js/viewfeed.js:1827
70fc5a5e
AD
3286#, fuzzy
3287msgid "Mark group as read"
3288msgstr "标记为已读"
3289
8702ded6 3290#: js/viewfeed.js:1839
70fc5a5e
AD
3291msgid "Mark feed as read"
3292msgstr "标记信息源为已读"
3293
8702ded6 3294#: js/viewfeed.js:1892
2d6a64af 3295#, fuzzy
be212a00
AD
3296msgid "Please enter new score for selected articles:"
3297msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3298
8702ded6 3299#: js/viewfeed.js:1955
be212a00
AD
3300#, fuzzy
3301msgid "Please enter new score for this article:"
3302msgstr "请填写类别名称:"
3303
8702ded6 3304#: js/viewfeed.js:1986
219a08e8
AD
3305#, fuzzy
3306msgid "Article URL:"
3307msgstr "全部文章"
3308
e2cb5e6c
AD
3309#: plugins/note/note.js:17
3310#, fuzzy
3311msgid "Saving article note..."
3312msgstr "编辑文章注记"
3313
3314#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3315#, fuzzy
3316msgid "Related articles"
3317msgstr "删除文章"
3d1c005b 3318
644f36a8
AD
3319#: plugins/import_export/import_export.js:13
3320msgid "Export Data"
3321msgstr "导出数据"
3322
3323#: plugins/import_export/import_export.js:40
3324#, perl-format
3325msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3326msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3327msgstr[0] ""
3328
3329#: plugins/import_export/import_export.js:93
3330msgid "Data Import"
3331msgstr "导入数据"
3332
3333#: plugins/import_export/import_export.js:112
3334msgid "Please choose the file first."
3335msgstr "请先选择文件。"
3336
f6e856a3 3337#: plugins/mail/mail.js:21
e2cb5e6c 3338#: plugins/mailto/init.js:21
644f36a8
AD
3339msgid "Forward article by email"
3340msgstr "用邮件转发文章"
3341
3342#: plugins/mail/mail.js:36
3343msgid "Error sending email:"
39298967 3344msgstr "邮件发送错误:"
644f36a8
AD
3345
3346#: plugins/mail/mail.js:38
3347#, fuzzy
3348msgid "Your message has been sent."
3349msgstr "您的个人数据已保存。"
3350
e2cb5e6c
AD
3351#: plugins/embed_original/init.js:6
3352msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3353msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
3354
f287596f 3355#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
644f36a8
AD
3356#, fuzzy
3357msgid "Click to expand article"
3358msgstr "点击以展开文章。"
3d1c005b
RR
3359
3360#: plugins/share/share.js:10
3361msgid "Share article by URL"
3362msgstr "通过 URL 分享文章"
3363
3364#: plugins/share/share.js:14
3365#, fuzzy
3366msgid "Generate new share URL for this article?"
3367msgstr "请填写类别名称:"
3368
3369#: plugins/share/share.js:18
3370msgid "Trying to change URL..."
39298967 3371msgstr "尝试更改 URL..."
3d1c005b
RR
3372
3373#: plugins/share/share.js:55
3374#, fuzzy
3375msgid "Remove sharing for this article?"
3376msgstr "不再分享此文章?"
3377
3378#: plugins/share/share.js:59
3379msgid "Trying to unshare..."
3380msgstr "尝试取消分享..."
3381
644f36a8
AD
3382#: plugins/share/share_prefs.js:3
3383msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3384msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
219a08e8 3385
644f36a8 3386#: plugins/share/share_prefs.js:6
5a35b31b 3387#: js/prefs.js:1277
644f36a8
AD
3388msgid "Clearing URLs..."
3389msgstr "清理 URLs..."
219a08e8 3390
644f36a8
AD
3391#: plugins/share/share_prefs.js:13
3392msgid "Shared URLs cleared."
39298967 3393msgstr "分享的 URL 已被清除。"
219a08e8 3394
8702ded6 3395#: js/feedlist.js:204
f6e856a3 3396#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
3397msgid "Your password is at default value"
3398msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
f6e856a3 3399
8702ded6 3400#: js/feedlist.js:453
ec5ac2ec
AD
3401msgid "Mark all articles in %s as read?"
3402msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3403
e2cb5e6c 3404#: js/functions.js:494
ec5ac2ec
AD
3405msgid "Upload complete."
3406msgstr "上传完成。"
f8eb8d78 3407
e2cb5e6c 3408#: js/functions.js:511
ec5ac2ec
AD
3409msgid "Remove stored feed icon?"
3410msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3411
e2cb5e6c 3412#: js/functions.js:516
f8eb8d78 3413#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3414msgid "Removing feed icon..."
3415msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3416
e2cb5e6c 3417#: js/functions.js:521
f8eb8d78 3418#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3419msgid "Feed icon removed."
3420msgstr "找不到信息源。"
f8eb8d78 3421
e2cb5e6c 3422#: js/functions.js:537
ec5ac2ec
AD
3423msgid "Please select an image file to upload."
3424msgstr "请选择图片文件上传。"
f8eb8d78 3425
e2cb5e6c 3426#: js/functions.js:539
ec5ac2ec
AD
3427msgid "Upload new icon for this feed?"
3428msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
f8eb8d78 3429
e2cb5e6c 3430#: js/functions.js:540
f8eb8d78 3431#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3432msgid "Uploading, please wait..."
3433msgstr "读取中,请稍候……"
f8eb8d78 3434
e2cb5e6c 3435#: js/functions.js:550
ec5ac2ec
AD
3436msgid "Please enter label caption:"
3437msgstr "请填写预定义标签的说明:"
f8eb8d78 3438
e2cb5e6c 3439#: js/functions.js:555
ec5ac2ec
AD
3440msgid "Can't create label: missing caption."
3441msgstr "创建标签失败:没有标题。"
f8eb8d78 3442
8702ded6 3443#: js/functions.js:797
f8eb8d78 3444#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
3445msgid "Edit rule"
3446msgstr "编辑过滤器"
f8eb8d78 3447
8702ded6 3448#: js/functions.js:819
f8eb8d78 3449#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
3450msgid "Edit action"
3451msgstr "信息源动作"
f8eb8d78 3452
8702ded6 3453#: js/functions.js:860
e2cb5e6c 3454msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
39298967 3455msgstr "搜索文章中 (%d 已处理, %f 已发现)..."
f8eb8d78 3456
8702ded6 3457#: js/functions.js:890
f8eb8d78 3458#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
3459msgid "Found %d articles matching this filter:"
3460msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
ec5ac2ec 3461
8702ded6 3462#: js/functions.js:942
e2cb5e6c
AD
3463msgid "Create Filter"
3464msgstr "创建过滤器"
f8eb8d78 3465
8702ded6 3466#: js/functions.js:1060
5a35b31b 3467#: js/tt-rss.js:692
e2cb5e6c
AD
3468msgid "Unsubscribe from %s?"
3469msgstr "从 %s 取消订阅?"
3470
8702ded6 3471#: js/functions.js:1063
e2cb5e6c 3472msgid "Removing feed..."
39298967 3473msgstr "删除 feed..."
f8eb8d78 3474
8702ded6 3475#: js/functions.js:1489
ec5ac2ec
AD
3476msgid "Help"
3477msgstr "帮助"
f8eb8d78 3478
5a35b31b 3479#: js/prefs.js:973
ec5ac2ec 3480msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
39298967 3481msgstr "删除类别 %s?该类别下的源将被归入未分类中。"
f8eb8d78 3482
5a35b31b 3483#: js/prefs.js:979
f8eb8d78 3484#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3485msgid "Removing category..."
3486msgstr "创建类别"
f8eb8d78 3487
5a35b31b 3488#: js/prefs.js:997
ec5ac2ec
AD
3489msgid "Remove selected categories?"
3490msgstr "移除选中的类别?"
f8eb8d78 3491
5a35b31b 3492#: js/prefs.js:1000
f8eb8d78 3493#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3494msgid "Removing selected categories..."
3495msgstr "移除选定的类别"
f8eb8d78 3496
5a35b31b 3497#: js/prefs.js:1013
ec5ac2ec
AD
3498msgid "No categories are selected."
3499msgstr "没有选中任何类别。"
f8eb8d78 3500
5a35b31b 3501#: js/prefs.js:1020
f8eb8d78 3502#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3503msgid "Category title:"
3504msgstr "类别"
f8eb8d78 3505
5a35b31b 3506#: js/prefs.js:1024
f8eb8d78 3507#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3508msgid "Creating category..."
3509msgstr "创建过滤器"
f8eb8d78 3510
5a35b31b 3511#: js/prefs.js:1047
ec5ac2ec
AD
3512msgid "Feeds without recent updates"
3513msgstr "最近没更新的信息源"
f8eb8d78 3514
5a35b31b 3515#: js/prefs.js:1091
ec5ac2ec
AD
3516msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3517msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
f8eb8d78 3518
5a35b31b 3519#: js/prefs.js:1129
ec5ac2ec
AD
3520msgid "Reset selected labels to default colors?"
3521msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
f8eb8d78 3522
5a35b31b 3523#: js/prefs.js:1161
ec5ac2ec
AD
3524msgid "Settings Profiles"
3525msgstr "偏好文件的设置"
f8eb8d78 3526
5a35b31b 3527#: js/prefs.js:1170
ec5ac2ec
AD
3528msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3529msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
f8eb8d78 3530
5a35b31b 3531#: js/prefs.js:1173
f8eb8d78 3532#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3533msgid "Removing selected profiles..."
3534msgstr "移除选中的偏好文件"
f8eb8d78 3535
5a35b31b 3536#: js/prefs.js:1189
ec5ac2ec
AD
3537msgid "No profiles are selected."
3538msgstr "未选择偏好文件。"
f8eb8d78 3539
5a35b31b
AD
3540#: js/prefs.js:1197
3541#: js/prefs.js:1250
ec5ac2ec
AD
3542msgid "Activate selected profile?"
3543msgstr "启用选中的偏好文件?"
f8eb8d78 3544
5a35b31b
AD
3545#: js/prefs.js:1214
3546#: js/prefs.js:1266
ec5ac2ec
AD
3547msgid "Please choose a profile to activate."
3548msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
f8eb8d78 3549
5a35b31b 3550#: js/prefs.js:1219
f8eb8d78 3551#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3552msgid "Creating profile..."
3553msgstr "创建偏好文件"
f8eb8d78 3554
5a35b31b 3555#: js/prefs.js:1274
ec5ac2ec
AD
3556msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3557msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
f8eb8d78 3558
5a35b31b 3559#: js/prefs.js:1284
f8eb8d78 3560#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3561msgid "Generated URLs cleared."
3562msgstr "生成一个新的 URL"
f8eb8d78 3563
5a35b31b 3564#: js/prefs.js:1356
ec5ac2ec
AD
3565msgid "Label Editor"
3566msgstr "编辑预定义标签"
f8eb8d78 3567
5a35b31b 3568#: js/tt-rss.js:681
dfabcb33
AD
3569msgid "You can't unsubscribe from the category."
3570msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
f8eb8d78 3571
f6e856a3
AD
3572#: js/viewfeed.js:127
3573#: js/viewfeed.js:177
3574#: js/viewfeed.js:194
974b55c8
AD
3575#, fuzzy
3576msgid "Click to open next unread feed."
3577msgstr "点击以编辑信息源"
3578
f6e856a3 3579#: js/viewfeed.js:131
f8eb8d78 3580#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3581msgid "Cancel search"
3582msgstr "取消"
f8eb8d78 3583
f6e856a3 3584#: js/viewfeed.js:191
dfabcb33
AD
3585#, fuzzy
3586msgid "New articles found, reload feed to continue."
3587msgstr "暂时没有文章。"
3588
e2cb5e6c 3589#: js/viewfeed.js:620
dfabcb33
AD
3590#, fuzzy
3591msgid "%d article selected"
3592msgid_plural "%d articles selected"
3593msgstr[0] "未选中任何文章。"
3594
e2cb5e6c 3595#: js/viewfeed.js:1284
ec5ac2ec
AD
3596msgid "No article is selected."
3597msgstr "未选中任何文章。"
f8eb8d78 3598
e2cb5e6c 3599#: js/viewfeed.js:1319
ec5ac2ec
AD
3600msgid "No articles found to mark"
3601msgstr "未找到需要标记的文章"
f8eb8d78 3602
e2cb5e6c 3603#: js/viewfeed.js:1321
f8eb8d78 3604#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3605msgid "Mark %d article as read?"
3606msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3607msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
f8eb8d78 3608
8702ded6
AD
3609#~ msgid "Firefox integration"
3610#~ msgstr "Firefox 集成"
3611
3612#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
3613#~ msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
3614
3615#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
3616#~ msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
3617
e2cb5e6c
AD
3618#~ msgid "Rescore articles"
3619#~ msgstr "为文章重新评分"
3620
3621#~ msgid "All done."
3622#~ msgstr "全部完成。"
3623
3624#~ msgid "More actions..."
3625#~ msgstr "更多操作"
3626
3627#~ msgid "Manual purge"
3628#~ msgstr "手动清除"
3629
3630#~ msgid "Clear feed data"
3631#~ msgstr "清空信息源数据"
3632
3633#~ msgid "Please enter category title:"
3634#~ msgstr "请填写类别名称:"
3635
3636#~ msgid "Please select only one feed."
3637#~ msgstr "请仅选择一个信息源。"
3638
3639#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3640#~ msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3641
3642#, fuzzy
3643#~ msgid "Clearing selected feed..."
3644#~ msgstr "编辑选定的信息源"
3645
3646#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3647#~ msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3648
3649#, fuzzy
3650#~ msgid "Purging selected feed..."
3651#~ msgstr "编辑选定的信息源"
3652
3653#, fuzzy
3654#~ msgid "Clearing feed..."
3655#~ msgstr "清空信息源数据"
3656
3657#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3658#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3659
3660#, fuzzy
3661#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3662#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3663
3664#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3665#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3666
3667#, fuzzy
3668#~ msgid "Rescoring feeds..."
3669#~ msgstr "为信息源重新评分"
3670
3671#~ msgid "Unstar article"
3672#~ msgstr "取消星标"
3673
3674#~ msgid "Star article"
3675#~ msgstr "加星标"
3676
3677#~ msgid "Unpublish article"
3678#~ msgstr "取消发布文章"
3679
3680#~ msgid "Publish article"
3681#~ msgstr "发布文章"
3682
f6e856a3
AD
3683#~ msgid "Resubscribe to push updates"
3684#~ msgstr "重新订阅以推送更新"
3685
3686#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
3687#~ msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
3688
3689#~ msgid "Linked"
3690#~ msgstr "链接"
3691
3692#~ msgid "Instance"
3693#~ msgstr "实例"
3694
3695#~ msgid "Instance URL"
3696#~ msgstr "实例 URL:"
3697
3698#~ msgid "Access key:"
3699#~ msgstr "访问密钥:"
3700
3701#~ msgid "Access key"
3702#~ msgstr "访问密钥"
3703
3704#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
3705#~ msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
3706
3707#~ msgid "Generate new key"
3708#~ msgstr "生成新的密钥"
3709
3710#~ msgid "Link instance"
3711#~ msgstr "链接实例"
3712
3713#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
3714#~ msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
3715
3716#~ msgid "Last connected"
3717#~ msgstr "上次连接"
3718
3719#~ msgid "Status"
3720#~ msgstr "状态"
3721
3722#~ msgid "Stored feeds"
3723#~ msgstr "保存的信息源"
3724
3725#~ msgid "Create link"
3726#~ msgstr "创建链接"
3727
3728#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3729#~ msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3730
3731#, fuzzy
3732#~ msgid "Subscription reset."
3733#~ msgstr "订阅信息源"
3734
3735#~ msgid "Link Instance"
3736#~ msgstr "链接实例"
3737
3738#~ msgid "Edit Instance"
3739#~ msgstr "编辑实例"
3740
3741#~ msgid "Remove selected instances?"
3742#~ msgstr "移除选中的实例?"
3743
3744#, fuzzy
3745#~ msgid "Removing selected instances..."
3746#~ msgstr "移除选中的实例?"
3747
3748#~ msgid "No instances are selected."
3749#~ msgstr "未选中任何实例。"
3750
3751#~ msgid "Please select only one instance."
3752#~ msgstr "请仅选择一个实例。"
df994ac3
AD
3753
3754#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
39298967 3755#~ msgstr "错误会保存在预设的日志中"
df994ac3
AD
3756
3757#, fuzzy
3758#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
3759#~ msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
3760
b73bf7e2
AD
3761#, fuzzy
3762#~ msgid "More..."
3763#~ msgstr "更多……"
3764
f8eb8d78 3765#, fuzzy
644f36a8
AD
3766#~ msgid "Dismiss selected"
3767#~ msgstr "不再显示所选的文章"
3768
3769#, fuzzy
3770#~ msgid "Dismiss read"
3771#~ msgstr "不再显示已读文章"
f8eb8d78 3772
3d1c005b
RR
3773#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3774#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
3775
3776#~ msgid "Details"
3777#~ msgstr "详细"
3778
3779#, fuzzy
3780#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3781#~ msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
3782
3783#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
39298967 3784#~ msgstr "完成。已成功导入 %d 条文章,全部 %d 条文章。"
3d1c005b
RR
3785
3786#~ msgid "The document has incorrect format."
3787#~ msgstr "文档格式错误。"
3788
3789#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
39298967 3790#~ msgstr "从 Google Reader 中导入加星或共享条目。"
3d1c005b
RR
3791
3792#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
39298967 3793#~ msgstr "把你的 starred.json 或 shared.json 复制到下面的输入框中。"
3d1c005b
RR
3794
3795#~ msgid "Import my Starred items"
3796#~ msgstr "导入我的加星条目"
3797
3798#, fuzzy
3799#~ msgid "Statistics"
3800#~ msgstr "状态"
3801
3802#, fuzzy
3803#~ msgid "Last matched articles"
3804#~ msgstr "加星标文章"
3805
3806#, fuzzy
3807#~ msgid "Clear database"
3808#~ msgstr "清空信息源数据"
3809
3810#, fuzzy
3811#~ msgid "Currently stored as: %s"
3812#~ msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
3813
3814#~ msgid "Google Reader Import"
39298967 3815#~ msgstr "导入 Google Reader"
3d1c005b
RR
3816
3817#, fuzzy
3818#~ msgid "Please choose a file first."
3819#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3820
3821#, fuzzy
3822#~ msgid "Clear classifier database?"
3823#~ msgstr "清空信息源数据"
3824
974b55c8
AD
3825#~ msgid "with parameters:"
3826#~ msgstr "指定参数:"
3827
dfabcb33
AD
3828#~ msgid "Select by tags..."
3829#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3830
3831#~ msgid "Limit search to:"
3832#~ msgstr "限制搜索条件:"
3833
3834#~ msgid "This feed"
3835#~ msgstr "本信息源"
3836
3837#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
39298967 3838#~ msgstr "数据库的正则设置可能导致复杂的表达式返回无结果。"
dfabcb33
AD
3839
3840#~ msgid "Old password cannot be blank."
3841#~ msgstr "请输入之前使用的密码。"
3842
3843#~ msgid "New password cannot be blank."
3844#~ msgstr "请输入一个新密码。"
3845
3846#~ msgid "Entered passwords do not match."
3847#~ msgstr "两次输入的密码不一致。"
3848
3849#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3850#~ msgstr "认证模块不支持该功能。"
3851
3852#~ msgid "Match:"
3853#~ msgstr "匹配:"
3854
3855#~ msgid "Any"
3856#~ msgstr "任意"
3857
3858#, fuzzy
3859#~ msgid "All tags."
3860#~ msgstr "所有自定义标签"
3861
3862#~ msgid "Which Tags?"
3863#~ msgstr "哪些自定义标签?"
3864
3865#~ msgid "Display entries"
3866#~ msgstr "显示条目"
3867
3868#~ msgid "Select item(s) by tags"
3869#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3870
cadaafb7
AD
3871#, fuzzy
3872#~ msgid "Unread First"
3873#~ msgstr "未读优先"
3874
3875#~ msgid "Unknown option: %s"
3876#~ msgstr "未知选项: %s"
3877
8b4bfd5c
AD
3878#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3879#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3880
3881#, fuzzy
3882#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
39298967 3883#~ msgstr "无法验证会话(user agent 发生变化)"
8b4bfd5c
AD
3884
3885#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3886#~ msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
3887
3888#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3889#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3890
3891#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
39298967 3892#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者 update.php,来进行更新。"
8b4bfd5c
AD
3893
3894#~ msgid "See the release notes"
3895#~ msgstr "查看版本发布记录"
3896
3897#~ msgid "Download"
3898#~ msgstr "下载"
3899
3900#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3901#~ msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
3902
3903#, fuzzy
3904#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3905#~ msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
3906
3907#, fuzzy
3908#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3909#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3910
3911#, fuzzy
3912#~ msgid "Force update"
3913#~ msgstr "执行更新"
3914
3915#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3916#~ msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
3917
3918#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
39298967 3919#~ msgstr "强烈建议先备份你的 tt-rss 目录。"
8b4bfd5c
AD
3920
3921#~ msgid "Your database will not be modified."
3922#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
3923
3924#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
39298967 3925#~ msgstr "你当前的 tt-rss 安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
8b4bfd5c
AD
3926
3927#, fuzzy
3928#~ msgid "Ready to update."
3929#~ msgstr "准备更新。"
3930
3931#, fuzzy
3932#~ msgid "Start update"
3933#~ msgstr "开始更新"
3934
3935#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
39298967 3936#~ msgstr "请先备份你的 tt-rss 目录。 输入'yes'来继续下一步。"
8b4bfd5c 3937
ce4b0ee2
AD
3938#~ msgid "From:"
3939#~ msgstr "发信人:"
3940
83e399b1
AD
3941#~ msgid "Select:"
3942#~ msgstr "选择:"
3943
70fc5a5e
AD
3944#~ msgid "mark as read"
3945#~ msgstr "标记为已读"
3946
9e77d9a8
AD
3947#~ msgid "Change password to"
3948#~ msgstr "更改密码为:"
3949
3950#~ msgid "E-mail: "
3951#~ msgstr "电子邮件:"
3952
3953#~ msgid "Login field cannot be blank."
3954#~ msgstr "请填写登录信息。"
3955
3956#, fuzzy
3957#~ msgid "Saving user..."
3958#~ msgstr "创建过滤器"
3959
3960#, fuzzy
3961#~ msgid "Toggle marked"
3962#~ msgstr "锁定加星标的项"
3963
219a08e8
AD
3964#, fuzzy
3965#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3966#~ msgstr "编辑类别"
3967
3968#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3969#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3970
3971#~ msgid "Articles shared by URL"
3972#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3973
3974#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3975#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3976
3977#, fuzzy
3978#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3979#~ msgstr ""
3980#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3981#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3982
3983#~ msgid "Hello,"
3984#~ msgstr "您好,"
3985
3986#~ msgid "Home"
3987#~ msgstr "主页"
3988
3989#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
39298967 3990#~ msgstr "无结果(点击以重新加载信息源)。"
219a08e8
AD
3991
3992#~ msgid "Enable categories"
3993#~ msgstr "启用类别"
3994
3995#~ msgid "ON"
3996#~ msgstr "ON"
3997
3998#~ msgid "OFF"
3999#~ msgstr "OFF"
4000
4001#~ msgid "Browse categories like folders"
4002#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
4003
4004#~ msgid "Show images in posts"
4005#~ msgstr "在帖子里显示图像"
4006
4007#~ msgid "Hide read articles and feeds"
4008#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
4009
4010#~ msgid "Sort feeds by unread count"
4011#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
4012
4013#, fuzzy
4014#~ msgid "Article archive"
4015#~ msgstr "文章发布时间"
4016
4017#, fuzzy
4018#~ msgid "Set value"
4019#~ msgstr "加星标"
4020
4021#, fuzzy
4022#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
4023#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
4024#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 4025
914a875d
AD
4026#~ msgid "Error: unable to load article."
4027#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
4028
219a08e8 4029#, fuzzy
914a875d 4030#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
4031#~ msgid_plural "%d more..."
4032#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 4033
e935c2bc
AD
4034#~ msgid "No unread feeds."
4035#~ msgstr "没有未读的信息源。"
4036
4037#~ msgid "Load more..."
4038#~ msgstr "加载更多……"
4039
219a08e8
AD
4040#~ msgid "Switch to digest..."
4041#~ msgstr "切换至摘要模式"
4042
4043#~ msgid "Show tag cloud..."
4044#~ msgstr "显示标签云"
4045
4046#~ msgid "Click to play"
4047#~ msgstr "点击播放"
4048
4049#~ msgid "Play"
4050#~ msgstr "播放"
4051
4052#~ msgid "Visit the website"
4053#~ msgstr "访问网站"
4054
4055#~ msgid "Select theme"
4056#~ msgstr "选择主题"
4057
4058#~ msgid "Playing..."
4059#~ msgstr "播放中……"
4060
4061#~ msgid "Default interval between feed updates"
4062#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
4063
4064#~ msgid "Could not update database"
4065#~ msgstr "无法更新数据库"
4066
4067#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
4068#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
4069
4070#~ msgid ", found: "
39298967 4071#~ msgstr ",发现:"
219a08e8
AD
4072
4073#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
4074#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
4075
4076#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
4077#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
4078
4079#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
4080#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
4081
4082#~ msgid "Performing updates..."
4083#~ msgstr "正在更新……"
4084
4085#~ msgid "Updating to version %d..."
4086#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
4087
4088#~ msgid "Checking version... "
4089#~ msgstr "正在检查版本……"
4090
4091#~ msgid "OK!"
4092#~ msgstr "OK!"
4093
4094#~ msgid "ERROR!"
4095#~ msgstr "错误!"
4096
4097#, fuzzy
4098#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4099#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4100#~ msgstr[0] ""
4101#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
4102#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
4103
4104#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
4105#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
4106
4107#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
4108#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
4109
4110#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
4111#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
4112
219a08e8
AD
4113#~ msgid "Enable external API"
4114#~ msgstr "允许使用外部 API"
4115
4116#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4117#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
4118
4119#~ msgid "Title or Content"
4120#~ msgstr "标题或内容"
4121
4122#~ msgid "Link"
4123#~ msgstr "链接"
4124
4125#~ msgid "Content"
4126#~ msgstr "内容"
4127
4128#~ msgid "Article Date"
4129#~ msgstr "文章发布时间"
4130
219a08e8
AD
4131#~ msgid "Set starred"
4132#~ msgstr "加星标"
4133
4134#~ msgid "Assign tags"
4135#~ msgstr "添加自定义标签"
4136
4137#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4138#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4139
4140#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4141#~ msgstr "日期的语法正确:"
4142
4143#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4144#~ msgstr "日期的语法错误。"
4145
219a08e8
AD
4146#~ msgid "Notice"
4147#~ msgstr "提示"
4148
4149#~ msgid "Tag Cloud"
4150#~ msgstr "标签云"
4151
4152#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4153#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
4154
4155#~ msgid "Score"
4156#~ msgstr "评分"
4157
4158#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4159#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
4160
4161#, fuzzy
4162#~ msgid "Share on identi.ca"
4163#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4164
4165#, fuzzy
4166#~ msgid "Flattr this article."
4167#~ msgstr "加星标"
4168
4169#, fuzzy
4170#~ msgid "Share on Google+"
4171#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4172
4173#, fuzzy
4174#~ msgid "Share on Twitter"
4175#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4176
4177#, fuzzy
4178#~ msgid "Show additional preferences"
4179#~ msgstr "退出偏好设置"
4180
4181#, fuzzy
4182#~ msgid "Back to feeds"
39298967 4183#~ msgstr "返回源列表"
219a08e8
AD
4184
4185#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4186#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
4187
4188#, fuzzy
4189#~ msgid "Clearing credentials..."
4190#~ msgstr "清空保存的个人信息"
4191
4192#~ msgid "Updated"
4193#~ msgstr "有更新的"
4194
4195#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4196#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4197
4198#~ msgid "Yes"
4199#~ msgstr "是"
4200
4201#~ msgid "No"
4202#~ msgstr "否"
4203
219a08e8
AD
4204#~ msgid "News"
4205#~ msgstr "新闻"
4206
4207#~ msgid "Move between feeds"
4208#~ msgstr "在信息源之间移动"
4209
4210#~ msgid "Move between articles"
4211#~ msgstr "在文章之间移动"
4212
4213#~ msgid "Active article actions"
4214#~ msgstr "启用文章动作"
4215
4216#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4217#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
4218
219a08e8
AD
4219#~ msgid "Other actions"
4220#~ msgstr "其他动作"
914a875d 4221
219a08e8
AD
4222#~ msgid "Display this help dialog"
4223#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 4224
219a08e8
AD
4225#~ msgid "Multiple articles actions"
4226#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 4227
219a08e8
AD
4228#, fuzzy
4229#~ msgid "Select starred articles"
4230#~ msgstr "选择未读文章"
4231
4232#~ msgid "Feed actions"
4233#~ msgstr "信息源动作"
4234
4235#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4236#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
4237
4238#~ msgid "Press any key to close this window."
4239#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
4240
4241#~ msgid "My Feeds"
4242#~ msgstr "我的信息源"
4243
4244#~ msgid "Panel actions"
4245#~ msgstr "版面动作"
4246
4247#~ msgid "Top 25 feeds"
4248#~ msgstr "前25位的信息源"
4249
4250#~ msgid "Edit feed categories"
4251#~ msgstr "编辑信息源类别"
4252
4253#~ msgid "Focus search (if present)"
4254#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4255
4256#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4257#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4258
4259#~ msgid "Open article in new tab"
4260#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4261
4262#~ msgid "Right-to-left content"
4263#~ msgstr "右至左的内容"
4264
4265#, fuzzy
4266#~ msgid "Cache content locally"
4267#~ msgstr "本地缓存图片"
4268
4269#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4270#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4271
4272#~ msgid "Loading..."
4273#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4274
219a08e8
AD
4275#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4276#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4277
219a08e8
AD
4278#~ msgid "Magpie"
4279#~ msgstr "Magpie"
4280
4281#~ msgid "SimplePie"
4282#~ msgstr "SimplePie"
4283
4284#~ msgid "using"
4285#~ msgstr "使用"
914a875d 4286
be212a00
AD
4287#~ msgid "match on"
4288#~ msgstr "匹配"
4289
4290#~ msgid "Title or content"
4291#~ msgstr "标题或内容"
4292
4293#~ msgid "Your request could not be completed."
4294#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4295
4296#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4297#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4298
4299#~ msgid "Category update has been scheduled."
4300#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4301
be212a00
AD
4302#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4303#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4304
be212a00
AD
4305#~ msgid "Original article"
4306#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4307
be212a00
AD
4308#~ msgid "Update feed"
4309#~ msgstr "更新信息源"
4310
4311#, fuzzy
4312#~ msgid "With subcategories"
4313#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4314
5c33ecab
AD
4315#~ msgid "Twitter OAuth"
4316#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4317
4318#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4319#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4320
5c33ecab
AD
4321#~ msgid "OK"
4322#~ msgstr "OK"
4323
4324#~ msgid "Register with Twitter"
4325#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4326
4327#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4328#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4329
4330#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4331#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4332
5c33ecab
AD
4333#~ msgid "before"
4334#~ msgstr "之前"
4335
4336#~ msgid "after"
4337#~ msgstr "之后"
4338
4339#~ msgid "Check it"
4340#~ msgstr "检查一下"
4341
5c33ecab
AD
4342#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4343#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4344
4345#~ msgid "No feed categories defined."
4346#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4347
5c33ecab
AD
4348#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4349#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4350
5c33ecab
AD
4351#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4352#~ msgstr "通过书签订阅"
4353
5c33ecab
AD
4354#~ msgid "Twitter"
4355#~ msgstr "Twitter"
4356
219a08e8
AD
4357#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4358#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4359
219a08e8 4360#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4361#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4362
4363#~ msgid "Register with Twitter.com"
4364#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4365
5c33ecab
AD
4366#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4367#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4368
5c33ecab
AD
4369#~ msgid "Attachment:"
4370#~ msgstr "附件:"
4371
4372#~ msgid "Subscribing to feed..."
4373#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4374
4375#~ msgid "Filter Test Results"
4376#~ msgstr "过滤器测试结果"
4377
219a08e8 4378#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
39298967 4379#~ msgstr "点击工具栏上的 \"标记为已读 \" 按钮时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"