]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
use Perl instead of Java as a base language for JS files; rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f8eb8d78 11"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
00345909 12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
bfce2b8e 13"Last-Translator: Hao Wu\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
219a08e8
AD
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
219a08e8
AD
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
219a08e8
AD
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
219a08e8
AD
78#: backend.php:88
79#: backend.php:98
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
219a08e8
AD
83#: backend.php:89
84#: backend.php:99
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
219a08e8
AD
88#: backend.php:90
89#: backend.php:100
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
219a08e8
AD
93#: backend.php:103
94#: classes/pref/users.php:119
95#: classes/pref/system.php:51
ab81de29 96msgid "User"
bfce2b8e 97msgstr "普通用户"
ab81de29 98
219a08e8 99#: backend.php:104
592535d7 100msgid "Power User"
bfce2b8e 101msgstr "高级用户"
592535d7 102
219a08e8 103#: backend.php:105
ab81de29
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "管理员"
106
e84e813f 107#: errors.php:9
219a08e8 108msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 109msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 110
e84e813f 111#: errors.php:12
219a08e8 112msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:15
219a08e8
AD
116#, fuzzy
117msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 118msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 119
e84e813f 120#: errors.php:17
ab81de29 121msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:19
219a08e8
AD
125msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
126msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:21
ab81de29 129msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 130msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:23
ab81de29 133msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 134msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:25
219a08e8 137msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 138msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:27
ab81de29 141msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 142msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:29
ab81de29 145msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 146msgstr "配置检查失败"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:31
219a08e8
AD
149#, fuzzy
150msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 151msgstr ""
2ea7ee5a
AD
152"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
153"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 154
219a08e8 155#: errors.php:35
e7f9e68c 156msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 157msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 158
96ebdb70
AD
159#: index.php:133
160#: index.php:150
161#: index.php:273
162#: prefs.php:102
219a08e8
AD
163#: classes/backend.php:5
164#: classes/pref/labels.php:296
ce4b0ee2 165#: classes/pref/filters.php:704
32ae0fc2 166#: classes/pref/feeds.php:1367
d3b0e348 167#: js/feedlist.js:126
ce4b0ee2
AD
168#: js/functions.js:1218
169#: js/functions.js:1352
170#: js/functions.js:1664
9e77d9a8
AD
171#: js/prefs.js:653
172#: js/prefs.js:854
9e77d9a8
AD
173#: js/prefs.js:1760
174#: js/prefs.js:1776
175#: js/prefs.js:1794
f8eb8d78
AD
176#: js/tt-rss.js:55
177#: js/tt-rss.js:515
178#: js/viewfeed.js:741
ce4b0ee2 179#: js/viewfeed.js:1316
219a08e8
AD
180#: plugins/import_export/import_export.js:17
181#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
182msgid "Loading, please wait..."
183msgstr "读取中,请稍候……"
184
96ebdb70 185#: index.php:168
fe6d5185 186msgid "Collapse feedlist"
00345909 187msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 188
96ebdb70 189#: index.php:171
fe6d5185
AD
190msgid "Show articles"
191msgstr "显示文章"
097c6b00 192
96ebdb70 193#: index.php:174
fe6d5185
AD
194msgid "Adaptive"
195msgstr "自动适应"
097c6b00 196
96ebdb70 197#: index.php:175
fe6d5185 198msgid "All Articles"
2ea7ee5a 199msgstr "全部文章"
bf996dfa 200
96ebdb70
AD
201#: index.php:176
202#: include/functions2.php:99
83e399b1 203#: classes/feeds.php:102
2cd99257 204msgid "Starred"
2ea7ee5a 205msgstr "加星标的"
f56e3080 206
96ebdb70
AD
207#: index.php:177
208#: include/functions2.php:100
83e399b1 209#: classes/feeds.php:103
2cd99257 210msgid "Published"
b63d9765 211msgstr "已发布"
267ad38b 212
96ebdb70 213#: index.php:178
83e399b1
AD
214#: classes/feeds.php:89
215#: classes/feeds.php:101
fe6d5185
AD
216msgid "Unread"
217msgstr "未读"
e8638cc9 218
96ebdb70 219#: index.php:179
219a08e8
AD
220#, fuzzy
221msgid "Unread First"
bfce2b8e 222msgstr "未读优先"
219a08e8 223
96ebdb70 224#: index.php:180
219a08e8 225msgid "With Note"
bfce2b8e 226msgstr "笔记"
219a08e8 227
96ebdb70 228#: index.php:181
fe6d5185
AD
229msgid "Ignore Scoring"
230msgstr "忽略评分"
e8638cc9 231
96ebdb70 232#: index.php:184
fe6d5185
AD
233msgid "Sort articles"
234msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 235
96ebdb70 236#: index.php:187
e935c2bc
AD
237msgid "Default"
238msgstr "默认"
239
96ebdb70 240#: index.php:188
219a08e8 241msgid "Newest first"
bfce2b8e 242msgstr "最新优先"
4676b4fc 243
96ebdb70 244#: index.php:189
219a08e8 245msgid "Oldest first"
bfce2b8e 246msgstr "最早优先"
219a08e8 247
96ebdb70 248#: index.php:190
fe6d5185
AD
249msgid "Title"
250msgstr "标题"
1a61ca22 251
96ebdb70
AD
252#: index.php:194
253#: index.php:242
254#: include/functions2.php:89
83e399b1 255#: classes/feeds.php:107
32ae0fc2
AD
256#: js/FeedTree.js:132
257#: js/FeedTree.js:160
fe6d5185
AD
258msgid "Mark as read"
259msgstr "标记为已读"
67ae092f 260
96ebdb70 261#: index.php:197
219a08e8 262msgid "Older than one day"
bfce2b8e 263msgstr "一天前"
219a08e8 264
96ebdb70 265#: index.php:200
219a08e8 266msgid "Older than one week"
bfce2b8e 267msgstr "一周前"
219a08e8 268
96ebdb70 269#: index.php:203
219a08e8 270msgid "Older than two weeks"
bfce2b8e 271msgstr "两周前"
219a08e8 272
96ebdb70 273#: index.php:219
219a08e8 274msgid "Communication problem with server."
bfce2b8e 275msgstr "连接服务器出错."
219a08e8 276
96ebdb70 277#: index.php:227
219a08e8
AD
278msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
279msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
280
96ebdb70 281#: index.php:232
fe6d5185 282msgid "Actions..."
bfce2b8e 283msgstr "操作"
b63d9765 284
96ebdb70 285#: index.php:234
219a08e8
AD
286#, fuzzy
287msgid "Preferences..."
288msgstr "偏好设置"
289
96ebdb70 290#: index.php:235
fe6d5185 291msgid "Search..."
00345909 292msgstr "搜索"
c4255fdd 293
96ebdb70 294#: index.php:236
fe6d5185
AD
295msgid "Feed actions:"
296msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 297
96ebdb70 298#: index.php:237
32ae0fc2 299#: classes/handler/public.php:629
fe6d5185 300msgid "Subscribe to feed..."
00345909 301msgstr "订阅信息源"
2cd99257 302
96ebdb70 303#: index.php:238
fe6d5185 304msgid "Edit this feed..."
00345909 305msgstr "编辑信息源"
af163b85 306
96ebdb70 307#: index.php:239
fe6d5185
AD
308msgid "Rescore feed"
309msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 310
96ebdb70 311#: index.php:240
32ae0fc2
AD
312#: classes/pref/feeds.php:757
313#: classes/pref/feeds.php:1322
9e77d9a8 314#: js/PrefFeedTree.js:74
fe6d5185
AD
315msgid "Unsubscribe"
316msgstr "取消订阅"
592535d7 317
96ebdb70 318#: index.php:241
fe6d5185
AD
319msgid "All feeds:"
320msgstr "全部信息源:"
592535d7 321
96ebdb70 322#: index.php:243
fe6d5185
AD
323msgid "(Un)hide read feeds"
324msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 325
96ebdb70 326#: index.php:244
fe6d5185
AD
327msgid "Other actions:"
328msgstr "其他操作:"
37b9528b 329
96ebdb70
AD
330#: index.php:245
331#: include/functions2.php:75
219a08e8
AD
332#, fuzzy
333msgid "Toggle widescreen mode"
bfce2b8e 334msgstr "切换宽屏模式"
b63d9765 335
96ebdb70 336#: index.php:246
fe6d5185 337msgid "Select by tags..."
00345909 338msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 339
96ebdb70 340#: index.php:247
89841c5d 341msgid "Create label..."
00345909 342msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 343
96ebdb70 344#: index.php:248
fe6d5185 345msgid "Create filter..."
00345909 346msgstr "创建过滤器"
4bd24849 347
96ebdb70 348#: index.php:249
fe6d5185
AD
349msgid "Keyboard shortcuts help"
350msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 351
96ebdb70 352#: index.php:258
219a08e8
AD
353msgid "Logout"
354msgstr "注销"
355
356#: prefs.php:33
96ebdb70
AD
357#: prefs.php:120
358#: include/functions2.php:102
32ae0fc2 359#: classes/pref/prefs.php:441
219a08e8
AD
360msgid "Preferences"
361msgstr "偏好设置"
362
96ebdb70 363#: prefs.php:111
bf9b87b5 364msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 365msgstr "快捷键"
4481d791 366
96ebdb70 367#: prefs.php:112
d9d5ce4c 368msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 369msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 370
96ebdb70 371#: prefs.php:123
32ae0fc2
AD
372#: classes/pref/feeds.php:110
373#: classes/pref/feeds.php:1243
374#: classes/pref/feeds.php:1311
e84e813f
AD
375msgid "Feeds"
376msgstr "信息源"
377
96ebdb70 378#: prefs.php:126
ce4b0ee2 379#: classes/pref/filters.php:188
bf9b87b5 380msgid "Filters"
2ea7ee5a 381msgstr "过滤器"
8182e647 382
96ebdb70 383#: prefs.php:129
f8eb8d78
AD
384#: include/functions.php:1264
385#: include/functions.php:1916
be212a00 386#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
387msgid "Labels"
388msgstr "预定义标签"
389
96ebdb70 390#: prefs.php:133
bf9b87b5
AD
391msgid "Users"
392msgstr "用户"
4481d791 393
96ebdb70 394#: prefs.php:136
219a08e8 395msgid "System"
bfce2b8e 396msgstr "系统"
219a08e8 397
83e399b1
AD
398#: register.php:187
399#: include/login_form.php:245
fe6d5185
AD
400msgid "Create new account"
401msgstr "创建新的帐号"
402
83e399b1 403#: register.php:193
bf9b87b5 404msgid "New user registrations are administratively disabled."
bfce2b8e 405msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
4481d791 406
83e399b1
AD
407#: register.php:197
408#: register.php:242
409#: register.php:255
410#: register.php:270
411#: register.php:289
412#: register.php:337
413#: register.php:347
414#: register.php:359
32ae0fc2
AD
415#: classes/handler/public.php:699
416#: classes/handler/public.php:770
417#: classes/handler/public.php:868
418#: classes/handler/public.php:947
419#: classes/handler/public.php:961
420#: classes/handler/public.php:968
421#: classes/handler/public.php:993
219a08e8 422msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 423msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
219a08e8 424
83e399b1 425#: register.php:218
219a08e8 426msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
bfce2b8e 427msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 428
83e399b1 429#: register.php:224
bf9b87b5 430msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 431msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 432
83e399b1 433#: register.php:227
bf9b87b5 434msgid "Check availability"
2ea7ee5a 435msgstr "检查可用性"
4481d791 436
83e399b1 437#: register.php:229
32ae0fc2 438#: classes/handler/public.php:786
bf9b87b5 439msgid "Email:"
2ea7ee5a 440msgstr "电子邮箱:"
8182e647 441
83e399b1 442#: register.php:232
32ae0fc2 443#: classes/handler/public.php:791
bf9b87b5 444msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 445msgstr "二加二等于几:"
4481d791 446
83e399b1 447#: register.php:235
bf9b87b5 448msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 449msgstr "提交注册信息"
4481d791 450
83e399b1 451#: register.php:253
bf9b87b5 452msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 453msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 454
83e399b1 455#: register.php:268
bf9b87b5 456msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 457msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 458
83e399b1 459#: register.php:287
bf9b87b5 460msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 461msgstr "注册失败。"
4481d791 462
83e399b1 463#: register.php:334
bf9b87b5 464msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 465msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 466
83e399b1 467#: register.php:356
bf9b87b5 468msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 469msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 470
83e399b1 471#: update.php:62
be212a00
AD
472#, fuzzy
473msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
bfce2b8e 474msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
be212a00 475
219a08e8 476#: include/digest.php:109
f8eb8d78
AD
477#: include/functions.php:1273
478#: include/functions.php:1817
479#: include/functions.php:1902
480#: include/functions.php:1924
9e77d9a8 481#: classes/opml.php:421
32ae0fc2 482#: classes/pref/feeds.php:226
219a08e8
AD
483msgid "Uncategorized"
484msgstr "未分类"
485
83e399b1 486#: include/feedbrowser.php:82
219a08e8
AD
487#, fuzzy, php-format
488msgid "%d archived article"
489msgid_plural "%d archived articles"
490msgstr[0] "%d 个存档的文章"
491
83e399b1 492#: include/feedbrowser.php:106
219a08e8
AD
493msgid "No feeds found."
494msgstr "未找到信息源。"
495
96ebdb70 496#: include/functions2.php:49
e84e813f
AD
497msgid "Navigation"
498msgstr "导航"
fe6d5185 499
96ebdb70 500#: include/functions2.php:50
219a08e8
AD
501#, fuzzy
502msgid "Open next feed"
bfce2b8e 503msgstr "显示下一个信息源"
219a08e8 504
96ebdb70 505#: include/functions2.php:51
219a08e8 506msgid "Open previous feed"
bfce2b8e 507msgstr "显示前一个信息源"
219a08e8 508
96ebdb70 509#: include/functions2.php:52
219a08e8
AD
510#, fuzzy
511msgid "Open next article"
bfce2b8e 512msgstr "显示下一篇文章"
219a08e8 513
96ebdb70 514#: include/functions2.php:53
219a08e8
AD
515#, fuzzy
516msgid "Open previous article"
bfce2b8e 517msgstr "显示前一篇文章"
219a08e8 518
96ebdb70 519#: include/functions2.php:54
219a08e8 520msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 521msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 522
96ebdb70 523#: include/functions2.php:55
219a08e8 524msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 525msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 526
96ebdb70 527#: include/functions2.php:56
219a08e8 528msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 529msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
ba7f81d8 530
96ebdb70 531#: include/functions2.php:57
219a08e8 532msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 533msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
69811a7d 534
96ebdb70 535#: include/functions2.php:58
e84e813f
AD
536msgid "Show search dialog"
537msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 538
96ebdb70 539#: include/functions2.php:59
219a08e8
AD
540#, fuzzy
541msgid "Article"
542msgstr "全部文章"
836537f7 543
96ebdb70 544#: include/functions2.php:60
ce4b0ee2 545#: js/viewfeed.js:2009
e84e813f
AD
546msgid "Toggle starred"
547msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 548
96ebdb70 549#: include/functions2.php:61
ce4b0ee2 550#: js/viewfeed.js:2020
e84e813f
AD
551msgid "Toggle published"
552msgstr "锁定发布的项"
836537f7 553
96ebdb70 554#: include/functions2.php:62
ce4b0ee2 555#: js/viewfeed.js:1998
e84e813f
AD
556msgid "Toggle unread"
557msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 558
96ebdb70 559#: include/functions2.php:63
e84e813f
AD
560msgid "Edit tags"
561msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 562
96ebdb70 563#: include/functions2.php:64
219a08e8
AD
564#, fuzzy
565msgid "Dismiss selected"
e84e813f 566msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 567
96ebdb70 568#: include/functions2.php:65
219a08e8
AD
569#, fuzzy
570msgid "Dismiss read"
e84e813f 571msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 572
96ebdb70 573#: include/functions2.php:66
219a08e8
AD
574#, fuzzy
575msgid "Open in new window"
e84e813f 576msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 577
96ebdb70 578#: include/functions2.php:67
219a08e8 579msgid "Mark below as read"
bfce2b8e 580msgstr "将下面文章标为已读"
836537f7 581
96ebdb70 582#: include/functions2.php:68
ce4b0ee2 583#: js/viewfeed.js:2033
219a08e8 584msgid "Mark above as read"
bfce2b8e 585msgstr "将上面文章标为已读"
e84e813f 586
96ebdb70 587#: include/functions2.php:69
219a08e8
AD
588#, fuzzy
589msgid "Scroll down"
bfce2b8e 590msgstr "向下滚动"
e84e813f 591
96ebdb70 592#: include/functions2.php:70
219a08e8 593msgid "Scroll up"
bfce2b8e 594msgstr "向上滚动"
e84e813f 595
96ebdb70 596#: include/functions2.php:71
219a08e8
AD
597#, fuzzy
598msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
599msgstr "选择鼠标指向的文章"
600
96ebdb70 601#: include/functions2.php:72
219a08e8
AD
602msgid "Email article"
603msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 604
96ebdb70 605#: include/functions2.php:73
219a08e8
AD
606#, fuzzy
607msgid "Close/collapse article"
bfce2b8e 608msgstr "关闭/折叠文章"
e84e813f 609
96ebdb70 610#: include/functions2.php:74
219a08e8
AD
611#, fuzzy
612msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
bfce2b8e 613msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
e84e813f 614
96ebdb70 615#: include/functions2.php:76
219a08e8
AD
616#: plugins/embed_original/init.php:31
617#, fuzzy
618msgid "Toggle embed original"
bfce2b8e 619msgstr "切换嵌入模式"
e84e813f 620
96ebdb70 621#: include/functions2.php:77
219a08e8
AD
622#, fuzzy
623msgid "Article selection"
bfce2b8e 624msgstr "文章选择"
e84e813f 625
96ebdb70 626#: include/functions2.php:78
e84e813f
AD
627msgid "Select all articles"
628msgstr "选择所有文章"
629
96ebdb70 630#: include/functions2.php:79
219a08e8
AD
631#, fuzzy
632msgid "Select unread"
e84e813f
AD
633msgstr "选择未读文章"
634
96ebdb70 635#: include/functions2.php:80
2d6a64af 636#, fuzzy
219a08e8 637msgid "Select starred"
bfce2b8e 638msgstr "选择加星标文章"
2d6a64af 639
96ebdb70 640#: include/functions2.php:81
2d6a64af 641#, fuzzy
219a08e8 642msgid "Select published"
bfce2b8e 643msgstr "选择已发布文章"
2d6a64af 644
96ebdb70 645#: include/functions2.php:82
219a08e8
AD
646#, fuzzy
647msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
648msgstr "反选文章"
649
96ebdb70 650#: include/functions2.php:83
219a08e8
AD
651#, fuzzy
652msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
653msgstr "取消选择所有文章"
654
96ebdb70 655#: include/functions2.php:84
32ae0fc2
AD
656#: classes/pref/feeds.php:550
657#: classes/pref/feeds.php:794
219a08e8
AD
658msgid "Feed"
659msgstr "信息源"
e84e813f 660
96ebdb70 661#: include/functions2.php:85
219a08e8
AD
662#, fuzzy
663msgid "Refresh current feed"
bfce2b8e 664msgstr "刷新当前信息源"
e84e813f 665
96ebdb70 666#: include/functions2.php:86
219a08e8
AD
667#, fuzzy
668msgid "Un/hide read feeds"
bfce2b8e 669msgstr "显示/隐藏 已读信息"
219a08e8 670
96ebdb70 671#: include/functions2.php:87
32ae0fc2 672#: classes/pref/feeds.php:1314
e84e813f
AD
673msgid "Subscribe to feed"
674msgstr "订阅信息源"
675
96ebdb70 676#: include/functions2.php:88
32ae0fc2 677#: js/FeedTree.js:139
9e77d9a8 678#: js/PrefFeedTree.js:68
e84e813f
AD
679msgid "Edit feed"
680msgstr "编辑信息源"
681
96ebdb70 682#: include/functions2.php:90
219a08e8
AD
683#, fuzzy
684msgid "Reverse headlines"
914a875d 685msgstr "反向排序"
4676b4fc 686
96ebdb70 687#: include/functions2.php:91
219a08e8
AD
688#, fuzzy
689msgid "Debug feed update"
bfce2b8e 690msgstr "调试信息源更新"
219a08e8 691
96ebdb70 692#: include/functions2.php:92
32ae0fc2 693#: js/FeedTree.js:182
e84e813f
AD
694msgid "Mark all feeds as read"
695msgstr "标记所有信息源为已读"
696
96ebdb70 697#: include/functions2.php:93
219a08e8
AD
698#, fuzzy
699msgid "Un/collapse current category"
bfce2b8e 700msgstr "展开/折叠 当前分类"
e84e813f 701
96ebdb70 702#: include/functions2.php:94
219a08e8
AD
703#, fuzzy
704msgid "Toggle combined mode"
bfce2b8e 705msgstr "切换连续模式"
e84e813f 706
96ebdb70 707#: include/functions2.php:95
219a08e8
AD
708#, fuzzy
709msgid "Toggle auto expand in combined mode"
bfce2b8e 710msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
e84e813f 711
96ebdb70 712#: include/functions2.php:96
219a08e8
AD
713#, fuzzy
714msgid "Go to"
715msgstr "跳转至……"
914a875d 716
96ebdb70 717#: include/functions2.php:97
f8eb8d78 718#: include/functions.php:1975
83e399b1
AD
719msgid "All articles"
720msgstr "全部文章"
721
96ebdb70 722#: include/functions2.php:98
219a08e8 723msgid "Fresh"
bfce2b8e 724msgstr "最新的"
e84e813f 725
96ebdb70 726#: include/functions2.php:101
f8eb8d78 727#: js/tt-rss.js:461
e84e813f
AD
728msgid "Tag cloud"
729msgstr "标签云"
730
96ebdb70 731#: include/functions2.php:103
219a08e8
AD
732#, fuzzy
733msgid "Other"
914a875d 734msgstr "其他信息源"
e84e813f 735
96ebdb70 736#: include/functions2.php:104
219a08e8
AD
737#: classes/pref/labels.php:281
738msgid "Create label"
739msgstr "创建预定义标签"
914a875d 740
96ebdb70 741#: include/functions2.php:105
ce4b0ee2 742#: classes/pref/filters.php:678
219a08e8
AD
743msgid "Create filter"
744msgstr "创建过滤器"
914a875d 745
96ebdb70 746#: include/functions2.php:106
219a08e8
AD
747#, fuzzy
748msgid "Un/collapse sidebar"
bfce2b8e 749msgstr "收起侧边栏"
914a875d 750
96ebdb70 751#: include/functions2.php:107
219a08e8
AD
752#, fuzzy
753msgid "Show help dialog"
bfce2b8e 754msgstr "显示帮助对话框"
914a875d 755
ad684393 756#: include/functions2.php:651
be212a00
AD
757#, php-format
758msgid "Search results: %s"
bfce2b8e 759msgstr "搜索结果:%s"
836537f7 760
ad684393 761#: include/functions2.php:1263
f8eb8d78 762#: classes/feeds.php:714
d3b0e348
AD
763#, fuzzy
764msgid "comment"
765msgid_plural "comments"
766msgstr[0] "评论些什么?"
767
ad684393 768#: include/functions2.php:1267
f8eb8d78 769#: classes/feeds.php:718
d3b0e348
AD
770#, fuzzy
771msgid "comments"
772msgstr "评论些什么?"
773
ad684393 774#: include/functions2.php:1308
be212a00
AD
775msgid " - "
776msgstr " - "
836537f7 777
ad684393
AD
778#: include/functions2.php:1341
779#: include/functions2.php:1589
83e399b1 780#: classes/article.php:280
be212a00
AD
781msgid "no tags"
782msgstr "无标签"
9ff29d0c 783
ad684393 784#: include/functions2.php:1351
f8eb8d78 785#: classes/feeds.php:700
be212a00
AD
786msgid "Edit tags for this article"
787msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 788
ad684393 789#: include/functions2.php:1383
f8eb8d78 790#: classes/feeds.php:652
be212a00
AD
791msgid "Originally from:"
792msgstr "来源:"
836537f7 793
ad684393 794#: include/functions2.php:1396
f8eb8d78 795#: classes/feeds.php:665
32ae0fc2 796#: classes/pref/feeds.php:569
fe6d5185
AD
797msgid "Feed URL"
798msgstr "信息源 URL"
799
ad684393 800#: include/functions2.php:1430
83e399b1
AD
801#: classes/dlg.php:36
802#: classes/dlg.php:59
803#: classes/dlg.php:92
804#: classes/dlg.php:158
805#: classes/dlg.php:189
806#: classes/dlg.php:216
807#: classes/dlg.php:249
808#: classes/dlg.php:261
219a08e8
AD
809#: classes/backend.php:105
810#: classes/pref/users.php:95
83e399b1 811#: classes/pref/filters.php:145
32ae0fc2
AD
812#: classes/pref/prefs.php:1102
813#: classes/pref/feeds.php:1611
814#: classes/pref/feeds.php:1677
219a08e8
AD
815#: plugins/import_export/init.php:407
816#: plugins/import_export/init.php:452
9e77d9a8
AD
817#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
818#: plugins/share/init.php:123
ef3d0895 819#: plugins/updater/init.php:375
be212a00
AD
820msgid "Close this window"
821msgstr "关闭本窗口"
836537f7 822
ad684393 823#: include/functions2.php:1626
be212a00
AD
824msgid "(edit note)"
825msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 826
ad684393 827#: include/functions2.php:1874
be212a00
AD
828msgid "unknown type"
829msgstr "未知类型"
836537f7 830
ad684393 831#: include/functions2.php:1942
be212a00
AD
832#, fuzzy
833msgid "Attachments"
834msgstr "附件:"
836537f7 835
f8eb8d78
AD
836#: include/functions.php:1262
837#: include/functions.php:1914
83e399b1
AD
838msgid "Special"
839msgstr "特殊区域"
840
f8eb8d78
AD
841#: include/functions.php:1765
842#: classes/feeds.php:1124
ce4b0ee2
AD
843#: classes/pref/filters.php:169
844#: classes/pref/filters.php:447
83e399b1
AD
845msgid "All feeds"
846msgstr "全部信息源"
847
f8eb8d78 848#: include/functions.php:1969
83e399b1
AD
849msgid "Starred articles"
850msgstr "加星标文章"
851
f8eb8d78 852#: include/functions.php:1971
83e399b1
AD
853msgid "Published articles"
854msgstr "已发布文章"
855
f8eb8d78 856#: include/functions.php:1973
83e399b1
AD
857msgid "Fresh articles"
858msgstr "最新更新的文章"
859
f8eb8d78 860#: include/functions.php:1977
83e399b1
AD
861msgid "Archived articles"
862msgstr "存档的文章"
863
f8eb8d78 864#: include/functions.php:1979
83e399b1 865msgid "Recently read"
bfce2b8e 866msgstr "最近的阅读"
83e399b1
AD
867
868#: include/login_form.php:190
32ae0fc2
AD
869#: classes/handler/public.php:526
870#: classes/handler/public.php:781
219a08e8
AD
871msgid "Login:"
872msgstr "登陆:"
914a875d 873
83e399b1 874#: include/login_form.php:200
32ae0fc2 875#: classes/handler/public.php:529
219a08e8
AD
876msgid "Password:"
877msgstr "密码:"
914a875d 878
83e399b1 879#: include/login_form.php:206
914a875d 880#, fuzzy
219a08e8 881msgid "I forgot my password"
bfce2b8e 882msgstr "忘记密码"
914a875d 883
83e399b1 884#: include/login_form.php:212
914a875d
AD
885msgid "Profile:"
886msgstr "偏好:"
887
83e399b1 888#: include/login_form.php:216
32ae0fc2 889#: classes/handler/public.php:267
219a08e8 890#: classes/rpc.php:63
32ae0fc2 891#: classes/pref/prefs.php:1040
914a875d
AD
892msgid "Default profile"
893msgstr "默认偏好设置"
894
83e399b1 895#: include/login_form.php:224
914a875d 896msgid "Use less traffic"
bfce2b8e 897msgstr "省流量"
914a875d 898
83e399b1 899#: include/login_form.php:228
219a08e8 900msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
bfce2b8e 901msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
219a08e8 902
83e399b1 903#: include/login_form.php:236
219a08e8 904msgid "Remember me"
bfce2b8e 905msgstr "记住我"
219a08e8 906
83e399b1 907#: include/login_form.php:242
32ae0fc2 908#: classes/handler/public.php:534
219a08e8
AD
909msgid "Log in"
910msgstr "登录"
911
912#: include/sessions.php:61
913msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
914msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
915
9e77d9a8
AD
916#: include/sessions.php:67
917#, fuzzy
918msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
bfce2b8e 919msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
9e77d9a8
AD
920
921#: include/sessions.php:73
922#, fuzzy
923msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
bfce2b8e 924msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
9e77d9a8
AD
925
926#: include/sessions.php:85
927#, fuzzy
928msgid "Session failed to validate (user not found)"
bfce2b8e 929msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
9e77d9a8
AD
930
931#: include/sessions.php:94
932#, fuzzy
933msgid "Session failed to validate (password changed)"
bfce2b8e 934msgstr "无法验证会话(密码错误)"
9e77d9a8 935
914a875d
AD
936#: classes/article.php:25
937msgid "Article not found."
938msgstr "找不到文章。"
4676b4fc 939
83e399b1 940#: classes/article.php:178
219a08e8
AD
941msgid "Tags for this article (separated by commas):"
942msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
943
83e399b1 944#: classes/article.php:203
9e77d9a8 945#: classes/pref/users.php:168
219a08e8 946#: classes/pref/labels.php:79
ce4b0ee2 947#: classes/pref/filters.php:425
32ae0fc2
AD
948#: classes/pref/prefs.php:986
949#: classes/pref/feeds.php:773
950#: classes/pref/feeds.php:900
9e77d9a8 951#: plugins/nsfw/init.php:85
ad684393 952#: plugins/mail/init.php:64
219a08e8
AD
953#: plugins/note/init.php:51
954#: plugins/instances/init.php:245
955msgid "Save"
956msgstr "保存"
957
83e399b1 958#: classes/article.php:205
32ae0fc2
AD
959#: classes/handler/public.php:503
960#: classes/handler/public.php:537
f8eb8d78
AD
961#: classes/feeds.php:1053
962#: classes/feeds.php:1103
963#: classes/feeds.php:1163
9e77d9a8 964#: classes/pref/users.php:170
219a08e8 965#: classes/pref/labels.php:81
ce4b0ee2
AD
966#: classes/pref/filters.php:428
967#: classes/pref/filters.php:827
968#: classes/pref/filters.php:908
969#: classes/pref/filters.php:975
32ae0fc2
AD
970#: classes/pref/prefs.php:988
971#: classes/pref/feeds.php:774
972#: classes/pref/feeds.php:903
973#: classes/pref/feeds.php:1817
ce4b0ee2 974#: plugins/mail/init.php:172
219a08e8
AD
975#: plugins/note/init.php:53
976#: plugins/instances/init.php:248
977#: plugins/instances/init.php:436
978msgid "Cancel"
979msgstr "取消"
980
32ae0fc2 981#: classes/handler/public.php:467
219a08e8 982#: plugins/bookmarklets/init.php:40
be212a00
AD
983#, fuzzy
984msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 985msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
be212a00 986
32ae0fc2 987#: classes/handler/public.php:475
be212a00
AD
988#, fuzzy
989msgid "Title:"
990msgstr "标题"
991
32ae0fc2
AD
992#: classes/handler/public.php:477
993#: classes/pref/feeds.php:567
219a08e8
AD
994#: plugins/instances/init.php:212
995#: plugins/instances/init.php:401
be212a00
AD
996msgid "URL:"
997msgstr "URL:"
998
32ae0fc2 999#: classes/handler/public.php:479
be212a00
AD
1000#, fuzzy
1001msgid "Content:"
1002msgstr "内容"
1003
32ae0fc2 1004#: classes/handler/public.php:481
be212a00
AD
1005#, fuzzy
1006msgid "Labels:"
1007msgstr "预定义标签"
1008
32ae0fc2 1009#: classes/handler/public.php:500
be212a00 1010msgid "Shared article will appear in the Published feed."
bfce2b8e 1011msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
be212a00 1012
32ae0fc2 1013#: classes/handler/public.php:502
be212a00 1014msgid "Share"
bfce2b8e 1015msgstr "分享"
be212a00 1016
32ae0fc2 1017#: classes/handler/public.php:524
be212a00
AD
1018#, fuzzy
1019msgid "Not logged in"
bfce2b8e 1020msgstr "未登录"
be212a00 1021
32ae0fc2 1022#: classes/handler/public.php:583
be212a00
AD
1023msgid "Incorrect username or password"
1024msgstr "用户名或密码错误"
1025
32ae0fc2 1026#: classes/handler/public.php:635
be212a00
AD
1027#, php-format
1028msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1029msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1030
32ae0fc2 1031#: classes/handler/public.php:638
be212a00
AD
1032#, php-format
1033msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1034msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1035
32ae0fc2 1036#: classes/handler/public.php:641
be212a00
AD
1037#, php-format
1038msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
bfce2b8e 1039msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
be212a00 1040
32ae0fc2 1041#: classes/handler/public.php:644
be212a00
AD
1042#, php-format
1043msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1044msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1045
32ae0fc2 1046#: classes/handler/public.php:647
be212a00
AD
1047#, fuzzy
1048msgid "Multiple feed URLs found."
bfce2b8e 1049msgstr "发现了多个信息源。"
be212a00 1050
32ae0fc2 1051#: classes/handler/public.php:651
be212a00
AD
1052#, php-format
1053msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1054msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1055
32ae0fc2 1056#: classes/handler/public.php:669
be212a00
AD
1057msgid "Subscribe to selected feed"
1058msgstr "订阅选中的信息源"
1059
32ae0fc2 1060#: classes/handler/public.php:694
be212a00
AD
1061msgid "Edit subscription options"
1062msgstr "编辑订阅选项"
1063
32ae0fc2 1064#: classes/handler/public.php:731
be212a00 1065#, fuzzy
219a08e8 1066msgid "Password recovery"
bfce2b8e 1067msgstr "找回密码"
be212a00 1068
32ae0fc2 1069#: classes/handler/public.php:774
83e399b1 1070msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
bfce2b8e 1071msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
be212a00 1072
32ae0fc2 1073#: classes/handler/public.php:796
9e77d9a8 1074#: classes/pref/users.php:352
219a08e8
AD
1075msgid "Reset password"
1076msgstr "重置密码"
be212a00 1077
32ae0fc2 1078#: classes/handler/public.php:806
219a08e8 1079msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
bfce2b8e 1080msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
be212a00 1081
32ae0fc2
AD
1082#: classes/handler/public.php:810
1083#: classes/handler/public.php:876
219a08e8
AD
1084#, fuzzy
1085msgid "Go back"
bfce2b8e 1086msgstr "返回"
be212a00 1087
32ae0fc2 1088#: classes/handler/public.php:847
83e399b1
AD
1089#, fuzzy
1090msgid "[tt-rss] Password reset request"
bfce2b8e 1091msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
83e399b1 1092
32ae0fc2 1093#: classes/handler/public.php:872
219a08e8 1094msgid "Sorry, login and email combination not found."
bfce2b8e 1095msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
914a875d 1096
32ae0fc2 1097#: classes/handler/public.php:894
219a08e8
AD
1098msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1099msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
914a875d 1100
32ae0fc2 1101#: classes/handler/public.php:920
219a08e8
AD
1102msgid "Database Updater"
1103msgstr "数据库更新管理器"
914a875d 1104
32ae0fc2 1105#: classes/handler/public.php:985
219a08e8
AD
1106msgid "Perform updates"
1107msgstr "执行更新"
914a875d 1108
219a08e8
AD
1109#: classes/dlg.php:16
1110msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
bfce2b8e 1111msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
be212a00 1112
83e399b1 1113#: classes/dlg.php:47
be212a00
AD
1114msgid "Your Public OPML URL is:"
1115msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1116
83e399b1
AD
1117#: classes/dlg.php:56
1118#: classes/dlg.php:213
9e77d9a8 1119#: plugins/share/init.php:120
be212a00
AD
1120msgid "Generate new URL"
1121msgstr "生成一个新的 URL"
1122
83e399b1 1123#: classes/dlg.php:70
219a08e8 1124msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
bfce2b8e 1125msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1126
83e399b1
AD
1127#: classes/dlg.php:74
1128#: classes/dlg.php:83
be212a00
AD
1129msgid "Last update:"
1130msgstr "上次更新:"
1131
83e399b1 1132#: classes/dlg.php:79
219a08e8 1133msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
bfce2b8e 1134msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
4676b4fc 1135
83e399b1 1136#: classes/dlg.php:165
914a875d
AD
1137msgid "Match:"
1138msgstr "匹配:"
4676b4fc 1139
83e399b1 1140#: classes/dlg.php:167
914a875d 1141msgid "Any"
bfce2b8e 1142msgstr "任意"
4676b4fc 1143
83e399b1 1144#: classes/dlg.php:170
914a875d
AD
1145#, fuzzy
1146msgid "All tags."
bfce2b8e 1147msgstr "所有自定义标签"
4676b4fc 1148
83e399b1 1149#: classes/dlg.php:172
914a875d 1150msgid "Which Tags?"
bfce2b8e 1151msgstr "哪些自定义标签?"
4676b4fc 1152
83e399b1 1153#: classes/dlg.php:185
914a875d
AD
1154msgid "Display entries"
1155msgstr "显示条目"
4676b4fc 1156
83e399b1 1157#: classes/dlg.php:204
914a875d
AD
1158msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1159msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
4676b4fc 1160
83e399b1 1161#: classes/dlg.php:232
ef3d0895 1162#: plugins/updater/init.php:334
914a875d
AD
1163#, php-format
1164msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1165msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
d9d5ce4c 1166
83e399b1 1167#: classes/dlg.php:240
219a08e8 1168msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
bfce2b8e 1169msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
4676b4fc 1170
83e399b1 1171#: classes/dlg.php:244
ef3d0895 1172#: plugins/updater/init.php:338
219a08e8 1173msgid "See the release notes"
bfce2b8e 1174msgstr "查看版本发布记录"
4676b4fc 1175
83e399b1 1176#: classes/dlg.php:246
914a875d
AD
1177msgid "Download"
1178msgstr "下载"
4676b4fc 1179
83e399b1 1180#: classes/dlg.php:254
219a08e8 1181msgid "Error receiving version information or no new version available."
bfce2b8e 1182msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
4676b4fc 1183
83e399b1 1184#: classes/feeds.php:51
219a08e8
AD
1185msgid "View as RSS feed"
1186msgstr "以RSS信息源方式阅读"
4676b4fc 1187
83e399b1
AD
1188#: classes/feeds.php:52
1189#: classes/feeds.php:132
32ae0fc2 1190#: classes/pref/feeds.php:1473
219a08e8
AD
1191msgid "View as RSS"
1192msgstr "以 RSS 形式阅读"
67ae092f 1193
83e399b1
AD
1194#: classes/feeds.php:60
1195#, fuzzy, php-format
1196msgid "Last updated: %s"
1197msgstr "上次更新:"
e95e7819 1198
83e399b1 1199#: classes/feeds.php:88
9e77d9a8 1200#: classes/pref/users.php:337
219a08e8 1201#: classes/pref/labels.php:275
ce4b0ee2
AD
1202#: classes/pref/filters.php:302
1203#: classes/pref/filters.php:350
1204#: classes/pref/filters.php:672
1205#: classes/pref/filters.php:760
1206#: classes/pref/filters.php:787
32ae0fc2
AD
1207#: classes/pref/prefs.php:1000
1208#: classes/pref/feeds.php:1305
1209#: classes/pref/feeds.php:1562
1210#: classes/pref/feeds.php:1626
219a08e8
AD
1211#: plugins/instances/init.php:287
1212msgid "All"
1213msgstr "全部"
e95e7819 1214
83e399b1 1215#: classes/feeds.php:90
219a08e8
AD
1216msgid "Invert"
1217msgstr "反选"
e95e7819 1218
83e399b1 1219#: classes/feeds.php:91
9e77d9a8 1220#: classes/pref/users.php:339
219a08e8 1221#: classes/pref/labels.php:277
ce4b0ee2
AD
1222#: classes/pref/filters.php:304
1223#: classes/pref/filters.php:352
1224#: classes/pref/filters.php:674
1225#: classes/pref/filters.php:762
1226#: classes/pref/filters.php:789
32ae0fc2
AD
1227#: classes/pref/prefs.php:1002
1228#: classes/pref/feeds.php:1307
1229#: classes/pref/feeds.php:1564
1230#: classes/pref/feeds.php:1628
219a08e8
AD
1231#: plugins/instances/init.php:289
1232msgid "None"
1233msgstr "无"
1234
83e399b1 1235#: classes/feeds.php:97
219a08e8
AD
1236#, fuzzy
1237msgid "More..."
bfce2b8e 1238msgstr "更多……"
219a08e8 1239
83e399b1 1240#: classes/feeds.php:99
219a08e8
AD
1241msgid "Selection toggle:"
1242msgstr "锁定选择:"
1243
83e399b1 1244#: classes/feeds.php:105
219a08e8
AD
1245msgid "Selection:"
1246msgstr "选择:"
1247
83e399b1 1248#: classes/feeds.php:108
219a08e8
AD
1249#, fuzzy
1250msgid "Set score"
1251msgstr "评分"
1252
83e399b1 1253#: classes/feeds.php:111
219a08e8
AD
1254msgid "Archive"
1255msgstr "存档"
1256
83e399b1 1257#: classes/feeds.php:113
219a08e8
AD
1258msgid "Move back"
1259msgstr "移回原位"
1260
83e399b1 1261#: classes/feeds.php:114
ce4b0ee2
AD
1262#: classes/pref/filters.php:311
1263#: classes/pref/filters.php:359
1264#: classes/pref/filters.php:769
1265#: classes/pref/filters.php:796
219a08e8
AD
1266msgid "Delete"
1267msgstr "删除"
1268
83e399b1
AD
1269#: classes/feeds.php:119
1270#: classes/feeds.php:124
219a08e8 1271#: plugins/mailto/init.php:25
ad684393 1272#: plugins/mail/init.php:75
219a08e8
AD
1273msgid "Forward by email"
1274msgstr "通过邮件转发"
1275
83e399b1 1276#: classes/feeds.php:128
219a08e8
AD
1277msgid "Feed:"
1278msgstr "信息源:"
1279
83e399b1 1280#: classes/feeds.php:201
f8eb8d78 1281#: classes/feeds.php:849
219a08e8
AD
1282msgid "Feed not found."
1283msgstr "找不到信息源。"
1284
96ebdb70 1285#: classes/feeds.php:260
219a08e8
AD
1286#, fuzzy
1287msgid "Never"
1288msgstr "从不清理"
67ae092f 1289
f8eb8d78 1290#: classes/feeds.php:381
219a08e8
AD
1291#, fuzzy, php-format
1292msgid "Imported at %s"
1293msgstr "导入"
1294
f8eb8d78
AD
1295#: classes/feeds.php:440
1296#: classes/feeds.php:535
70fc5a5e
AD
1297#, fuzzy
1298msgid "mark feed as read"
1299msgstr "标记信息源为已读"
219a08e8 1300
f8eb8d78 1301#: classes/feeds.php:592
219a08e8
AD
1302#, fuzzy
1303msgid "Collapse article"
bfce2b8e 1304msgstr "折叠文章"
219a08e8 1305
f8eb8d78 1306#: classes/feeds.php:752
219a08e8
AD
1307msgid "No unread articles found to display."
1308msgstr "没有未读文章。"
1309
f8eb8d78 1310#: classes/feeds.php:755
219a08e8
AD
1311msgid "No updated articles found to display."
1312msgstr "没有最新更新的文章。"
1313
f8eb8d78 1314#: classes/feeds.php:758
219a08e8
AD
1315msgid "No starred articles found to display."
1316msgstr "没有加星标的文章。"
1317
f8eb8d78 1318#: classes/feeds.php:762
219a08e8
AD
1319#, fuzzy
1320msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1321msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1322
f8eb8d78 1323#: classes/feeds.php:764
219a08e8
AD
1324msgid "No articles found to display."
1325msgstr "暂时没有文章。"
1326
f8eb8d78
AD
1327#: classes/feeds.php:779
1328#: classes/feeds.php:944
914a875d 1329#, php-format
219a08e8
AD
1330msgid "Feeds last updated at %s"
1331msgstr "上次信息源更新时间:%s"
4676b4fc 1332
f8eb8d78
AD
1333#: classes/feeds.php:789
1334#: classes/feeds.php:954
219a08e8
AD
1335msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1336msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
fe6d5185 1337
f8eb8d78 1338#: classes/feeds.php:934
219a08e8
AD
1339msgid "No feed selected."
1340msgstr "没有选中的信息源。"
bf9b87b5 1341
f8eb8d78
AD
1342#: classes/feeds.php:991
1343#: classes/feeds.php:999
219a08e8
AD
1344#, fuzzy
1345msgid "Feed or site URL"
1346msgstr "信息源 URL"
e84e813f 1347
f8eb8d78 1348#: classes/feeds.php:1005
32ae0fc2
AD
1349#: classes/pref/feeds.php:590
1350#: classes/pref/feeds.php:801
1351#: classes/pref/feeds.php:1781
219a08e8
AD
1352msgid "Place in category:"
1353msgstr "加入到类别:"
914a875d 1354
f8eb8d78 1355#: classes/feeds.php:1013
219a08e8
AD
1356msgid "Available feeds"
1357msgstr "可用的信息源"
914a875d 1358
f8eb8d78 1359#: classes/feeds.php:1025
9e77d9a8 1360#: classes/pref/users.php:133
32ae0fc2
AD
1361#: classes/pref/feeds.php:620
1362#: classes/pref/feeds.php:837
219a08e8 1363msgid "Authentication"
bfce2b8e 1364msgstr "登录认证"
914a875d 1365
f8eb8d78 1366#: classes/feeds.php:1029
9e77d9a8 1367#: classes/pref/users.php:397
32ae0fc2
AD
1368#: classes/pref/feeds.php:626
1369#: classes/pref/feeds.php:841
1370#: classes/pref/feeds.php:1795
219a08e8
AD
1371msgid "Login"
1372msgstr "登陆"
1373
f8eb8d78 1374#: classes/feeds.php:1032
32ae0fc2
AD
1375#: classes/pref/prefs.php:261
1376#: classes/pref/feeds.php:639
1377#: classes/pref/feeds.php:847
1378#: classes/pref/feeds.php:1798
219a08e8
AD
1379msgid "Password"
1380msgstr "密码"
1381
f8eb8d78 1382#: classes/feeds.php:1042
219a08e8
AD
1383msgid "This feed requires authentication."
1384msgstr "这个信息源需要认证"
e84e813f 1385
f8eb8d78
AD
1386#: classes/feeds.php:1047
1387#: classes/feeds.php:1101
32ae0fc2 1388#: classes/pref/feeds.php:1816
219a08e8
AD
1389msgid "Subscribe"
1390msgstr "订阅"
be212a00 1391
f8eb8d78 1392#: classes/feeds.php:1050
219a08e8
AD
1393msgid "More feeds"
1394msgstr "更多信息源"
e84e813f 1395
f8eb8d78
AD
1396#: classes/feeds.php:1073
1397#: classes/feeds.php:1162
9e77d9a8 1398#: classes/pref/users.php:324
ce4b0ee2 1399#: classes/pref/filters.php:665
32ae0fc2 1400#: classes/pref/feeds.php:1298
219a08e8
AD
1401#: js/tt-rss.js:174
1402msgid "Search"
1403msgstr "搜索"
e84e813f 1404
f8eb8d78 1405#: classes/feeds.php:1077
219a08e8
AD
1406msgid "Popular feeds"
1407msgstr "最受欢迎的信息源"
e84e813f 1408
f8eb8d78 1409#: classes/feeds.php:1078
219a08e8
AD
1410msgid "Feed archive"
1411msgstr "信息源存档"
e84e813f 1412
f8eb8d78 1413#: classes/feeds.php:1081
219a08e8
AD
1414msgid "limit:"
1415msgstr "限制:"
e84e813f 1416
f8eb8d78 1417#: classes/feeds.php:1102
9e77d9a8 1418#: classes/pref/users.php:350
219a08e8 1419#: classes/pref/labels.php:284
ce4b0ee2
AD
1420#: classes/pref/filters.php:418
1421#: classes/pref/filters.php:691
32ae0fc2 1422#: classes/pref/feeds.php:744
219a08e8
AD
1423#: plugins/instances/init.php:294
1424msgid "Remove"
1425msgstr "移除"
e84e813f 1426
f8eb8d78 1427#: classes/feeds.php:1113
219a08e8
AD
1428msgid "Look for"
1429msgstr "查找"
e84e813f 1430
f8eb8d78 1431#: classes/feeds.php:1121
219a08e8
AD
1432msgid "Limit search to:"
1433msgstr "限制搜索条件:"
e84e813f 1434
f8eb8d78 1435#: classes/feeds.php:1137
219a08e8
AD
1436msgid "This feed"
1437msgstr "本信息源"
e84e813f 1438
f8eb8d78 1439#: classes/feeds.php:1158
70fc5a5e
AD
1440#, fuzzy
1441msgid "Search syntax"
bfce2b8e 1442msgstr "搜索语法"
70fc5a5e 1443
219a08e8
AD
1444#: classes/backend.php:33
1445msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1446msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
e84e813f 1447
219a08e8
AD
1448#: classes/backend.php:38
1449msgid "Keyboard Shortcuts"
1450msgstr "快捷键"
4676b4fc 1451
219a08e8
AD
1452#: classes/backend.php:61
1453msgid "Shift"
bfce2b8e 1454msgstr "Shift"
e84e813f 1455
219a08e8
AD
1456#: classes/backend.php:64
1457msgid "Ctrl"
bfce2b8e 1458msgstr "Ctrl"
e84e813f 1459
219a08e8 1460#: classes/backend.php:99
be212a00
AD
1461msgid "Help topic not found."
1462msgstr "未找到帮助主题。"
e84e813f 1463
219a08e8
AD
1464#: classes/opml.php:28
1465#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1466msgid "OPML Utility"
1467msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1468
5c33ecab
AD
1469#: classes/opml.php:37
1470msgid "Importing OPML..."
1471msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1472
5c33ecab
AD
1473#: classes/opml.php:41
1474msgid "Return to preferences"
1475msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1476
9e77d9a8 1477#: classes/opml.php:271
e84e813f 1478#, php-format
5c33ecab 1479msgid "Adding feed: %s"
bfce2b8e 1480msgstr "添加信息源: %s"
e84e813f 1481
9e77d9a8 1482#: classes/opml.php:282
5c33ecab
AD
1483#, fuzzy, php-format
1484msgid "Duplicate feed: %s"
bfce2b8e 1485msgstr "重复的信息源"
e84e813f 1486
9e77d9a8 1487#: classes/opml.php:296
5c33ecab
AD
1488#, php-format
1489msgid "Adding label %s"
bfce2b8e 1490msgstr "添加预定义标签%s"
2cd99257 1491
9e77d9a8 1492#: classes/opml.php:299
5c33ecab
AD
1493#, php-format
1494msgid "Duplicate label: %s"
bfce2b8e 1495msgstr "重复预定义标签: %s"
390e733a 1496
9e77d9a8 1497#: classes/opml.php:311
be212a00
AD
1498#, php-format
1499msgid "Setting preference key %s to %s"
1500msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1501
9e77d9a8 1502#: classes/opml.php:343
be212a00
AD
1503#, fuzzy
1504msgid "Adding filter..."
1505msgstr "创建过滤器"
1506
9e77d9a8 1507#: classes/opml.php:421
be212a00
AD
1508#, fuzzy, php-format
1509msgid "Processing category: %s"
1510msgstr "加入到类别:"
1511
9e77d9a8 1512#: classes/opml.php:470
219a08e8
AD
1513#: plugins/import_export/init.php:420
1514#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1515#, php-format
1516msgid "Upload failed with error code %d"
bfce2b8e 1517msgstr "上传错误,错误代码:%d"
219a08e8 1518
9e77d9a8 1519#: classes/opml.php:484
219a08e8
AD
1520#: plugins/import_export/init.php:434
1521#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1522#, fuzzy
1523msgid "Unable to move uploaded file."
bfce2b8e 1524msgstr "无法移动已上传文件。"
219a08e8 1525
9e77d9a8 1526#: classes/opml.php:488
219a08e8
AD
1527#: plugins/import_export/init.php:438
1528#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
be212a00
AD
1529msgid "Error: please upload OPML file."
1530msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1531
9e77d9a8 1532#: classes/opml.php:497
219a08e8
AD
1533#, fuzzy
1534msgid "Error: unable to find moved OPML file."
bfce2b8e 1535msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
219a08e8 1536
9e77d9a8
AD
1537#: classes/opml.php:504
1538#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
be212a00
AD
1539msgid "Error while parsing document."
1540msgstr "解析文档时发生错误。"
1541
219a08e8
AD
1542#: classes/pref/users.php:6
1543#: classes/pref/system.php:8
1544#: plugins/instances/init.php:154
be212a00
AD
1545msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1546msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1547
219a08e8 1548#: classes/pref/users.php:34
be212a00
AD
1549msgid "User not found"
1550msgstr "未找到用户"
1551
219a08e8 1552#: classes/pref/users.php:53
9e77d9a8 1553#: classes/pref/users.php:399
be212a00
AD
1554msgid "Registered"
1555msgstr "注册时间"
1556
219a08e8 1557#: classes/pref/users.php:54
be212a00
AD
1558msgid "Last logged in"
1559msgstr "上次登录"
1560
219a08e8 1561#: classes/pref/users.php:61
be212a00
AD
1562msgid "Subscribed feeds count"
1563msgstr "订阅的信息源数量"
1564
219a08e8 1565#: classes/pref/users.php:65
be212a00
AD
1566msgid "Subscribed feeds"
1567msgstr "订阅的信息源"
1568
9e77d9a8 1569#: classes/pref/users.php:136
be212a00
AD
1570msgid "Access level: "
1571msgstr "访问级别:"
1572
9e77d9a8 1573#: classes/pref/users.php:154
32ae0fc2
AD
1574#: classes/pref/feeds.php:647
1575#: classes/pref/feeds.php:853
be212a00
AD
1576msgid "Options"
1577msgstr "选项"
1578
9e77d9a8 1579#: classes/pref/users.php:232
be212a00
AD
1580#, php-format
1581msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1582msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1583
9e77d9a8 1584#: classes/pref/users.php:239
be212a00
AD
1585#, php-format
1586msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1587msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1588
9e77d9a8 1589#: classes/pref/users.php:243
be212a00
AD
1590#, php-format
1591msgid "User <b>%s</b> already exists."
1592msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1593
9e77d9a8 1594#: classes/pref/users.php:265
be212a00 1595#, fuzzy, php-format
219a08e8 1596msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
bfce2b8e 1597msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
be212a00 1598
9e77d9a8 1599#: classes/pref/users.php:267
219a08e8
AD
1600#, fuzzy, php-format
1601msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
bfce2b8e 1602msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
be212a00 1603
9e77d9a8 1604#: classes/pref/users.php:291
be212a00
AD
1605msgid "[tt-rss] Password change notification"
1606msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1607
9e77d9a8 1608#: classes/pref/users.php:334
219a08e8 1609#: classes/pref/labels.php:272
ce4b0ee2
AD
1610#: classes/pref/filters.php:299
1611#: classes/pref/filters.php:347
1612#: classes/pref/filters.php:669
1613#: classes/pref/filters.php:757
1614#: classes/pref/filters.php:784
32ae0fc2
AD
1615#: classes/pref/prefs.php:997
1616#: classes/pref/feeds.php:1302
1617#: classes/pref/feeds.php:1559
1618#: classes/pref/feeds.php:1623
219a08e8
AD
1619#: plugins/instances/init.php:284
1620msgid "Select"
1621msgstr "选择"
1622
9e77d9a8 1623#: classes/pref/users.php:342
219a08e8
AD
1624msgid "Create user"
1625msgstr "创建用户"
1626
9e77d9a8 1627#: classes/pref/users.php:346
219a08e8
AD
1628msgid "Details"
1629msgstr "详细"
1630
9e77d9a8 1631#: classes/pref/users.php:348
ce4b0ee2 1632#: classes/pref/filters.php:684
219a08e8 1633#: plugins/instances/init.php:293
be212a00
AD
1634msgid "Edit"
1635msgstr "编辑"
1636
9e77d9a8 1637#: classes/pref/users.php:398
be212a00
AD
1638msgid "Access Level"
1639msgstr "访问级别"
1640
9e77d9a8 1641#: classes/pref/users.php:400
be212a00
AD
1642msgid "Last login"
1643msgstr "最后登陆"
1644
9e77d9a8 1645#: classes/pref/users.php:419
219a08e8 1646#: plugins/instances/init.php:334
be212a00
AD
1647msgid "Click to edit"
1648msgstr "点击进行编辑"
1649
9e77d9a8 1650#: classes/pref/users.php:439
be212a00
AD
1651msgid "No users defined."
1652msgstr "没有定义用户。"
1653
9e77d9a8 1654#: classes/pref/users.php:441
be212a00
AD
1655msgid "No matching users found."
1656msgstr "没有匹配的用户。"
1657
1658#: classes/pref/labels.php:22
ce4b0ee2
AD
1659#: classes/pref/filters.php:288
1660#: classes/pref/filters.php:748
be212a00
AD
1661msgid "Caption"
1662msgstr "标题"
1663
1664#: classes/pref/labels.php:37
1665msgid "Colors"
1666msgstr "颜色"
1667
1668#: classes/pref/labels.php:42
1669msgid "Foreground:"
1670msgstr "前端:"
1671
1672#: classes/pref/labels.php:42
1673msgid "Background:"
1674msgstr "背景:"
1675
1676#: classes/pref/labels.php:232
1677#, php-format
1678msgid "Created label <b>%s</b>"
1679msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1680
1681#: classes/pref/labels.php:287
914a875d
AD
1682msgid "Clear colors"
1683msgstr "清空颜色"
be212a00 1684
83e399b1 1685#: classes/pref/filters.php:93
914a875d
AD
1686msgid "Articles matching this filter:"
1687msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
be212a00 1688
83e399b1 1689#: classes/pref/filters.php:131
914a875d
AD
1690#, fuzzy
1691msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1692msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
4676b4fc 1693
83e399b1 1694#: classes/pref/filters.php:135
219a08e8 1695msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
bfce2b8e 1696msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
219a08e8 1697
ce4b0ee2
AD
1698#: classes/pref/filters.php:179
1699#: classes/pref/filters.php:458
5e28bc1a
AD
1700#, fuzzy
1701msgid "(inverse)"
1702msgstr "反选"
1703
ce4b0ee2
AD
1704#: classes/pref/filters.php:175
1705#: classes/pref/filters.php:457
5e28bc1a
AD
1706#, php-format
1707msgid "%s on %s in %s %s"
1708msgstr ""
1709
ce4b0ee2
AD
1710#: classes/pref/filters.php:294
1711#: classes/pref/filters.php:752
1712#: classes/pref/filters.php:867
219a08e8
AD
1713msgid "Match"
1714msgstr "匹配"
1715
ce4b0ee2
AD
1716#: classes/pref/filters.php:308
1717#: classes/pref/filters.php:356
1718#: classes/pref/filters.php:766
1719#: classes/pref/filters.php:793
219a08e8 1720msgid "Add"
bfce2b8e 1721msgstr "添加"
219a08e8 1722
ce4b0ee2
AD
1723#: classes/pref/filters.php:342
1724#: classes/pref/filters.php:779
219a08e8
AD
1725#, fuzzy
1726msgid "Apply actions"
bfce2b8e 1727msgstr "应用操作"
219a08e8 1728
ce4b0ee2
AD
1729#: classes/pref/filters.php:392
1730#: classes/pref/filters.php:808
219a08e8
AD
1731msgid "Enabled"
1732msgstr "已启用"
1733
ce4b0ee2
AD
1734#: classes/pref/filters.php:401
1735#: classes/pref/filters.php:811
219a08e8 1736msgid "Match any rule"
bfce2b8e 1737msgstr "匹配任意规则"
219a08e8 1738
ce4b0ee2
AD
1739#: classes/pref/filters.php:410
1740#: classes/pref/filters.php:814
219a08e8
AD
1741#, fuzzy
1742msgid "Inverse matching"
1743msgstr "反向匹配"
1744
ce4b0ee2
AD
1745#: classes/pref/filters.php:422
1746#: classes/pref/filters.php:821
219a08e8
AD
1747msgid "Test"
1748msgstr "测试"
1749
ce4b0ee2 1750#: classes/pref/filters.php:681
219a08e8 1751msgid "Combine"
bfce2b8e 1752msgstr "连续"
219a08e8 1753
ce4b0ee2 1754#: classes/pref/filters.php:687
32ae0fc2
AD
1755#: classes/pref/feeds.php:1318
1756#: classes/pref/feeds.php:1332
219a08e8
AD
1757msgid "Reset sort order"
1758msgstr "重置排序"
1759
ce4b0ee2 1760#: classes/pref/filters.php:695
32ae0fc2 1761#: classes/pref/feeds.php:1354
219a08e8
AD
1762msgid "Rescore articles"
1763msgstr "为文章重新评分"
1764
ce4b0ee2 1765#: classes/pref/filters.php:824
219a08e8
AD
1766msgid "Create"
1767msgstr "创建"
1768
ce4b0ee2 1769#: classes/pref/filters.php:879
219a08e8 1770msgid "Inverse regular expression matching"
bfce2b8e 1771msgstr "反选正则表达式匹配结果"
219a08e8 1772
ce4b0ee2 1773#: classes/pref/filters.php:881
219a08e8
AD
1774msgid "on field"
1775msgstr "on field"
1776
ce4b0ee2 1777#: classes/pref/filters.php:887
5e28bc1a 1778#: js/PrefFilterTree.js:61
219a08e8
AD
1779msgid "in"
1780msgstr "在"
1781
ce4b0ee2 1782#: classes/pref/filters.php:900
219a08e8 1783#, fuzzy
70fc5a5e
AD
1784msgid "Wiki: Filters"
1785msgstr "过滤器"
1786
ce4b0ee2 1787#: classes/pref/filters.php:905
70fc5a5e 1788#, fuzzy
219a08e8 1789msgid "Save rule"
bfce2b8e 1790msgstr "保存规则"
219a08e8 1791
ce4b0ee2 1792#: classes/pref/filters.php:905
219a08e8 1793msgid "Add rule"
bfce2b8e 1794msgstr "添加规则"
219a08e8 1795
ce4b0ee2 1796#: classes/pref/filters.php:928
219a08e8
AD
1797msgid "Perform Action"
1798msgstr "执行动作"
1799
ce4b0ee2 1800#: classes/pref/filters.php:954
219a08e8
AD
1801msgid "with parameters:"
1802msgstr "指定参数:"
1803
ce4b0ee2 1804#: classes/pref/filters.php:972
219a08e8
AD
1805#, fuzzy
1806msgid "Save action"
bfce2b8e 1807msgstr "保存操作"
219a08e8 1808
ce4b0ee2
AD
1809#: classes/pref/filters.php:972
1810#: js/functions.js:1048
219a08e8
AD
1811#, fuzzy
1812msgid "Add action"
bfce2b8e 1813msgstr "添加操作"
219a08e8 1814
ce4b0ee2 1815#: classes/pref/filters.php:995
219a08e8
AD
1816#, fuzzy
1817msgid "[No caption]"
bfce2b8e 1818msgstr "[无标题]"
219a08e8 1819
ce4b0ee2 1820#: classes/pref/filters.php:997
d3b0e348
AD
1821#, php-format
1822msgid "%s (%d rule)"
1823msgid_plural "%s (%d rules)"
1824msgstr[0] ""
1825
ce4b0ee2 1826#: classes/pref/filters.php:1012
d3b0e348
AD
1827#, fuzzy, php-format
1828msgid "%s (+%d action)"
1829msgid_plural "%s (+%d actions)"
1830msgstr[0] "信息源动作"
1831
219a08e8
AD
1832#: classes/pref/prefs.php:18
1833msgid "General"
bfce2b8e 1834msgstr "通用"
219a08e8
AD
1835
1836#: classes/pref/prefs.php:19
1837msgid "Interface"
bfce2b8e 1838msgstr "界面"
219a08e8
AD
1839
1840#: classes/pref/prefs.php:20
1841msgid "Advanced"
bfce2b8e 1842msgstr "高级"
219a08e8
AD
1843
1844#: classes/pref/prefs.php:21
1845msgid "Digest"
bfce2b8e 1846msgstr "摘要"
219a08e8
AD
1847
1848#: classes/pref/prefs.php:25
1849#, fuzzy
1850msgid "Allow duplicate articles"
1851msgstr "允许重复文章"
1852
1853#: classes/pref/prefs.php:26
1854msgid "Assign articles to labels automatically"
bfce2b8e 1855msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
219a08e8
AD
1856
1857#: classes/pref/prefs.php:27
1858msgid "Blacklisted tags"
1859msgstr "被列入黑名单的标签"
1860
1861#: classes/pref/prefs.php:27
1862#, fuzzy
1863msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1864msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1865
1866#: classes/pref/prefs.php:28
1867msgid "Automatically mark articles as read"
1868msgstr "自动标记文章为已读"
1869
1870#: classes/pref/prefs.php:28
1871#, fuzzy
1872msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1873msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1874
1875#: classes/pref/prefs.php:29
1876msgid "Automatically expand articles in combined mode"
bfce2b8e 1877msgstr "在连续模式下自动展开文章"
219a08e8
AD
1878
1879#: classes/pref/prefs.php:30
1880msgid "Combined feed display"
bfce2b8e 1881msgstr "合并信息源,使之连续显示"
219a08e8
AD
1882
1883#: classes/pref/prefs.php:30
1884msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1885msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1886
1887#: classes/pref/prefs.php:31
1888msgid "Confirm marking feed as read"
1889msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1890
1891#: classes/pref/prefs.php:32
1892msgid "Amount of articles to display at once"
1893msgstr "同时显示的文章数量"
1894
1895#: classes/pref/prefs.php:33
1896#, fuzzy
1897msgid "Default feed update interval"
bfce2b8e 1898msgstr "默认更新间隔"
219a08e8
AD
1899
1900#: classes/pref/prefs.php:33
1901msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1902msgstr ""
1903
1904#: classes/pref/prefs.php:34
1905msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1906msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1907
1908#: classes/pref/prefs.php:35
1909#, fuzzy
1910msgid "Enable e-mail digest"
1911msgstr "启用电子邮件摘要"
1912
1913#: classes/pref/prefs.php:35
1914msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1915msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1916
1917#: classes/pref/prefs.php:36
1918msgid "Try to send digests around specified time"
bfce2b8e 1919msgstr "在特定时间发送摘要"
219a08e8
AD
1920
1921#: classes/pref/prefs.php:36
1922#, fuzzy
1923msgid "Uses UTC timezone"
1924msgstr "用户所在时区"
1925
1926#: classes/pref/prefs.php:37
1927msgid "Enable API access"
bfce2b8e 1928msgstr "启用API访问"
219a08e8
AD
1929
1930#: classes/pref/prefs.php:37
1931msgid "Allows external clients to access this account through the API"
bfce2b8e 1932msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
219a08e8
AD
1933
1934#: classes/pref/prefs.php:38
1935msgid "Enable feed categories"
1936msgstr "启用信息源分类"
1937
1938#: classes/pref/prefs.php:39
1939msgid "Sort feeds by unread articles count"
1940msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1941
1942#: classes/pref/prefs.php:40
1943msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1944msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1945
1946#: classes/pref/prefs.php:41
1947#, fuzzy
1948msgid "Hide feeds with no unread articles"
bfce2b8e 1949msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
219a08e8
AD
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:42
1952#, fuzzy
1953msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1954msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1955
1956#: classes/pref/prefs.php:43
1957msgid "Long date format"
1958msgstr "长时间格式"
1959
9e77d9a8
AD
1960#: classes/pref/prefs.php:43
1961msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
bfce2b8e 1962msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
9e77d9a8 1963
219a08e8
AD
1964#: classes/pref/prefs.php:44
1965msgid "On catchup show next feed"
1966msgstr "自动显示下一个信息源"
4676b4fc 1967
219a08e8
AD
1968#: classes/pref/prefs.php:44
1969msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
bfce2b8e 1970msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
be212a00 1971
219a08e8 1972#: classes/pref/prefs.php:45
be212a00 1973#, fuzzy
219a08e8
AD
1974msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1975msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
be212a00 1976
219a08e8
AD
1977#: classes/pref/prefs.php:46
1978msgid "Purge unread articles"
1979msgstr "清除未读文章"
be212a00 1980
219a08e8
AD
1981#: classes/pref/prefs.php:47
1982msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1983msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
be212a00 1984
219a08e8
AD
1985#: classes/pref/prefs.php:48
1986msgid "Short date format"
1987msgstr "短时间格式"
be212a00 1988
219a08e8
AD
1989#: classes/pref/prefs.php:49
1990msgid "Show content preview in headlines list"
1991msgstr "在标题列表中显示内容预览"
be212a00 1992
219a08e8
AD
1993#: classes/pref/prefs.php:50
1994msgid "Sort headlines by feed date"
1995msgstr "以信息源的日期排序"
be212a00 1996
219a08e8
AD
1997#: classes/pref/prefs.php:50
1998msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1999msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
be212a00 2000
219a08e8
AD
2001#: classes/pref/prefs.php:51
2002msgid "Login with an SSL certificate"
2003msgstr "使用 SSL 证书登录"
be212a00 2004
219a08e8
AD
2005#: classes/pref/prefs.php:51
2006msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2007msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
be212a00 2008
219a08e8 2009#: classes/pref/prefs.php:52
914a875d 2010#, fuzzy
219a08e8
AD
2011msgid "Do not embed images in articles"
2012msgstr "不要显示文章中的图片"
be212a00 2013
219a08e8
AD
2014#: classes/pref/prefs.php:53
2015msgid "Strip unsafe tags from articles"
2016msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
be212a00 2017
219a08e8
AD
2018#: classes/pref/prefs.php:53
2019msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2020msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
be212a00 2021
219a08e8 2022#: classes/pref/prefs.php:54
219a08e8
AD
2023msgid "Customize stylesheet"
2024msgstr "自定义样式"
4676b4fc 2025
219a08e8
AD
2026#: classes/pref/prefs.php:54
2027msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2028msgstr "自定义 CSS 样式"
2029
2030#: classes/pref/prefs.php:55
be212a00 2031#, fuzzy
219a08e8
AD
2032msgid "Time zone"
2033msgstr "用户所在时区"
2034
2035#: classes/pref/prefs.php:56
2036msgid "Group headlines in virtual feeds"
2037msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2038
2039#: classes/pref/prefs.php:56
2040msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
bfce2b8e 2041msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
be212a00 2042
219a08e8 2043#: classes/pref/prefs.php:57
be212a00 2044#, fuzzy
219a08e8
AD
2045msgid "Language"
2046msgstr "语言:"
2047
2048#: classes/pref/prefs.php:58
2049msgid "Theme"
bfce2b8e 2050msgstr "主题:"
219a08e8
AD
2051
2052#: classes/pref/prefs.php:58
2053msgid "Select one of the available CSS themes"
bfce2b8e 2054msgstr "选择一个可用的CSS主题"
be212a00 2055
219a08e8 2056#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2057msgid "Old password cannot be blank."
2058msgstr "请输入之前使用的密码。"
2059
219a08e8 2060#: classes/pref/prefs.php:74
be212a00
AD
2061msgid "New password cannot be blank."
2062msgstr "请输入一个新密码。"
2063
219a08e8 2064#: classes/pref/prefs.php:79
be212a00
AD
2065msgid "Entered passwords do not match."
2066msgstr "两次输入的密码不一致。"
2067
219a08e8 2068#: classes/pref/prefs.php:88
be212a00 2069msgid "Function not supported by authentication module."
bfce2b8e 2070msgstr "认证模块不支持该功能。"
be212a00 2071
219a08e8 2072#: classes/pref/prefs.php:127
be212a00
AD
2073msgid "The configuration was saved."
2074msgstr "设置已保存。"
2075
219a08e8 2076#: classes/pref/prefs.php:142
5c33ecab 2077#, php-format
be212a00
AD
2078msgid "Unknown option: %s"
2079msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2080
219a08e8 2081#: classes/pref/prefs.php:156
be212a00
AD
2082msgid "Your personal data has been saved."
2083msgstr "您的个人数据已保存。"
2084
219a08e8
AD
2085#: classes/pref/prefs.php:176
2086msgid "Your preferences are now set to default values."
bfce2b8e 2087msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
219a08e8 2088
32ae0fc2 2089#: classes/pref/prefs.php:199
5c33ecab 2090#, fuzzy
be212a00
AD
2091msgid "Personal data / Authentication"
2092msgstr "登录密码"
1171c351 2093
32ae0fc2 2094#: classes/pref/prefs.php:219
be212a00 2095msgid "Personal data"
bfce2b8e 2096msgstr "个人数据"
1171c351 2097
32ae0fc2 2098#: classes/pref/prefs.php:229
be212a00
AD
2099msgid "Full name"
2100msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2101
32ae0fc2 2102#: classes/pref/prefs.php:233
be212a00
AD
2103msgid "E-mail"
2104msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2105
32ae0fc2 2106#: classes/pref/prefs.php:239
be212a00
AD
2107msgid "Access level"
2108msgstr "访问级别"
1171c351 2109
32ae0fc2 2110#: classes/pref/prefs.php:249
be212a00
AD
2111msgid "Save data"
2112msgstr "保存信息"
1171c351 2113
32ae0fc2 2114#: classes/pref/prefs.php:268
be212a00
AD
2115msgid "Your password is at default value, please change it."
2116msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2117
32ae0fc2 2118#: classes/pref/prefs.php:295
219a08e8 2119msgid "Changing your current password will disable OTP."
bfce2b8e 2120msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
219a08e8 2121
32ae0fc2 2122#: classes/pref/prefs.php:300
be212a00
AD
2123msgid "Old password"
2124msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2125
32ae0fc2 2126#: classes/pref/prefs.php:303
be212a00
AD
2127msgid "New password"
2128msgstr "新密码"
1171c351 2129
32ae0fc2 2130#: classes/pref/prefs.php:308
be212a00
AD
2131msgid "Confirm password"
2132msgstr "确认密码"
1171c351 2133
32ae0fc2 2134#: classes/pref/prefs.php:318
be212a00
AD
2135msgid "Change password"
2136msgstr "更改密码"
2137
32ae0fc2 2138#: classes/pref/prefs.php:324
be212a00 2139msgid "One time passwords / Authenticator"
bfce2b8e 2140msgstr "动态口令"
1171c351 2141
32ae0fc2 2142#: classes/pref/prefs.php:328
219a08e8 2143msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
bfce2b8e 2144msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
219a08e8 2145
32ae0fc2
AD
2146#: classes/pref/prefs.php:353
2147#: classes/pref/prefs.php:404
be212a00
AD
2148#, fuzzy
2149msgid "Enter your password"
2150msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2151
32ae0fc2 2152#: classes/pref/prefs.php:364
be212a00
AD
2153#, fuzzy
2154msgid "Disable OTP"
bfce2b8e 2155msgstr "禁用OTP动态口令"
00345909 2156
32ae0fc2 2157#: classes/pref/prefs.php:370
219a08e8 2158msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
bfce2b8e 2159msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
e8638cc9 2160
32ae0fc2 2161#: classes/pref/prefs.php:372
be212a00 2162msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
bfce2b8e 2163msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
6c8a161d 2164
32ae0fc2 2165#: classes/pref/prefs.php:409
219a08e8
AD
2166#, fuzzy
2167msgid "Enter the generated one time password"
bfce2b8e 2168msgstr "请填写动态口令:"
e8638cc9 2169
32ae0fc2 2170#: classes/pref/prefs.php:423
be212a00
AD
2171#, fuzzy
2172msgid "Enable OTP"
2173msgstr "已启用"
1171c351 2174
32ae0fc2 2175#: classes/pref/prefs.php:429
219a08e8
AD
2176msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2177msgstr ""
2178
32ae0fc2 2179#: classes/pref/prefs.php:472
219a08e8
AD
2180msgid "Some preferences are only available in default profile."
2181msgstr ""
19556424 2182
32ae0fc2 2183#: classes/pref/prefs.php:570
be212a00
AD
2184msgid "Customize"
2185msgstr "自定义"
2186
32ae0fc2 2187#: classes/pref/prefs.php:630
be212a00
AD
2188msgid "Register"
2189msgstr "注册"
2190
32ae0fc2 2191#: classes/pref/prefs.php:634
be212a00
AD
2192msgid "Clear"
2193msgstr "清空"
2194
32ae0fc2 2195#: classes/pref/prefs.php:640
be212a00
AD
2196#, php-format
2197msgid "Current server time: %s (UTC)"
bfce2b8e 2198msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
35f1dd37 2199
32ae0fc2 2200#: classes/pref/prefs.php:672
be212a00
AD
2201msgid "Save configuration"
2202msgstr "保存设置"
89841c5d 2203
32ae0fc2 2204#: classes/pref/prefs.php:676
219a08e8
AD
2205#, fuzzy
2206msgid "Save and exit preferences"
2207msgstr "退出偏好设置"
2208
32ae0fc2 2209#: classes/pref/prefs.php:681
be212a00
AD
2210msgid "Manage profiles"
2211msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2212
32ae0fc2 2213#: classes/pref/prefs.php:684
be212a00
AD
2214msgid "Reset to defaults"
2215msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2216
32ae0fc2 2217#: classes/pref/prefs.php:707
219a08e8 2218msgid "Plugins"
bfce2b8e 2219msgstr "插件"
219a08e8 2220
32ae0fc2 2221#: classes/pref/prefs.php:709
219a08e8 2222msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
bfce2b8e 2223msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
219a08e8 2224
32ae0fc2 2225#: classes/pref/prefs.php:711
219a08e8
AD
2226msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2227msgstr ""
2228
32ae0fc2 2229#: classes/pref/prefs.php:737
219a08e8 2230msgid "System plugins"
bfce2b8e 2231msgstr "系统插件"
219a08e8 2232
32ae0fc2
AD
2233#: classes/pref/prefs.php:741
2234#: classes/pref/prefs.php:797
219a08e8 2235msgid "Plugin"
bfce2b8e 2236msgstr "插件"
219a08e8 2237
32ae0fc2
AD
2238#: classes/pref/prefs.php:742
2239#: classes/pref/prefs.php:798
219a08e8 2240msgid "Description"
bfce2b8e 2241msgstr "描述"
219a08e8 2242
32ae0fc2
AD
2243#: classes/pref/prefs.php:743
2244#: classes/pref/prefs.php:799
219a08e8 2245msgid "Version"
bfce2b8e 2246msgstr "版本"
219a08e8 2247
32ae0fc2
AD
2248#: classes/pref/prefs.php:744
2249#: classes/pref/prefs.php:800
219a08e8 2250msgid "Author"
bfce2b8e 2251msgstr "作者"
219a08e8 2252
32ae0fc2
AD
2253#: classes/pref/prefs.php:775
2254#: classes/pref/prefs.php:834
219a08e8 2255msgid "more info"
bfce2b8e 2256msgstr "更多信息"
219a08e8 2257
32ae0fc2
AD
2258#: classes/pref/prefs.php:784
2259#: classes/pref/prefs.php:843
4676b4fc 2260#, fuzzy
219a08e8
AD
2261msgid "Clear data"
2262msgstr "清空信息源数据"
2263
32ae0fc2 2264#: classes/pref/prefs.php:793
219a08e8 2265msgid "User plugins"
bfce2b8e 2266msgstr "用户插件"
be212a00 2267
32ae0fc2 2268#: classes/pref/prefs.php:858
4676b4fc 2269#, fuzzy
219a08e8
AD
2270msgid "Enable selected plugins"
2271msgstr "启用信息源分类"
2272
32ae0fc2 2273#: classes/pref/prefs.php:926
219a08e8
AD
2274#, fuzzy
2275msgid "Incorrect one time password"
4676b4fc 2276msgstr "用户名或密码错误"
e95e7819 2277
32ae0fc2
AD
2278#: classes/pref/prefs.php:929
2279#: classes/pref/prefs.php:946
219a08e8
AD
2280#, fuzzy
2281msgid "Incorrect password"
2282msgstr "用户名或密码错误"
4676b4fc 2283
32ae0fc2 2284#: classes/pref/prefs.php:971
914a875d 2285#, php-format
219a08e8
AD
2286msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2287msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
914a875d 2288
32ae0fc2 2289#: classes/pref/prefs.php:1011
219a08e8
AD
2290msgid "Create profile"
2291msgstr "创建偏好文件"
2292
32ae0fc2
AD
2293#: classes/pref/prefs.php:1034
2294#: classes/pref/prefs.php:1062
219a08e8
AD
2295msgid "(active)"
2296msgstr "(当前使用的)"
2297
32ae0fc2 2298#: classes/pref/prefs.php:1096
219a08e8
AD
2299msgid "Remove selected profiles"
2300msgstr "移除选中的偏好文件"
2301
32ae0fc2 2302#: classes/pref/prefs.php:1098
219a08e8
AD
2303msgid "Activate profile"
2304msgstr "启用偏好文件"
2305
2306#: classes/pref/feeds.php:13
2307msgid "Check to enable field"
2308msgstr "勾选以启用"
914a875d 2309
32ae0fc2
AD
2310#: classes/pref/feeds.php:63
2311#: classes/pref/feeds.php:212
2312#: classes/pref/feeds.php:256
2313#: classes/pref/feeds.php:262
2314#: classes/pref/feeds.php:288
d3b0e348
AD
2315#, fuzzy, php-format
2316msgid "(%d feed)"
2317msgid_plural "(%d feeds)"
2318msgstr[0] "(%d 个信息源)"
2319
32ae0fc2 2320#: classes/pref/feeds.php:556
be212a00
AD
2321msgid "Feed Title"
2322msgstr "信息源标题"
00345909 2323
32ae0fc2
AD
2324#: classes/pref/feeds.php:598
2325#: classes/pref/feeds.php:812
219a08e8
AD
2326msgid "Update"
2327msgstr "更新列表"
2328
32ae0fc2
AD
2329#: classes/pref/feeds.php:613
2330#: classes/pref/feeds.php:828
be212a00
AD
2331msgid "Article purging:"
2332msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2333
32ae0fc2 2334#: classes/pref/feeds.php:643
219a08e8
AD
2335msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2336msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2337
32ae0fc2
AD
2338#: classes/pref/feeds.php:659
2339#: classes/pref/feeds.php:857
be212a00
AD
2340msgid "Hide from Popular feeds"
2341msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2342
32ae0fc2
AD
2343#: classes/pref/feeds.php:671
2344#: classes/pref/feeds.php:863
be212a00
AD
2345msgid "Include in e-mail digest"
2346msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2347
32ae0fc2
AD
2348#: classes/pref/feeds.php:684
2349#: classes/pref/feeds.php:869
be212a00
AD
2350msgid "Always display image attachments"
2351msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2352
32ae0fc2
AD
2353#: classes/pref/feeds.php:697
2354#: classes/pref/feeds.php:877
219a08e8 2355msgid "Do not embed images"
bfce2b8e 2356msgstr "不要嵌入图片"
e935c2bc 2357
32ae0fc2
AD
2358#: classes/pref/feeds.php:710
2359#: classes/pref/feeds.php:885
219a08e8 2360msgid "Cache images locally"
914a875d
AD
2361msgstr "本地缓存图片"
2362
32ae0fc2
AD
2363#: classes/pref/feeds.php:722
2364#: classes/pref/feeds.php:891
be212a00
AD
2365msgid "Mark updated articles as unread"
2366msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2367
32ae0fc2 2368#: classes/pref/feeds.php:728
be212a00
AD
2369msgid "Icon"
2370msgstr "图标"
67ae092f 2371
32ae0fc2 2372#: classes/pref/feeds.php:742
be212a00
AD
2373msgid "Replace"
2374msgstr "替换"
fe6d5185 2375
32ae0fc2 2376#: classes/pref/feeds.php:764
be212a00
AD
2377msgid "Resubscribe to push updates"
2378msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2379
32ae0fc2 2380#: classes/pref/feeds.php:771
be212a00
AD
2381msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2382msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2383
32ae0fc2
AD
2384#: classes/pref/feeds.php:1146
2385#: classes/pref/feeds.php:1199
be212a00
AD
2386msgid "All done."
2387msgstr "全部完成。"
422e7d24 2388
32ae0fc2 2389#: classes/pref/feeds.php:1254
be212a00
AD
2390msgid "Feeds with errors"
2391msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2392
32ae0fc2 2393#: classes/pref/feeds.php:1279
be212a00
AD
2394#, fuzzy
2395msgid "Inactive feeds"
2396msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2397
32ae0fc2 2398#: classes/pref/feeds.php:1316
be212a00
AD
2399msgid "Edit selected feeds"
2400msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2401
32ae0fc2 2402#: classes/pref/feeds.php:1320
9e77d9a8 2403#: js/prefs.js:1732
be212a00 2404msgid "Batch subscribe"
bfce2b8e 2405msgstr "批量订阅"
bf9b87b5 2406
32ae0fc2 2407#: classes/pref/feeds.php:1327
be212a00
AD
2408#, fuzzy
2409msgid "Categories"
2410msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2411
32ae0fc2 2412#: classes/pref/feeds.php:1330
be212a00
AD
2413#, fuzzy
2414msgid "Add category"
2415msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2416
32ae0fc2 2417#: classes/pref/feeds.php:1334
5c33ecab 2418#, fuzzy
be212a00 2419msgid "Remove selected"
bfce2b8e 2420msgstr "移除选中的信息源"
a5372e09 2421
32ae0fc2 2422#: classes/pref/feeds.php:1345
4676b4fc 2423msgid "More actions..."
bfce2b8e 2424msgstr "更多操作"
4676b4fc 2425
32ae0fc2 2426#: classes/pref/feeds.php:1349
914a875d
AD
2427msgid "Manual purge"
2428msgstr "手动清除"
fe6d5185 2429
32ae0fc2 2430#: classes/pref/feeds.php:1353
914a875d
AD
2431msgid "Clear feed data"
2432msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2433
32ae0fc2 2434#: classes/pref/feeds.php:1404
914a875d
AD
2435msgid "OPML"
2436msgstr "OPML"
a5372e09 2437
32ae0fc2 2438#: classes/pref/feeds.php:1406
219a08e8 2439msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
bfce2b8e 2440msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
219a08e8 2441
32ae0fc2 2442#: classes/pref/feeds.php:1406
219a08e8 2443msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
bfce2b8e 2444msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
219a08e8 2445
32ae0fc2 2446#: classes/pref/feeds.php:1419
219a08e8
AD
2447#, fuzzy
2448msgid "Import my OPML"
2449msgstr "正在导入 OPML ……"
2450
32ae0fc2 2451#: classes/pref/feeds.php:1423
219a08e8
AD
2452msgid "Filename:"
2453msgstr "文件名:"
2454
32ae0fc2 2455#: classes/pref/feeds.php:1425
219a08e8
AD
2456msgid "Include settings"
2457msgstr "包含设置"
2458
32ae0fc2 2459#: classes/pref/feeds.php:1429
219a08e8
AD
2460#, fuzzy
2461msgid "Export OPML"
2462msgstr "正在导入 OPML ……"
2463
32ae0fc2 2464#: classes/pref/feeds.php:1433
219a08e8
AD
2465msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2466msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2467
32ae0fc2 2468#: classes/pref/feeds.php:1435
219a08e8
AD
2469msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2470msgstr ""
2471
32ae0fc2 2472#: classes/pref/feeds.php:1437
219a08e8
AD
2473msgid "Public OPML URL"
2474msgstr "公开的 OPML URL"
2475
32ae0fc2 2476#: classes/pref/feeds.php:1438
219a08e8
AD
2477#, fuzzy
2478msgid "Display published OPML URL"
2479msgstr "公开的 OPML URL"
2480
32ae0fc2 2481#: classes/pref/feeds.php:1447
219a08e8
AD
2482msgid "Firefox integration"
2483msgstr "Firefox 集成"
2484
32ae0fc2 2485#: classes/pref/feeds.php:1449
219a08e8
AD
2486msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2487msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2488
32ae0fc2 2489#: classes/pref/feeds.php:1456
219a08e8
AD
2490msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2491msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2492
32ae0fc2 2493#: classes/pref/feeds.php:1464
219a08e8
AD
2494#, fuzzy
2495msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2496msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2497
32ae0fc2 2498#: classes/pref/feeds.php:1466
219a08e8
AD
2499msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2500msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2501
32ae0fc2 2502#: classes/pref/feeds.php:1474
219a08e8
AD
2503msgid "Display URL"
2504msgstr "显示 URL"
2505
32ae0fc2 2506#: classes/pref/feeds.php:1477
219a08e8
AD
2507msgid "Clear all generated URLs"
2508msgstr "清空所有生成的 URL"
2509
32ae0fc2 2510#: classes/pref/feeds.php:1555
219a08e8
AD
2511msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2512msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2513
32ae0fc2
AD
2514#: classes/pref/feeds.php:1589
2515#: classes/pref/feeds.php:1653
219a08e8
AD
2516msgid "Click to edit feed"
2517msgstr "点击以编辑信息源"
2518
32ae0fc2
AD
2519#: classes/pref/feeds.php:1607
2520#: classes/pref/feeds.php:1673
219a08e8
AD
2521msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2522msgstr "取消订阅选中的信息源"
2523
32ae0fc2 2524#: classes/pref/feeds.php:1778
219a08e8 2525msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
bfce2b8e 2526msgstr "每行添加一条RSS源"
219a08e8 2527
32ae0fc2 2528#: classes/pref/feeds.php:1787
219a08e8 2529msgid "Feeds to subscribe, One per line"
bfce2b8e 2530msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
219a08e8 2531
32ae0fc2 2532#: classes/pref/feeds.php:1809
219a08e8 2533msgid "Feeds require authentication."
bfce2b8e 2534msgstr "Feed需要登录认证。"
219a08e8
AD
2535
2536#: classes/pref/system.php:29
2537msgid "Error Log"
bfce2b8e 2538msgstr "错误日志"
fe6d5185 2539
219a08e8
AD
2540#: classes/pref/system.php:40
2541msgid "Refresh"
bfce2b8e 2542msgstr "刷新"
219a08e8
AD
2543
2544#: classes/pref/system.php:43
2545#, fuzzy
2546msgid "Clear log"
bfce2b8e 2547msgstr "清空日志"
219a08e8
AD
2548
2549#: classes/pref/system.php:48
2550msgid "Error"
bfce2b8e 2551msgstr "错误"
f56e3080 2552
219a08e8 2553#: classes/pref/system.php:49
be212a00 2554#, fuzzy
219a08e8 2555msgid "Filename"
be212a00 2556msgstr "文件名:"
f56e3080 2557
219a08e8
AD
2558#: classes/pref/system.php:50
2559msgid "Message"
bfce2b8e 2560msgstr "消息"
bf9b87b5 2561
219a08e8
AD
2562#: classes/pref/system.php:52
2563msgid "Date"
2564msgstr "日期"
89841c5d 2565
219a08e8
AD
2566#: plugins/close_button/init.php:22
2567msgid "Close article"
bfce2b8e 2568msgstr "关闭文章"
4676b4fc 2569
9e77d9a8
AD
2570#: plugins/nsfw/init.php:30
2571#: plugins/nsfw/init.php:42
219a08e8
AD
2572msgid "Not work safe (click to toggle)"
2573msgstr ""
2574
9e77d9a8 2575#: plugins/nsfw/init.php:52
219a08e8
AD
2576msgid "NSFW Plugin"
2577msgstr ""
2578
9e77d9a8 2579#: plugins/nsfw/init.php:79
219a08e8 2580msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
4676b4fc
AD
2581msgstr ""
2582
9e77d9a8 2583#: plugins/nsfw/init.php:100
be212a00 2584#, fuzzy
219a08e8
AD
2585msgid "Configuration saved."
2586msgstr "设置已保存。"
ab81de29 2587
ef3d0895 2588#: plugins/auth_internal/init.php:65
be212a00 2589#, fuzzy
219a08e8
AD
2590msgid "Please enter your one time password:"
2591msgstr "请填写类别名称:"
1f8c187d 2592
ef3d0895 2593#: plugins/auth_internal/init.php:188
219a08e8
AD
2594msgid "Password has been changed."
2595msgstr "密码更改成功。"
1f8c187d 2596
ef3d0895 2597#: plugins/auth_internal/init.php:190
219a08e8
AD
2598msgid "Old password is incorrect."
2599msgstr "原密码输入错误。"
1f8c187d 2600
219a08e8
AD
2601#: plugins/mailto/init.php:49
2602#: plugins/mailto/init.php:55
ad684393
AD
2603#: plugins/mail/init.php:112
2604#: plugins/mail/init.php:118
219a08e8
AD
2605msgid "[Forwarded]"
2606msgstr "[已转发]"
1f8c187d 2607
219a08e8 2608#: plugins/mailto/init.php:49
ad684393 2609#: plugins/mail/init.php:112
219a08e8
AD
2610msgid "Multiple articles"
2611msgstr "多个文章"
1f8c187d 2612
219a08e8
AD
2613#: plugins/mailto/init.php:71
2614msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
bfce2b8e 2615msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
914a875d 2616
219a08e8
AD
2617#: plugins/mailto/init.php:75
2618#, fuzzy
2619msgid "Forward selected article(s) by email."
2620msgstr "用邮件转发文章"
4676b4fc 2621
219a08e8
AD
2622#: plugins/mailto/init.php:78
2623msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
bfce2b8e 2624msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
67ae092f 2625
219a08e8
AD
2626#: plugins/mailto/init.php:83
2627#, fuzzy
2628msgid "Close this dialog"
2629msgstr "关闭本界面"
2630
2631#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2632msgid "Bookmarklets"
914a875d 2633msgstr ""
4676b4fc 2634
219a08e8
AD
2635#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2636msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2637msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2638
2639#: plugins/bookmarklets/init.php:26
be212a00
AD
2640#, php-format
2641msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2642msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
1f8c187d 2643
219a08e8 2644#: plugins/bookmarklets/init.php:31
be212a00
AD
2645msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2646msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
b63d9765 2647
219a08e8 2648#: plugins/bookmarklets/init.php:34
be212a00
AD
2649msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2650msgstr ""
2cd99257 2651
219a08e8
AD
2652#: plugins/import_export/init.php:58
2653msgid "Import and export"
bfce2b8e 2654msgstr "导入和导出"
e95e7819 2655
219a08e8
AD
2656#: plugins/import_export/init.php:60
2657msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
bfce2b8e 2658msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
2cd99257 2659
219a08e8
AD
2660#: plugins/import_export/init.php:65
2661msgid "Export my data"
bfce2b8e 2662msgstr "导出我的数据"
2cd99257 2663
219a08e8
AD
2664#: plugins/import_export/init.php:81
2665msgid "Import"
2666msgstr "导入"
be212a00 2667
219a08e8
AD
2668#: plugins/import_export/init.php:219
2669msgid "Could not import: incorrect schema version."
bfce2b8e 2670msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
2cd99257 2671
219a08e8
AD
2672#: plugins/import_export/init.php:224
2673msgid "Could not import: unrecognized document format."
bfce2b8e 2674msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
be212a00 2675
219a08e8
AD
2676#: plugins/import_export/init.php:383
2677msgid "Finished: "
bfce2b8e 2678msgstr "已完成:"
1f8c187d 2679
219a08e8
AD
2680#: plugins/import_export/init.php:384
2681#, fuzzy, php-format
2682msgid "%d article processed, "
2683msgid_plural "%d articles processed, "
2684msgstr[0] "编辑文章注记"
914a875d 2685
219a08e8
AD
2686#: plugins/import_export/init.php:385
2687#, fuzzy, php-format
2688msgid "%d imported, "
2689msgid_plural "%d imported, "
2690msgstr[0] "已经导入过。"
914a875d 2691
219a08e8
AD
2692#: plugins/import_export/init.php:386
2693#, fuzzy, php-format
2694msgid "%d feed created."
2695msgid_plural "%d feeds created."
2696msgstr[0] "没有选中的信息源。"
ab81de29 2697
219a08e8
AD
2698#: plugins/import_export/init.php:391
2699msgid "Could not load XML document."
bfce2b8e 2700msgstr "无法加载XML文档。"
914a875d 2701
219a08e8
AD
2702#: plugins/import_export/init.php:403
2703msgid "Prepare data"
bfce2b8e 2704msgstr "准备数据"
e935c2bc 2705
219a08e8
AD
2706#: plugins/import_export/init.php:446
2707#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2708msgid "No file uploaded."
bfce2b8e 2709msgstr "没有文件上传。"
e935c2bc 2710
ad684393
AD
2711#: plugins/mail/init.php:28
2712msgid "Mail addresses saved."
2713msgstr ""
2714
2715#: plugins/mail/init.php:34
2716#, fuzzy
2717msgid "Mail plugin"
2718msgstr "用户插件"
2719
2720#: plugins/mail/init.php:36
2721msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2722msgstr ""
2723
ce4b0ee2 2724#: plugins/mail/init.php:140
e935c2bc
AD
2725msgid "To:"
2726msgstr "收信人:"
2727
ce4b0ee2 2728#: plugins/mail/init.php:155
e935c2bc
AD
2729msgid "Subject:"
2730msgstr "主题:"
2731
ce4b0ee2 2732#: plugins/mail/init.php:171
e935c2bc
AD
2733msgid "Send e-mail"
2734msgstr "发送邮件"
2735
219a08e8
AD
2736#: plugins/note/init.php:26
2737#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2738msgid "Edit article note"
2739msgstr "编辑文章注记"
2740
9e77d9a8 2741#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
219a08e8
AD
2742#, php-format
2743msgid "All done. %d out of %d articles imported."
bfce2b8e 2744msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
e935c2bc 2745
9e77d9a8 2746#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
219a08e8 2747msgid "The document has incorrect format."
bfce2b8e 2748msgstr "文档格式错误。"
ab81de29 2749
9e77d9a8 2750#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
219a08e8 2751msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
bfce2b8e 2752msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
4676b4fc 2753
9e77d9a8 2754#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
219a08e8 2755msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
bfce2b8e 2756msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
e935c2bc 2757
9e77d9a8 2758#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
219a08e8 2759msgid "Import my Starred items"
bfce2b8e 2760msgstr "导入我的加星条目"
219a08e8 2761
83e399b1
AD
2762#: plugins/af_comics/init.php:39
2763msgid "Feeds supported by af_comics"
bfce2b8e 2764msgstr "af_comics的feed源"
83e399b1
AD
2765
2766#: plugins/af_comics/init.php:41
2767msgid "The following comics are currently supported:"
bfce2b8e 2768msgstr "下面的comics已被支持:"
83e399b1 2769
9e77d9a8
AD
2770#: plugins/vf_shared/init.php:16
2771#: plugins/vf_shared/init.php:54
2772#, fuzzy
2773msgid "Shared articles"
2774msgstr "加星标文章"
2775
219a08e8 2776#: plugins/instances/init.php:141
e935c2bc
AD
2777msgid "Linked"
2778msgstr "链接"
74fbd01e 2779
219a08e8
AD
2780#: plugins/instances/init.php:204
2781#: plugins/instances/init.php:395
2782msgid "Instance"
2783msgstr "实例"
2784
2785#: plugins/instances/init.php:215
2786#: plugins/instances/init.php:312
2787#: plugins/instances/init.php:404
2788msgid "Instance URL"
2789msgstr "实例 URL:"
2790
2791#: plugins/instances/init.php:226
2792#: plugins/instances/init.php:414
2793msgid "Access key:"
2794msgstr "访问密钥:"
2795
2796#: plugins/instances/init.php:229
2797#: plugins/instances/init.php:313
2798#: plugins/instances/init.php:417
2799msgid "Access key"
2800msgstr "访问密钥"
2801
2802#: plugins/instances/init.php:233
2803#: plugins/instances/init.php:421
2804msgid "Use one access key for both linked instances."
2805msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2806
2807#: plugins/instances/init.php:241
2808#: plugins/instances/init.php:429
2809msgid "Generate new key"
2810msgstr "生成新的密钥"
2811
2812#: plugins/instances/init.php:292
e935c2bc
AD
2813msgid "Link instance"
2814msgstr "链接实例"
b63d9765 2815
219a08e8
AD
2816#: plugins/instances/init.php:304
2817msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2818msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2819
219a08e8 2820#: plugins/instances/init.php:314
e935c2bc
AD
2821msgid "Last connected"
2822msgstr "上次连接"
e400230e 2823
219a08e8 2824#: plugins/instances/init.php:315
e935c2bc 2825msgid "Status"
bfce2b8e 2826msgstr "状态"
bf9b87b5 2827
219a08e8 2828#: plugins/instances/init.php:316
e935c2bc
AD
2829msgid "Stored feeds"
2830msgstr "保存的信息源"
2831
219a08e8
AD
2832#: plugins/instances/init.php:433
2833msgid "Create link"
2834msgstr "创建链接"
2835
9e77d9a8
AD
2836#: plugins/share/init.php:39
2837msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2838msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2839
2840#: plugins/share/init.php:44
2841msgid "Unshare all articles"
2842msgstr "取消所有分享"
2843
2844#: plugins/share/init.php:77
e935c2bc
AD
2845msgid "Share by URL"
2846msgstr "通过 URL 分享"
2847
9e77d9a8 2848#: plugins/share/init.php:99
e935c2bc
AD
2849msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2850msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2851
9e77d9a8
AD
2852#: plugins/share/init.php:117
2853#, fuzzy
2854msgid "Unshare article"
2855msgstr "取消星标"
2856
ef3d0895
AD
2857#: plugins/updater/init.php:324
2858#: plugins/updater/init.php:341
219a08e8 2859#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2860#, fuzzy
2861msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2862msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2863
ef3d0895 2864#: plugins/updater/init.php:344
e935c2bc
AD
2865#, fuzzy
2866msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2867msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2868
ef3d0895 2869#: plugins/updater/init.php:347
70fc5a5e
AD
2870#, fuzzy
2871msgid "Force update"
2872msgstr "执行更新"
2873
ef3d0895 2874#: plugins/updater/init.php:356
219a08e8 2875msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
bfce2b8e 2876msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
219a08e8 2877
ef3d0895 2878#: plugins/updater/init.php:365
219a08e8 2879msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
bfce2b8e 2880msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
219a08e8 2881
ef3d0895 2882#: plugins/updater/init.php:366
219a08e8 2883msgid "Your database will not be modified."
bfce2b8e 2884msgstr "你的数据库将不会被修改。"
219a08e8 2885
ef3d0895 2886#: plugins/updater/init.php:367
219a08e8 2887msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
bfce2b8e 2888msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
e935c2bc 2889
ef3d0895 2890#: plugins/updater/init.php:368
e935c2bc
AD
2891#, fuzzy
2892msgid "Ready to update."
bfce2b8e 2893msgstr "准备更新。"
e935c2bc 2894
ef3d0895 2895#: plugins/updater/init.php:373
e935c2bc
AD
2896#, fuzzy
2897msgid "Start update"
bfce2b8e 2898msgstr "开始更新"
d9d5ce4c 2899
96ebdb70 2900#: js/functions.js:62
219a08e8 2901msgid "The error will be reported to the configured log destination."
bfce2b8e 2902msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
4bd24849 2903
f8eb8d78
AD
2904#: js/functions.js:90
2905msgid "Report to tt-rss.org"
2906msgstr ""
2907
2908#: js/functions.js:93
2909msgid "Close"
2910msgstr ""
2911
96ebdb70
AD
2912#: js/functions.js:104
2913#, fuzzy
2914msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
219a08e8
AD
2915msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2916
ce4b0ee2 2917#: js/functions.js:236
219a08e8
AD
2918#, fuzzy
2919msgid "Click to close"
2920msgstr "点击暂停"
2921
ce4b0ee2 2922#: js/functions.js:1048
5c33ecab
AD
2923#, fuzzy
2924msgid "Edit action"
2925msgstr "信息源动作"
2926
ce4b0ee2 2927#: js/functions.js:1085
e84e813f
AD
2928msgid "Create Filter"
2929msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2930
ce4b0ee2 2931#: js/functions.js:1215
219a08e8
AD
2932msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2933msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2934
ce4b0ee2 2935#: js/functions.js:1226
219a08e8
AD
2936#, fuzzy
2937msgid "Subscription reset."
2938msgstr "订阅信息源"
4676b4fc 2939
ce4b0ee2 2940#: js/functions.js:1236
f8eb8d78
AD
2941#: js/tt-rss.js:678
2942#, perl-format
e84e813f
AD
2943msgid "Unsubscribe from %s?"
2944msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2945
ce4b0ee2 2946#: js/functions.js:1239
219a08e8 2947msgid "Removing feed..."
bfce2b8e 2948msgstr "删除feed..."
219a08e8 2949
ce4b0ee2 2950#: js/functions.js:1346
e84e813f
AD
2951msgid "Please enter category title:"
2952msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2953
ce4b0ee2 2954#: js/functions.js:1377
e84e813f
AD
2955msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2956msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2957
ce4b0ee2 2958#: js/functions.js:1381
219a08e8 2959msgid "Trying to change address..."
bfce2b8e 2960msgstr "尝试更改地址..."
219a08e8 2961
ce4b0ee2
AD
2962#: js/functions.js:1682
2963#: js/functions.js:1792
9e77d9a8
AD
2964#: js/prefs.js:414
2965#: js/prefs.js:444
2966#: js/prefs.js:476
2967#: js/prefs.js:629
2968#: js/prefs.js:649
e84e813f
AD
2969msgid "No feeds are selected."
2970msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 2971
ce4b0ee2 2972#: js/functions.js:1724
219a08e8 2973msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 2974msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 2975
ce4b0ee2 2976#: js/functions.js:1763
e84e813f
AD
2977msgid "Feeds with update errors"
2978msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 2979
ce4b0ee2 2980#: js/functions.js:1774
e84e813f
AD
2981msgid "Remove selected feeds?"
2982msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 2983
ce4b0ee2 2984#: js/functions.js:1777
5c33ecab 2985#, fuzzy
219a08e8
AD
2986msgid "Removing selected feeds..."
2987msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 2988
9e77d9a8 2989#: js/PrefFeedTree.js:48
bc25394c
AD
2990#, fuzzy
2991msgid "Edit category"
2992msgstr "编辑类别"
2993
9e77d9a8 2994#: js/PrefFeedTree.js:55
bc25394c
AD
2995#, fuzzy
2996msgid "Remove category"
2997msgstr "创建类别"
2998
5e28bc1a 2999#: js/PrefFilterTree.js:64
bc25394c
AD
3000msgid "Inverse"
3001msgstr "反选"
3002
e935c2bc 3003#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3004msgid "Please enter login:"
3005msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3006
e935c2bc 3007#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3008msgid "Can't create user: no login specified."
3009msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3010
219a08e8
AD
3011#: js/prefs.js:66
3012#, fuzzy
3013msgid "Adding user..."
3014msgstr "创建过滤器"
3015
3016#: js/prefs.js:94
3017msgid "User Editor"
3018msgstr "编辑用户信息"
3019
f8eb8d78
AD
3020#: js/prefs.js:99
3021#: js/prefs.js:211
3022#: js/prefs.js:736
3023#: plugins/instances/instances.js:26
3024#: plugins/instances/instances.js:89
3025#, fuzzy
3026msgid "Saving data..."
3027msgstr "保存信息"
3028
9e77d9a8 3029#: js/prefs.js:134
e84e813f
AD
3030msgid "Edit Filter"
3031msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3032
9e77d9a8 3033#: js/prefs.js:181
5c33ecab
AD
3034#, fuzzy
3035msgid "Remove filter?"
e84e813f 3036msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3037
9e77d9a8 3038#: js/prefs.js:186
219a08e8
AD
3039#, fuzzy
3040msgid "Removing filter..."
3041msgstr "创建过滤器"
3042
9e77d9a8 3043#: js/prefs.js:296
e84e813f
AD
3044msgid "Remove selected labels?"
3045msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3046
9e77d9a8 3047#: js/prefs.js:299
219a08e8
AD
3048#, fuzzy
3049msgid "Removing selected labels..."
3050msgstr "移除选中的预定义标签?"
3051
9e77d9a8 3052#: js/prefs.js:312
e84e813f
AD
3053msgid "No labels are selected."
3054msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3055
9e77d9a8 3056#: js/prefs.js:326
219a08e8 3057msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3058msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3059
9e77d9a8 3060#: js/prefs.js:329
219a08e8
AD
3061#, fuzzy
3062msgid "Removing selected users..."
3063msgstr "移除选定的过滤器?"
3064
9e77d9a8
AD
3065#: js/prefs.js:343
3066#: js/prefs.js:487
3067#: js/prefs.js:508
3068#: js/prefs.js:547
e84e813f
AD
3069msgid "No users are selected."
3070msgstr "没有选中任何用户。"
3071
9e77d9a8 3072#: js/prefs.js:361
e84e813f
AD
3073msgid "Remove selected filters?"
3074msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3075
9e77d9a8 3076#: js/prefs.js:364
219a08e8
AD
3077#, fuzzy
3078msgid "Removing selected filters..."
3079msgstr "移除选定的过滤器?"
3080
9e77d9a8
AD
3081#: js/prefs.js:376
3082#: js/prefs.js:584
3083#: js/prefs.js:603
e84e813f
AD
3084msgid "No filters are selected."
3085msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3086
9e77d9a8 3087#: js/prefs.js:395
e84e813f
AD
3088msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3089msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3090
9e77d9a8 3091#: js/prefs.js:399
219a08e8
AD
3092#, fuzzy
3093msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3094msgstr "取消订阅选中的信息源"
3095
9e77d9a8 3096#: js/prefs.js:429
e84e813f
AD
3097msgid "Please select only one feed."
3098msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3099
9e77d9a8 3100#: js/prefs.js:435
e84e813f
AD
3101msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3102msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3103
9e77d9a8 3104#: js/prefs.js:438
219a08e8
AD
3105#, fuzzy
3106msgid "Clearing selected feed..."
3107msgstr "编辑选定的信息源"
3108
9e77d9a8 3109#: js/prefs.js:457
e84e813f
AD
3110msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3111msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3112
9e77d9a8 3113#: js/prefs.js:460
219a08e8
AD
3114#, fuzzy
3115msgid "Purging selected feed..."
3116msgstr "编辑选定的信息源"
3117
9e77d9a8
AD
3118#: js/prefs.js:492
3119#: js/prefs.js:513
3120#: js/prefs.js:552
e84e813f
AD
3121msgid "Please select only one user."
3122msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3123
9e77d9a8 3124#: js/prefs.js:517
914a875d
AD
3125msgid "Reset password of selected user?"
3126msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3127
9e77d9a8 3128#: js/prefs.js:520
219a08e8
AD
3129#, fuzzy
3130msgid "Resetting password for selected user..."
3131msgstr "重置选定用户的密码?"
3132
9e77d9a8 3133#: js/prefs.js:565
219a08e8
AD
3134msgid "User details"
3135msgstr "用户详细资料"
3136
9e77d9a8 3137#: js/prefs.js:589
e84e813f
AD
3138msgid "Please select only one filter."
3139msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3140
9e77d9a8 3141#: js/prefs.js:607
5c33ecab
AD
3142#, fuzzy
3143msgid "Combine selected filters?"
3144msgstr "移除选定的过滤器?"
3145
9e77d9a8 3146#: js/prefs.js:610
219a08e8
AD
3147#, fuzzy
3148msgid "Joining filters..."
3149msgstr "创建过滤器"
3150
9e77d9a8 3151#: js/prefs.js:671
e84e813f
AD
3152msgid "Edit Multiple Feeds"
3153msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3154
9e77d9a8 3155#: js/prefs.js:695
e84e813f
AD
3156msgid "Save changes to selected feeds?"
3157msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3158
9e77d9a8 3159#: js/prefs.js:772
e84e813f
AD
3160msgid "OPML Import"
3161msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3162
9e77d9a8 3163#: js/prefs.js:799
e84e813f
AD
3164msgid "Please choose an OPML file first."
3165msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3166
9e77d9a8 3167#: js/prefs.js:802
219a08e8
AD
3168#: plugins/import_export/import_export.js:115
3169#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3170#, fuzzy
3171msgid "Importing, please wait..."
3172msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3173
9e77d9a8 3174#: js/prefs.js:969
e84e813f
AD
3175msgid "Reset to defaults?"
3176msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3177
9e77d9a8 3178#: js/prefs.js:1738
219a08e8 3179msgid "Subscribing to feeds..."
bfce2b8e 3180msgstr "订阅至信息源.."
914a875d 3181
9e77d9a8 3182#: js/prefs.js:1775
219a08e8 3183msgid "Clear stored data for this plugin?"
bfce2b8e 3184msgstr "清除本插件已保存的数据?"
fe6d5185 3185
9e77d9a8 3186#: js/prefs.js:1792
219a08e8 3187msgid "Clear all messages in the error log?"
bfce2b8e 3188msgstr "清除错误日志里的所有消息"
e95e7819 3189
219a08e8 3190#: js/tt-rss.js:127
e84e813f
AD
3191msgid "Mark all articles as read?"
3192msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3193
219a08e8
AD
3194#: js/tt-rss.js:133
3195#, fuzzy
3196msgid "Marking all feeds as read..."
3197msgstr "标记所有信息源为已读"
3198
f8eb8d78 3199#: js/tt-rss.js:385
219a08e8
AD
3200#, fuzzy
3201msgid "Please enable mail plugin first."
3202msgstr "请先选几个信息源吧。"
3203
f8eb8d78
AD
3204#: js/tt-rss.js:426
3205#: js/tt-rss.js:659
3206msgid "You can't edit this kind of feed."
3207msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3208
3209#: js/tt-rss.js:497
219a08e8
AD
3210#, fuzzy
3211msgid "Please enable embed_original plugin first."
3212msgstr "请先选几个信息源吧。"
3213
f8eb8d78 3214#: js/tt-rss.js:667
e84e813f
AD
3215msgid "You can't unsubscribe from the category."
3216msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3217
f8eb8d78
AD
3218#: js/tt-rss.js:672
3219#: js/tt-rss.js:825
e84e813f
AD
3220msgid "Please select some feed first."
3221msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3222
f8eb8d78 3223#: js/tt-rss.js:820
e84e813f
AD
3224msgid "You can't rescore this kind of feed."
3225msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3226
f8eb8d78
AD
3227#: js/tt-rss.js:830
3228#, perl-format
e84e813f
AD
3229msgid "Rescore articles in %s?"
3230msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3231
f8eb8d78 3232#: js/tt-rss.js:833
219a08e8
AD
3233#, fuzzy
3234msgid "Rescoring articles..."
3235msgstr "为文章重新评分"
3236
ce4b0ee2 3237#: js/viewfeed.js:476
e935c2bc
AD
3238msgid "Unstar article"
3239msgstr "取消星标"
3240
ce4b0ee2 3241#: js/viewfeed.js:480
e935c2bc
AD
3242msgid "Star article"
3243msgstr "加星标"
3244
ce4b0ee2 3245#: js/viewfeed.js:534
e935c2bc
AD
3246msgid "Unpublish article"
3247msgstr "取消发布文章"
3248
ce4b0ee2 3249#: js/viewfeed.js:538
219a08e8
AD
3250msgid "Publish article"
3251msgstr "发布文章"
3252
ce4b0ee2 3253#: js/viewfeed.js:690
f8eb8d78 3254#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3255msgid "%d article selected"
3256msgid_plural "%d articles selected"
3257msgstr[0] "未选中任何文章。"
3258
ce4b0ee2
AD
3259#: js/viewfeed.js:762
3260#: js/viewfeed.js:790
ce4b0ee2
AD
3261#: js/viewfeed.js:1038
3262#: js/viewfeed.js:1081
3263#: js/viewfeed.js:1134
3264#: js/viewfeed.js:2289
219a08e8
AD
3265#: plugins/mailto/init.js:7
3266#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3267msgid "No articles are selected."
3268msgstr "没有选中任何文章。"
3269
ce4b0ee2 3270#: js/viewfeed.js:1046
f8eb8d78 3271#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3272msgid "Delete %d selected article in %s?"
3273msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3274msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3275
ce4b0ee2 3276#: js/viewfeed.js:1048
f8eb8d78 3277#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3278msgid "Delete %d selected article?"
3279msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3280msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3281
ce4b0ee2 3282#: js/viewfeed.js:1090
f8eb8d78 3283#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3284msgid "Archive %d selected article in %s?"
3285msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3286msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3287
ce4b0ee2 3288#: js/viewfeed.js:1093
f8eb8d78 3289#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3290msgid "Move %d archived article back?"
3291msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3292msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3293
ce4b0ee2 3294#: js/viewfeed.js:1095
219a08e8
AD
3295msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3296msgstr ""
fe6d5185 3297
ce4b0ee2 3298#: js/viewfeed.js:1140
f8eb8d78 3299#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3300msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3301msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3302msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3303
ce4b0ee2 3304#: js/viewfeed.js:1164
e84e813f
AD
3305msgid "Edit article Tags"
3306msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3307
ce4b0ee2 3308#: js/viewfeed.js:1170
219a08e8
AD
3309#, fuzzy
3310msgid "Saving article tags..."
3311msgstr "编辑文章的自定义标签"
3312
f8eb8d78 3313#: js/viewfeed.js:1326
219a08e8 3314#, fuzzy
f8eb8d78
AD
3315msgid "Click to open next unread feed."
3316msgstr "点击以编辑信息源"
914a875d 3317
ce4b0ee2 3318#: js/viewfeed.js:1984
e84e813f
AD
3319msgid "Open original article"
3320msgstr "打开原文"
fe6d5185 3321
ce4b0ee2 3322#: js/viewfeed.js:2090
219a08e8
AD
3323msgid "Assign label"
3324msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3325
ce4b0ee2 3326#: js/viewfeed.js:2095
e84e813f
AD
3327msgid "Remove label"
3328msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3329
ce4b0ee2 3330#: js/viewfeed.js:2182
70fc5a5e
AD
3331#, fuzzy
3332msgid "Select articles in group"
3333msgstr "选择鼠标指向的文章"
3334
ce4b0ee2 3335#: js/viewfeed.js:2191
70fc5a5e
AD
3336#, fuzzy
3337msgid "Mark group as read"
3338msgstr "标记为已读"
3339
ce4b0ee2 3340#: js/viewfeed.js:2203
70fc5a5e
AD
3341msgid "Mark feed as read"
3342msgstr "标记信息源为已读"
3343
ce4b0ee2 3344#: js/viewfeed.js:2258
2d6a64af 3345#, fuzzy
be212a00
AD
3346msgid "Please enter new score for selected articles:"
3347msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3348
ce4b0ee2 3349#: js/viewfeed.js:2300
be212a00
AD
3350#, fuzzy
3351msgid "Please enter new score for this article:"
3352msgstr "请填写类别名称:"
3353
ce4b0ee2 3354#: js/viewfeed.js:2333
219a08e8
AD
3355#, fuzzy
3356msgid "Article URL:"
3357msgstr "全部文章"
3358
3359#: plugins/embed_original/init.js:6
3360msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
bfce2b8e 3361msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
4676b4fc 3362
219a08e8
AD
3363#: plugins/mailto/init.js:21
3364#: plugins/mail/mail.js:21
3365msgid "Forward article by email"
3366msgstr "用邮件转发文章"
3367
3368#: plugins/import_export/import_export.js:13
3369msgid "Export Data"
bfce2b8e 3370msgstr "导出数据"
219a08e8
AD
3371
3372#: plugins/import_export/import_export.js:40
f8eb8d78 3373#, perl-format
219a08e8
AD
3374msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3375msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3376msgstr[0] ""
3377
3378#: plugins/import_export/import_export.js:93
3379msgid "Data Import"
bfce2b8e 3380msgstr "导入数据"
219a08e8
AD
3381
3382#: plugins/import_export/import_export.js:112
3383msgid "Please choose the file first."
bfce2b8e 3384msgstr "请先选择文件。"
4676b4fc 3385
f8eb8d78
AD
3386#: plugins/mail/mail.js:36
3387msgid "Error sending email:"
3388msgstr ""
3389
3390#: plugins/mail/mail.js:38
3391#, fuzzy
3392msgid "Your message has been sent."
3393msgstr "您的个人数据已保存。"
3394
219a08e8 3395#: plugins/note/note.js:17
4676b4fc 3396#, fuzzy
219a08e8
AD
3397msgid "Saving article note..."
3398msgstr "编辑文章注记"
9eac0e08 3399
d3b0e348
AD
3400#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3401#, fuzzy
3402msgid "Click to expand article"
3403msgstr "点击以展开文章。"
3404
219a08e8
AD
3405#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3406msgid "Google Reader Import"
bfce2b8e 3407msgstr "导入Google Reader"
e935c2bc 3408
219a08e8
AD
3409#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3410#, fuzzy
3411msgid "Please choose a file first."
3412msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
e935c2bc 3413
219a08e8
AD
3414#: plugins/instances/instances.js:10
3415msgid "Link Instance"
3416msgstr "链接实例"
3417
3418#: plugins/instances/instances.js:73
3419msgid "Edit Instance"
3420msgstr "编辑实例"
3421
3422#: plugins/instances/instances.js:122
3423msgid "Remove selected instances?"
3424msgstr "移除选中的实例?"
3425
3426#: plugins/instances/instances.js:125
3427#, fuzzy
3428msgid "Removing selected instances..."
3429msgstr "移除选中的实例?"
3430
3431#: plugins/instances/instances.js:139
3432#: plugins/instances/instances.js:151
3433msgid "No instances are selected."
3434msgstr "未选中任何实例。"
3435
3436#: plugins/instances/instances.js:156
3437msgid "Please select only one instance."
3438msgstr "请仅选择一个实例。"
3439
9e77d9a8
AD
3440#: plugins/share/share_prefs.js:3
3441msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3442msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3443
f8eb8d78
AD
3444#: plugins/share/share_prefs.js:6
3445msgid "Clearing URLs..."
3446msgstr "清理 URLs..."
3447
9e77d9a8
AD
3448#: plugins/share/share_prefs.js:13
3449msgid "Shared URLs cleared."
bfce2b8e 3450msgstr "分享的URL已被清除。"
9e77d9a8 3451
219a08e8
AD
3452#: plugins/share/share.js:10
3453msgid "Share article by URL"
3454msgstr "通过 URL 分享文章"
3455
9e77d9a8
AD
3456#: plugins/share/share.js:14
3457#, fuzzy
3458msgid "Generate new share URL for this article?"
3459msgstr "请填写类别名称:"
3460
3461#: plugins/share/share.js:18
3462msgid "Trying to change URL..."
bfce2b8e 3463msgstr "尝试更改URL..."
9e77d9a8
AD
3464
3465#: plugins/share/share.js:55
3466#, fuzzy
3467msgid "Remove sharing for this article?"
bfce2b8e 3468msgstr "不再分享此文章?"
9e77d9a8
AD
3469
3470#: plugins/share/share.js:59
3471msgid "Trying to unshare..."
bfce2b8e 3472msgstr "尝试取消分享..."
9e77d9a8 3473
219a08e8
AD
3474#: plugins/updater/updater.js:58
3475msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
bfce2b8e 3476msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
e935c2bc 3477
f8eb8d78
AD
3478#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
3479#~ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
3480
3481#, fuzzy
3482#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3483#~ msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
3484
3485#, fuzzy
3486#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3487#~ msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
3488
3489#, fuzzy
3490#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3491#~ msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
3492
3493#~ msgid "Error explained"
3494#~ msgstr "Error释义 "
3495
3496#~ msgid "Upload complete."
3497#~ msgstr "上传完成。"
3498
3499#~ msgid "Remove stored feed icon?"
3500#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3501
3502#, fuzzy
3503#~ msgid "Removing feed icon..."
3504#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3505
3506#, fuzzy
3507#~ msgid "Feed icon removed."
3508#~ msgstr "找不到信息源。"
3509
3510#~ msgid "Please select an image file to upload."
3511#~ msgstr "请选择图片文件上传。"
3512
3513#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
3514#~ msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
3515
3516#, fuzzy
3517#~ msgid "Uploading, please wait..."
3518#~ msgstr "读取中,请稍候……"
3519
3520#~ msgid "Please enter label caption:"
3521#~ msgstr "请填写预定义标签的说明:"
3522
3523#~ msgid "Can't create label: missing caption."
3524#~ msgstr "创建标签失败:没有标题。"
3525
3526#~ msgid "Subscribe to Feed"
3527#~ msgstr "订阅信息源"
3528
3529#~ msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3530#~ msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
3531
3532#~ msgid "Subscribed to %s"
3533#~ msgstr "已订阅至 %s"
3534
3535#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
3536#~ msgstr "指定的 URL 无效。"
3537
3538#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3539#~ msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
3540
3541#, fuzzy
3542#~ msgid "Expand to select feed"
3543#~ msgstr "编辑选定的信息源"
3544
3545#, fuzzy
3546#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3547#~ msgstr "无法下载指定的 URL 。"
3548
3549#~ msgid "XML validation failed: %s"
3550#~ msgstr "XML验证失败:"
3551
3552#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
3553#~ msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
3554
3555#, fuzzy
3556#~ msgid "Edit rule"
3557#~ msgstr "编辑过滤器"
3558
3559#~ msgid "Edit Feed"
3560#~ msgstr "编辑信息源"
3561
3562#~ msgid "More Feeds"
3563#~ msgstr "更多信息源"
3564
3565#~ msgid "Help"
3566#~ msgstr "帮助"
3567
3568#, fuzzy
3569#~ msgid "Removing category..."
3570#~ msgstr "创建类别"
3571
3572#~ msgid "Remove selected categories?"
3573#~ msgstr "移除选中的类别?"
3574
3575#, fuzzy
3576#~ msgid "Removing selected categories..."
3577#~ msgstr "移除选定的类别"
3578
3579#~ msgid "No categories are selected."
3580#~ msgstr "没有选中任何类别。"
3581
3582#, fuzzy
3583#~ msgid "Category title:"
3584#~ msgstr "类别"
3585
3586#, fuzzy
3587#~ msgid "Creating category..."
3588#~ msgstr "创建过滤器"
3589
3590#~ msgid "Feeds without recent updates"
3591#~ msgstr "最近没更新的信息源"
3592
3593#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3594#~ msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3595
3596#, fuzzy
3597#~ msgid "Clearing feed..."
3598#~ msgstr "清空信息源数据"
3599
3600#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3601#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3602
3603#, fuzzy
3604#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3605#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3606
3607#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3608#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3609
3610#, fuzzy
3611#~ msgid "Rescoring feeds..."
3612#~ msgstr "为信息源重新评分"
3613
3614#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
3615#~ msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3616
3617#~ msgid "Settings Profiles"
3618#~ msgstr "偏好文件的设置"
3619
3620#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3621#~ msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3622
3623#, fuzzy
3624#~ msgid "Removing selected profiles..."
3625#~ msgstr "移除选中的偏好文件"
3626
3627#~ msgid "No profiles are selected."
3628#~ msgstr "未选择偏好文件。"
3629
3630#~ msgid "Activate selected profile?"
3631#~ msgstr "启用选中的偏好文件?"
3632
3633#~ msgid "Please choose a profile to activate."
3634#~ msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3635
3636#, fuzzy
3637#~ msgid "Creating profile..."
3638#~ msgstr "创建偏好文件"
3639
3640#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3641#~ msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3642
3643#, fuzzy
3644#~ msgid "Generated URLs cleared."
3645#~ msgstr "生成一个新的 URL"
3646
3647#~ msgid "Label Editor"
3648#~ msgstr "编辑预定义标签"
3649
3650#~ msgid "Select item(s) by tags"
3651#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3652
3653#~ msgid "New version available!"
3654#~ msgstr "有可用的新版本啦!"
3655
3656#, fuzzy
3657#~ msgid "Cancel search"
3658#~ msgstr "取消"
3659
3660#~ msgid "No article is selected."
3661#~ msgstr "未选中任何文章。"
3662
3663#~ msgid "No articles found to mark"
3664#~ msgstr "未找到需要标记的文章"
3665
3666#, fuzzy
3667#~ msgid "Mark %d article as read?"
3668#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3669#~ msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3670
3671#, fuzzy
3672#~ msgid "Display article URL"
3673#~ msgstr "显示 URL"
3674
ce4b0ee2
AD
3675#~ msgid "From:"
3676#~ msgstr "发信人:"
3677
83e399b1
AD
3678#~ msgid "Select:"
3679#~ msgstr "选择:"
3680
70fc5a5e
AD
3681#~ msgid "mark as read"
3682#~ msgstr "标记为已读"
3683
9e77d9a8
AD
3684#~ msgid "Change password to"
3685#~ msgstr "更改密码为:"
3686
3687#~ msgid "E-mail: "
3688#~ msgstr "电子邮件:"
3689
3690#~ msgid "Login field cannot be blank."
3691#~ msgstr "请填写登录信息。"
3692
3693#, fuzzy
3694#~ msgid "Saving user..."
3695#~ msgstr "创建过滤器"
3696
3697#, fuzzy
3698#~ msgid "Toggle marked"
3699#~ msgstr "锁定加星标的项"
3700
219a08e8
AD
3701#, fuzzy
3702#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3703#~ msgstr "编辑类别"
3704
3705#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3706#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3707
3708#~ msgid "Articles shared by URL"
3709#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3710
3711#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3712#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3713
3714#, fuzzy
3715#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3716#~ msgstr ""
3717#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3718#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3719
3720#~ msgid "Hello,"
3721#~ msgstr "您好,"
3722
3723#~ msgid "Home"
3724#~ msgstr "主页"
3725
3726#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3727#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3728
3729#~ msgid "Enable categories"
3730#~ msgstr "启用类别"
3731
3732#~ msgid "ON"
3733#~ msgstr "ON"
3734
3735#~ msgid "OFF"
3736#~ msgstr "OFF"
3737
3738#~ msgid "Browse categories like folders"
3739#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3740
3741#~ msgid "Show images in posts"
3742#~ msgstr "在帖子里显示图像"
3743
3744#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3745#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3746
3747#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3748#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3749
3750#, fuzzy
3751#~ msgid "Article archive"
3752#~ msgstr "文章发布时间"
3753
3754#, fuzzy
3755#~ msgid "Set value"
3756#~ msgstr "加星标"
3757
3758#, fuzzy
3759#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3760#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3761#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3762
914a875d
AD
3763#~ msgid "Error: unable to load article."
3764#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3765
219a08e8 3766#, fuzzy
914a875d 3767#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
3768#~ msgid_plural "%d more..."
3769#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 3770
e935c2bc
AD
3771#~ msgid "No unread feeds."
3772#~ msgstr "没有未读的信息源。"
3773
3774#~ msgid "Load more..."
3775#~ msgstr "加载更多……"
3776
219a08e8
AD
3777#~ msgid "Switch to digest..."
3778#~ msgstr "切换至摘要模式"
3779
3780#~ msgid "Show tag cloud..."
3781#~ msgstr "显示标签云"
3782
3783#~ msgid "Click to play"
3784#~ msgstr "点击播放"
3785
3786#~ msgid "Play"
3787#~ msgstr "播放"
3788
3789#~ msgid "Visit the website"
3790#~ msgstr "访问网站"
3791
3792#~ msgid "Select theme"
3793#~ msgstr "选择主题"
3794
3795#~ msgid "Playing..."
3796#~ msgstr "播放中……"
3797
3798#~ msgid "Default interval between feed updates"
3799#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
3800
3801#~ msgid "Could not update database"
3802#~ msgstr "无法更新数据库"
3803
3804#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3805#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3806
3807#~ msgid ", found: "
3808#~ msgstr ",找到:"
3809
3810#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3811#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3812
3813#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3814#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3815
3816#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3817#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3818
3819#~ msgid "Performing updates..."
3820#~ msgstr "正在更新……"
3821
3822#~ msgid "Updating to version %d..."
3823#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3824
3825#~ msgid "Checking version... "
3826#~ msgstr "正在检查版本……"
3827
3828#~ msgid "OK!"
3829#~ msgstr "OK!"
3830
3831#~ msgid "ERROR!"
3832#~ msgstr "错误!"
3833
3834#, fuzzy
3835#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3836#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3837#~ msgstr[0] ""
3838#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3839#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3840
3841#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3842#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3843
3844#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3845#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3846
3847#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3848#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3849
219a08e8
AD
3850#~ msgid "Enable external API"
3851#~ msgstr "允许使用外部 API"
3852
3853#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3854#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3855
3856#~ msgid "Title or Content"
3857#~ msgstr "标题或内容"
3858
3859#~ msgid "Link"
3860#~ msgstr "链接"
3861
3862#~ msgid "Content"
3863#~ msgstr "内容"
3864
3865#~ msgid "Article Date"
3866#~ msgstr "文章发布时间"
3867
3868#~ msgid "Delete article"
3869#~ msgstr "删除文章"
3870
3871#~ msgid "Set starred"
3872#~ msgstr "加星标"
3873
3874#~ msgid "Assign tags"
3875#~ msgstr "添加自定义标签"
3876
3877#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3878#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3879
3880#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3881#~ msgstr "日期的语法正确:"
3882
3883#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3884#~ msgstr "日期的语法错误。"
3885
219a08e8
AD
3886#~ msgid "Notice"
3887#~ msgstr "提示"
3888
3889#~ msgid "Tag Cloud"
3890#~ msgstr "标签云"
3891
3892#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3893#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3894
3895#~ msgid "Score"
3896#~ msgstr "评分"
3897
3898#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3899#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3900
3901#, fuzzy
3902#~ msgid "Share on identi.ca"
3903#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3904
3905#, fuzzy
3906#~ msgid "Flattr this article."
3907#~ msgstr "加星标"
3908
3909#, fuzzy
3910#~ msgid "Share on Google+"
3911#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3912
3913#, fuzzy
3914#~ msgid "Share on Twitter"
3915#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3916
3917#, fuzzy
3918#~ msgid "Show additional preferences"
3919#~ msgstr "退出偏好设置"
3920
3921#, fuzzy
3922#~ msgid "Back to feeds"
3923#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3924
3925#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3926#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3927
3928#, fuzzy
3929#~ msgid "Clearing credentials..."
3930#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3931
3932#~ msgid "Updated"
3933#~ msgstr "有更新的"
3934
3935#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3936#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3937
3938#~ msgid "Yes"
3939#~ msgstr "是"
3940
3941#~ msgid "No"
3942#~ msgstr "否"
3943
219a08e8
AD
3944#~ msgid "News"
3945#~ msgstr "新闻"
3946
3947#~ msgid "Move between feeds"
3948#~ msgstr "在信息源之间移动"
3949
3950#~ msgid "Move between articles"
3951#~ msgstr "在文章之间移动"
3952
3953#~ msgid "Active article actions"
3954#~ msgstr "启用文章动作"
3955
3956#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3957#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3958
3959#~ msgid "Scroll article content"
3960#~ msgstr "滚动文章内容"
914a875d 3961
219a08e8
AD
3962#~ msgid "Other actions"
3963#~ msgstr "其他动作"
914a875d 3964
219a08e8
AD
3965#~ msgid "Display this help dialog"
3966#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 3967
219a08e8
AD
3968#~ msgid "Multiple articles actions"
3969#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 3970
219a08e8
AD
3971#, fuzzy
3972#~ msgid "Select starred articles"
3973#~ msgstr "选择未读文章"
3974
3975#~ msgid "Feed actions"
3976#~ msgstr "信息源动作"
3977
3978#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3979#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3980
3981#~ msgid "Press any key to close this window."
3982#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3983
3984#~ msgid "My Feeds"
3985#~ msgstr "我的信息源"
3986
3987#~ msgid "Panel actions"
3988#~ msgstr "版面动作"
3989
3990#~ msgid "Top 25 feeds"
3991#~ msgstr "前25位的信息源"
3992
3993#~ msgid "Edit feed categories"
3994#~ msgstr "编辑信息源类别"
3995
3996#~ msgid "Focus search (if present)"
3997#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3998
3999#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4000#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4001
4002#~ msgid "Open article in new tab"
4003#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4004
4005#~ msgid "Right-to-left content"
4006#~ msgstr "右至左的内容"
4007
4008#, fuzzy
4009#~ msgid "Cache content locally"
4010#~ msgstr "本地缓存图片"
4011
4012#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4013#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4014
4015#~ msgid "Loading..."
4016#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4017
219a08e8
AD
4018#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4019#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4020
219a08e8
AD
4021#~ msgid "Magpie"
4022#~ msgstr "Magpie"
4023
4024#~ msgid "SimplePie"
4025#~ msgstr "SimplePie"
4026
4027#~ msgid "using"
4028#~ msgstr "使用"
914a875d 4029
be212a00
AD
4030#~ msgid "match on"
4031#~ msgstr "匹配"
4032
4033#~ msgid "Title or content"
4034#~ msgstr "标题或内容"
4035
4036#~ msgid "Your request could not be completed."
4037#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4038
4039#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4040#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4041
4042#~ msgid "Category update has been scheduled."
4043#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4044
be212a00
AD
4045#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4046#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4047
be212a00
AD
4048#~ msgid "Original article"
4049#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4050
be212a00
AD
4051#~ msgid "Update feed"
4052#~ msgstr "更新信息源"
4053
4054#, fuzzy
4055#~ msgid "With subcategories"
4056#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4057
5c33ecab
AD
4058#~ msgid "Twitter OAuth"
4059#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4060
4061#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4062#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4063
5c33ecab
AD
4064#~ msgid "OK"
4065#~ msgstr "OK"
4066
4067#~ msgid "Register with Twitter"
4068#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4069
4070#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4071#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4072
4073#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4074#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4075
5c33ecab
AD
4076#~ msgid "before"
4077#~ msgstr "之前"
4078
4079#~ msgid "after"
4080#~ msgstr "之后"
4081
4082#~ msgid "Check it"
4083#~ msgstr "检查一下"
4084
5c33ecab
AD
4085#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4086#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4087
4088#~ msgid "No feed categories defined."
4089#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4090
5c33ecab
AD
4091#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4092#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4093
5c33ecab
AD
4094#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4095#~ msgstr "通过书签订阅"
4096
5c33ecab
AD
4097#~ msgid "Twitter"
4098#~ msgstr "Twitter"
4099
219a08e8
AD
4100#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4101#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4102
219a08e8 4103#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4104#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4105
4106#~ msgid "Register with Twitter.com"
4107#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4108
5c33ecab
AD
4109#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4110#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4111
5c33ecab
AD
4112#~ msgid "Attachment:"
4113#~ msgstr "附件:"
4114
4115#~ msgid "Subscribing to feed..."
4116#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4117
4118#~ msgid "Filter Test Results"
4119#~ msgstr "过滤器测试结果"
4120
219a08e8
AD
4121#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4122#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"